This pdf is a digital offprint of your contribution in M.
Vinzent (ed.), Studia Patristica. Vol. XCIX – Marcion of
Sinope as Religious Entrepreneur, ISBN 978-90-429-3656-0.
The copyright on this publication belongs to Peeters
Publishers.
As author you are licensed to make printed copies of the
pdf or to send the unaltered pdf file to up to 50 relations.
You may not publish this pdf on the World Wide Web –
including websites such as academia.edu and open-access
repositories – until three years after publication. Please
ensure that anyone receiving an offprint from you
observes these rules as well.
If you wish to publish your article immediately on openaccess sites, please contact the publisher with regard to
the payment of the article processing fee.
For queries about offprints, copyright and republication
of your article, please contact the publisher via
peeters@peeters-leuven.be
STUDIA PATRISTICA
VOL. XCIX
Marcion of Sinope as Religious Entrepreneur
Edited by
MARKUS VINZENT
PEETERS
LEUVEN – PARIS – BRISTOL, CT
2018
Table of Contents
Markus VINZENT
Introduction .........................................................................................
1
Eve-Marie BECKER in conversation with Markus VINZENT
Marcion and the Dating of Mark and the Synoptic Gospels..............
5
Jörg RÜPKE
Narratives as Factor and Indicator of Religious Change in the Roman
Empire (1st and 2nd Centuries).............................................................
35
Heidi WENDT
Marcion the Shipmaster: Unlikely Religious Experts of the Roman
World? .................................................................................................
55
Jan N. BREMMER
Peregrinus and Marcion ......................................................................
75
Andrew HAYES
Who are the ‘Christians’? ...................................................................
87
Harry MAIER
Marcion the Circumcizer.....................................................................
97
Sebastian MOLL
Which Paul did Marcion Know? ........................................................ 109
Mina MONIER
Reading Luke in Rome: The Temple and Pietas ............................... 115
Timothy W. DOOLEY
Marcionite Influences in the Primum Quaeritur Preface to Vulgate
Paul ...................................................................................................... 139
Janelle Priya MATHUR and Markus VINZENT
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality .............. 157
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
Janelle Priya MATHUR and Markus VINZENT, King’s College London, UK
ABSTRACT
Today the question is no longer simply, how quickly the letters of Paul acquired normative status, since the work of David Trobisch, Jan Heilmann and Matthias Klinghardt,
we also have to ask, in which textual form Paul was read first. As this article will show,
it is most likely that the text which our sources know as the Marcionite version of Paul
(PaulMcn) give us a pre-canonical text which later seems to have been reworked and
broadened by the same or similar redactors who were responsible for creating of the
fictive Pauline Pastoral Letters. The following discussion examines how the precanonical letters of Paul underwent considerable alterations, each time for the purpose
of more comfortably fitting the culture of the day. Taking one case in point, namely
canonical Paul and his alleged views on homosexuality (and more broadly speaking,
sexual immorality as it is discussed in the context of homosexuality), this essay focuses
primarily on 1Corinthians 4-6, and argues that the pre-canonical Pauline writings were
much shorter than the textus receptus, and presents the surprising conclusion that the
pre-canonical Paul is not concerned with homosexuality at all. Finally, it is submitted
that redactors of the second century expanded these passages to criticize homosexual
behavior, due to historical situations. The article is based on the findings of Ulrich
Schmid and Jason BeDuhn, but refines their results and suggests – compared to their
reconstructive efforts of PaulMcn – a slightly revised reconstruction of 1CorMcn. 4-6,
particularly based on Tertullian’s commentaries, as they are the earliest available on
these writings, presenting us with a different version than that of the textus receptus.
Introduction
Homosexuality is traditionally taught by the church to be among the most
abhorrent sins one can commit, and Jennifer Wright Knust concludes that ‘Paul
and later followers of Christ frequently defined the boundaries of their movement in sexual terms’.1 In the first official document regarding this topic,
Homosexualitas problema, the Catholic Church reacts against ‘a new exegesis
of Sacred Scripture which claims variously that Scripture has nothing to say on
the subject of homosexuality, or that it tacitly approves of it.’ Interestingly,
1
Jennifer Wright Knust, Abandoned Lust. Sexual Slander and Ancient Christianity, Gender,
Theory and Religion (New York, 2006), 51-87, 51.
Studia Patristica XCIX, 157-175.
© Peeters Publishers, 2018.
158
J.P. MATHUR – M. VINZENT
however, when examining Biblical text, we are referred to very few passages
only. The first is Lev. 20:13:
If a man lies with a man [arsenos koiten] as one lies with a woman, both of them have
done what is detestable. They must be put to death; their blood will be on their own heads.
