Translation & Interpreting Studies (TIS)
7,808 Followers
Recent papers in Translation & Interpreting Studies (TIS)
Cette étude a pour objectif principal de souligner les défis liés à l'interprétation dans l’environnement militaire et sécuritaire des pays francophones de l’Afrique de l’Ouest. En particulier, nous nous concentrons sur la communication... more
No Brasil, a violência doméstica tem atingido números alarmantes nos dados estatísticos. Ainda que esforços tenham sido empreendidos do ponto de vista legislativo e das entidades representativas das vítimas de violência doméstica, as... more
This is a bibliography for those working or interested in the area of translation and interpreting directionality. I will update this bibliography at least once a year.
Chinese and English are the world's largest languages, and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese and English speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes... more
ABSTRACT: The present study aims at measuring the level of correspondence between the problems related to increased cognitive effort reported by simultaneous interpreting trainees in their retrospective verbal protocols and problems... more
This paper explores the presence and the role of power and fidelity, or faithfulness, in interpretation. Different types of fidelity may be established according to the influences of the context in which interpreters carry out their task,... more
Students with a background in Translation & Interpreting Studies, Cognitive Science, Cognitive Psychology, Cognitive Linguistics, and/or Natural Language Processing, and with an excellent commands in English and one more language are... more
Simultaneous interpreting is a cognitively demanding task, based on performing several activities concurrently (Gile 1995; Seeber 2011). While multitasking itself is challenging, there are numerous tasks which make interpreting even more... more
Abstract published in English and American Sign Language.
Quality in simultaneous interpreting depends on a variety of factors that can be related to the interpreter, speaker, audience, interpreting environment and so on. Awareness of cognitive processes of simultaneous interpreting, training on... more
This paper investigates the extent to which translator training influences the perceptions of translation and shapes the role of the translator. The study explores the cohorts' perceptions of translation and of the role of the translator... more
Clemente Cerdeira: intérprete, diplomático y espía al servicio de la Segunda República, nos brinda una magnífica oportunidad para conocer y valorar en su adecuada magnitud los datos y las sugestiones –la inspiración- que puede aportar el... more
Entry to the Routledge Encyclopedia of Translation Studies on note-taking for consecutive interpreting.
Entry to the Routledge Encyclopedia of Translation Studies on the impact of English as a lingua franca on conference interpreting.
This chapter has as its starting point a linguistic group-speakers of a transposed, immigrant language in Australia-defined here as a speech community. This is a term widely used in sociolinguistics, but despite the social turn that... more
This study examines future teachers' theoretical reflections on Critical Incidents and how these link to Costa Rica's English teaching system. Participants included 30 senior college students from an English teaching program. Using... more
Öz Bu makale, ortak dil kavramının günümüzdeki dönüşümünü genel hatlarıyla tartışmayı amaçlamaktadır. Dünyamız git gide küçülüyor. İnsanlarımız arasındaki hayatı yaşama biçimlerindeki farklar da git gide azalıyor. Dünya Edebiyatı bizi bir... more