Three passages are noted from the New Testament, all from Paul (Rom. 1:26-7;
1Cor. 6:9-10), or Pauline letters (1Tim. 1:9-10), but not from the gospels.2
Indeed, not only Jewish-Christian Scriptures very rarely write against homosexuality, except for the passages mentioned, ancient commentaries on these
verses, too, prove to also be rare, even rarer than the frequency with which the
topic is discussed in the New Testament. There is, however, a specific historic
setting when criticism of homosexuality occurs. Justin Martyr is one of the few
witnesses who writes in his First Apology: ‘We who not long ago delighted
in porneia now embrace sophrosyne alone’ (1Apol. 14). With his Apology, he
addresses the Emperor Antoninus Pius (and Senate), assuming a critical stand
on homosexuality that contrasts with his predecessor Hadrian who had fallen
in love with a young boy Antinous whom he must have met at his journey to
Bithynia in the year 124 CE before moving further to Athens. The unlucky boy
later drowned in the Nilus in the year 130 CE on Hadrian’s second journey to
Egypt.3 A further harsh reaction against homosexuality is found in the Syriac
version of Aristides’ Apology4 which scholars have referred to Hadrian and,
similar to Justin, seems to have been voiced after the death of Hadrian in the
text that was handed to his successor.5
Looking into the mentioned Pauline passages against homosexuality, this article takes into consideration the earliest commentary on the writings available,
provided by Tertullian (known as the ‘father of Latin Christianity’6 and ‘father
of Western theology’).7 Aside from being the closest commentator on Paul’s
works chronologically, Tertullian was also a passionate arguer, zealous in his
Christian faith, and adamant in his position that modesty and sexual purity were
of extreme priority.8
2
On this topic, some refer to Matth. 19:4-6 and Mark 10:5-9, where Jesus discusses marriage
as being between man and woman. However, this paper is focused primarily on evaluating the
authenticity of that which directly references homosexuality, rather than looking at all which may
be used to argue or defend its acceptability.
3
S. Perowne, Hadrian (London, 1960), 100.
4
Arist., Apol. 8,1; 9,3; 13,5; 17,2.
5
See R.M. Grant, Greek Apologists of the Second Century (London, 1988), 38-9.
6
Andrew J. Ekonomou, Byzantine Rome and the Greek Popes: Eastern Influences on Rome
and the Papacy from Gregory the Great to Zacharias, A.D. 590-752 (New York, 2007), 22; recent
literature in Markus Vinzent, Tertullian’s Preface to Marcion’s Gospel, Studia Patristica Supplement 5 (Leuven, 2017).
7
Justo L. Gonzales, The Story of Christianity, Volume 1: The Early Church to the Dawn of
the Reformation (New York, 2010), 91-3.
8
See particularly Tertullian, De pudicitia; De virginibus velandis.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
159
Paul’s textus receptus on homosexuality
In examining the three scriptural references attributed to Paul, we find first
Rom. 1:27:
1:27 Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust
for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.9
The main aspect worthy of attention here is the specificity with which this
passage defines the sin of homosexuality – that is, instead of implementing the
generic Greek term for man lying with man, ἀρσενοκοίτης, to convey a generalized sense of homosexual behaviour, the text distinctly defines both the lust
and the behaviour. The importance of this choice becomes clear with the
advancement of this discussion, but for now we simply note that this passage
establishes one of a few characteristics within Paul’s writing.
In a similar passage found in 1Cor. 6:9, the addressees are warned:
6:9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not
be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor
sodomites…10
In this case, homosexuality is again outlined rather specifically (where both
the passive and active engagers are referenced) but not with the same method
used in Rom. 1:26. In fact, this is the first of only two occasions in the New
Testament where ἀρσενοκοίτης is found,11 and the only occasion in which the
Greek word μαλακός is used to describe not just a man, but a person in general.12
It is also of note that sexual immorality (translated here as fornication) is
explicitly referenced outside of homosexuality, giving reason to think that the
author believed that it is in some way or another different.
The third passage regarding homosexuality is found in 1Tim. 1:9-10 (a chapter regarded by most scholars as a pseudo-Pauline writing), which reads:
… that the law is not made for a righteous person, but for the … fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers…13
9
1:27 ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν
ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι
καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.
10
6:9 ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι θεοῦ βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε: οὔτε
πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται.
11
The second being in 1Tim. 1:10.
12
The other three occasions this word is used (twice within Matth. 11:18 and once in
Luke 7:25) is in the context of describing tangible softness, such as that associated with cotton.
13
1:9 εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ
ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις, 1:10 πόρνοις,
ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται.
160
J.P. MATHUR – M. VINZENT
It is in this case that ‘Paul’s’ previously mentioned tendency towards
detailed language becomes relevant; in comparison to Romans and 1Corinthians, he fails to be so specific in this line, only including ἀρσενοκοίτης
(which is strangely enough interpreted by the translators of the New King
James Version the same way μαλακός is in 1Cor. 6:9, though the words are
decidedly different). This is the third variation in method of description of
homosexuality, which is remarkable since we are to believe they were all written by the same author, and these are the only references to this topic in the
entire New Testament. Minimally, it is intriguing that Paul does not remain
consistent in his language or degree of specificity within his own messages,
even though it is in the context of something so significant as losing the inheritance of ‘the Kingdom of God’14 or so common as worshiping idols or gods
other than the Hebrew God.15
Tertullian’s role
Bearing this in mind, we turn to Tertullian’s role in this argument to discover that he does not have to say anything in his commentary on any of the
aforementioned verses attributed to Paul.16 Again, Tertullian is nothing if not
verbose in his commentary on early Christian documents, and is recorded as
taking most opportunities to promote his arguments, which include a fixation
on the purity and blessing associated with a virgin marriage.17 So it is at least
unusual that he has nothing to say with regards to Rom. 1:26 or 1Cor. 6:1-12.
Of course, as he comments on Marcion’s collection of Paul’s letters,18 which
the ‘Pastoral Letters’ are not part of, he does not give a commentary on the
passage from 1Timothy.
There exist a few possible reasons for this lacking reference: perhaps
Tertullian recognized that he was addressing an audience who was already
familiar with the traditional Jewish rules regarding sex, and felt it would be
extraneous to address these passages. He was indeed quite occupied with
emphasizing the finer points of purity,19 conceivably because his audience
was unlikely to engage in the more obvious deviations from the traditional
14
1Cor. 6:9.
Rom. 1:26.
16
Tert, Adv. Marc. V 7; ed. and trans. here and later Tertullian, Adversus Marcionem, Books I-III,
and Books IV and V. Edited and translated by Ernest Evans (Oxford, 1972) (online accessible:
<http://tertullian.org/articles/evans_marc/evans_marc_00index.htm>, accessed 9.11.2016).
17
Tert., De virginibus velandis; see also his Ad uxorem.
18
On Marcion of Sinope, the second century teacher and businessman who, after the Bar
Kokhba war had moved from Asia Minor to Rome, see Markus Vinzent, Marcion and the Dating
of the Synoptic Gospels, Studia Patristica Supplement 2 (Leuven, 2014).
19
Ibid.
15
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
161
definition of heterosexual marital sex and would be more prone to the more
frequently mentioned sins of adultery, immodesty, idolatry, etc. But that argument would assume that he was writing primarily to a religious audience, and
besides, assumes a trait that conflicts with a character who is both thorough
in his range of discussion, and well established in his inclination towards
expounding on the topic of sexual morality. Furthermore, Tertullian does
provide commentary on Paul’s discussions of sexual immorality elsewhere,20
which indicates that when the text provided him with such statements, he
picked them up and made use of them. Finally, it could be that Tertullian’s
silence on the passages concerning homosexuality is simply an indication that
those verses did not exist in Marcion’s collection of Paul’s letters, which still
leaves open the question of whether Marcion had deleted those or whether these
were additions made by unknown redactors of Paul’s Letters in the second
century.
Of the possibilities, as we will see, the latter conclusion proves to be the
most convincing, as it explains first the consistent line of argument in the text
that Tertullian comments upon and second the variances in language choice
between the three excerpts, which are similar, but not similar enough. Given
how the passages list and denounce specific sins, it is striking that they are not
a more perfect reflection of each other, especially when they are (in theory) written by the same author or within the same tradition; these difficulties vanish if
they are not only written by someone other than Paul, but are the works of redactors. In this case, 1Timothy could be an unpolished mirror of a 2nd century’s
addition to 1Corinthians.
Paul and sexual immorality
Moving from the three instances in which Paul is credited with condemning
homosexuality, the focus shifts to discuss the views on sexual immorality that
Paul may have originally expressed, based on Tertullian’s commentary of
1Corinthians. In 1Cor. 5:1 one reads: ‘It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named
among the Gentiles – that a man has his father’s wife!’21 From this, we can
assume that sexual immorality at least refers to the act of incest. To this one
has to add 1Cor. 5:9-10 which seems to broaden the definition: ‘5:9 I wrote
to you in the letter not to associate with the sexually immoral. Yet I certainly
did not mean with the sexually immoral of this world.’ Who Paul means by the
20
Tert., Adv. Marc. V 7, V 14.
1Cor. 5:1: Ὅλως ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία, καὶ τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς
ἔθνεσιν, ὥστε γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν.
21
162
J.P. MATHUR – M. VINZENT
‘sexually immoral’ which are not ‘of this world’ is clarified in 1Cor. 5:10:
‘In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and
swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.’22
Two worlds and two types of beings are referenced – the ‘immoral people
of this world’ who Paul does not refer to, and beings not of this world
(and therefore, of another) which Paul means and which the Corinthians should
not associate with, leading the reader to understand that distinguishing between
the two sets is necessary. The phrase ‘sexually immoral’ specifically does not
refer to the people of this world, that is, mankind. If not the people on planet
Earth, then whom? We will need to come back to this question. Paul is clear,
however, in his assertion that one cannot abstain from the ‘immoral people of
this world’, as to do so one would need to leave the world; immorality is all
over the place and surrounds everybody, including his addressees.
Despite this clear distinction, the critical reader is surprised to read in the
following verse 1Cor. 5:11: ‘But now I have written to you not to keep
company with anyone named a brother, who is sexually immoral…’23 Already
the opening (νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν) points out that, in this verse, Paul either
disregards the distinction he has just made, and now does mean to refer to
‘people of this world’, or builds on a distinction between ‘the people of this
world’ and the brothers and sisters of the church who would then be regarded
as being not of this world. Indeed, 1Cor. 5:9-10 is commonly read with the
understanding that the author is likely making a reference to the same context
in which ‘of this world’ is used in John 8:23, 15:9, 17:14.16. There, the idea
that Christians are in the world, but not of it, is established, with ‘of’ expressing a direct relationship between a part and its larger whole. Applying this,
1Cor. 5:9-11 then means, ‘I wrote to you not to associate with sexually immoral
Christians’.
Tertullian vs. Marcion
Despite the pleasing congruity of these three verses, their meaning is
obfuscated when taken in the context of the chapters as they are accepted
and used today. This confusion is amplified further when we consider where
in 1Corinthians 4-6 Tertullian comments verses and where he does not:
22
1Cor. 5:9-10: Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις, οὐ πάντως
τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις, ἐπεὶ
ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν.
23
1Cor. 5:11: νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος
ᾖ πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ, τῷ τοιούτῳ μηδὲ
συνεσθίειν.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
Tert., Adv. Marc. V 7 (E. Evans)
1Corinthians 4-6
4:1 One should think about us
this way – as servants of Christ
and stewards of the mysteries of
God. 4:2 Now what is sought in
stewards is that one be found faithful. 4:3 So for me, it is a minor
matter that I am judged by you or
by any human court. In fact, I do
not even judge myself. 4:4 For I
am not aware of anything against
myself, but I am not acquitted
because of this. The one who judges
me is the Lord. 4:5 So then, do not
judge anything before the time.
Wait until the Lord comes. He will
7. [1] Et occulta tenebrarum
bring to light the hidden things
ipse illuminabit, utique per
Christum, qui Christum
of darkness and reveal the motives
illuminationem repromisit, se
of hearts. Then each will receive
quoque lucernam pronuntiavit,
recognition from God.
scrutantem corda et renes.
4:6 I have applied these things
Ab illo erit et laus unicuique
to myself and Apollos because of
a quo et contrarium
you, brothers and sisters, so that
laudis, ut a iudice.
through us you may learn “not to
Certe, inquis, vel hic
go beyond what is written,” so that
mundum deum mundi
none of you will be puffed up in
interpretatur, dicendo,
favor of the one against the other.
4:7 For who concedes you any
superiority? What do you have that
you did not receive? And if you
received it, why do you boast as
though you did not? 4:8 Already
you are satisfied! Already you are
rich! You have become kings
without us! I wish you had become
kings so that we could reign with
you! 4:9 For, I think, God has
exhibited us apostles last of all, as
men condemned to die, because
Spectaculum facti sumus mundo we have become a spectacle to the
et angelis et hominibus: quia si world, both to angels and to peomundum homines
ple. 4:10 We are fools for Christ,
mundi significasset, non etiam
but you are wise in Christ! We are
homines postmodum nominasset. weak, but you are strong! You are
Immo ne ita argumentareris,
distinguished, we are dishonored!
providentia spiritus sancti
4:11 To the present hour we are
hungry and thirsty, poorly clothed,
demonstravit quomodo dixisset,
brutally treated, and without a roof
Spectaculum facti sumus
mundo, dum angelis qui mundo over our heads. 4:12 We do hard
ministrant, et hominibus quibus work, toiling with our own hands.
ministrant.
When we are verbally abused,
we respond with a blessing, when
163
Tert., Against Marcion V (E. Evans)
7. [1] He himself will bring to
light the hidden things of
darkness – evidently by Christ as
agent – who has promised
that Christ will be a light, and has
declared that he himself is
a lantern, searching the hearts and
reins. Praise for each several
man will come from him from
whom, as from a judge, will come
also the opposite of praise. Surely,
you say, here at least by ‘world’
he means the god of the world,
when he says,
We are made a spectacle to the
world and to angels and to men,
because if by ‘world’ he had
referred to the men of the world
he would not have gone on to
mention ‘men’. Nay rather, to
deprive you of this argument the
Holy Spirit’s foresight has
indicated in what sense he meant
We are made a spectacle to the
world, (namely) the angels who
minister to the world, and the
men to whom they minister.
164
[2] Verebatur nimirum tantae
constantiae vir, ne dicam spiritus
sanctus, praesertim ad filios
scribens, quos in evangelio
generaverat, libere deum mundi
nominare, adversus quem nisi
exserte non posset videri
praedicare.
Non defendo secundum legem
creatoris displicuisse illum qui
mulierem patris sui habuit.
Communis et publicae religionis
secutus sit disciplinam.
J.P. MATHUR – M. VINZENT
persecuted, we endure, 4:13 when
people lie about us, we answer in a
friendly manner. We are the world’s
dirt and scum, even now.
4:14 I am not writing these
things to shame you, but to correct
you as my dear children. 4:15 For
though you may have ten thousand
guardians in Christ, you do not
have many fathers, because I
became your father in Christ
Jesus through the gospel. 4:16 I
encourage you, then, be imitators
of me. 4:17 For this reason, I have
sent Timothy to you, who is my
dear and faithful son in the Lord.
He will remind you of my ways in
Christ, as I teach them everywhere
in every church. 4:18 Some have
become arrogant, as if I were not
coming to you. 4:19 But I will come
to you soon, if the Lord is willing,
and I will find out not only the talk
of these arrogant people, but also
their power. 4:20 For the kingdom
of God is demonstrated not in idle
talk but with power. 4:21 What do
you want? Shall I come to you with
a rod of discipline or with love and
a spirit of gentleness?
5:1 It is actually reported that
sexual immorality exists among
you, the kind of immorality that is
not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting
with his father’s wife. 5:2 And
you are proud! Shouldn’t you have
been deeply sorrowful instead and
removed the one who did this from
among you? 5:3 For even though
I am absent physically, I am present in spirit. And I have already
judged the one who did this, just
as though I were present. 5:4
When you gather together in the
name of our Lord Jesus, and I am
with you in spirit, along with the
[2] Do you think a man of such
strong convictions – I leave the
Holy Spirit out of account – especially when writing to his sons
whom he had begotten in the
gospel, would hesitate to name
freely the god of the world,
against whom he could not give
the impression of preaching except
by doing so openly?
I make no claim that it was by the
Creator’s law that the apostle
disapproved of the man who had
his father’s wife: suppose him to
have followed the rule of natural
or state religion.
{I indeed absent in body but
present in spirit, have already
judged, as though I were present,
him who has so done, in the name
of our Lord Jesus Christ. When
you are gathered together along
with my spirit, with the power of
our Lord Jesus}24
24
So Adam., Dial. II 5: Ἄκουε τοῦ αὐτοῦ ἀποστόλου λέγοντος, ἐγὼ μὲν γὰρ ὡς ἀπὼν τῷ
σώματι, παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτω τοῦτο κατεργασάμενον, ἐν
τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, συναχθέντων ὑμῶν καὶ τοῦ ἐμοῦ πνεύματος σὺν τῇ
δυνάμει τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ, παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
Sed cum eum damnat dedendum
satanae, damnatoris dei praeco
est. Viderit et quomodo dixerit,
In interitum carnis ut spiritus
salvus sit in die domini,
dum et de carnis interitu et de
salute spiritus iudicarit, et
auferri iubens malum de medio
creatoris frequentissimam
sententiam commemoraverit:
power of our Lord Jesus, 5:5
turn this man over to Satan for
the destruction of the flesh, so
that his spirit may be saved in the
day of the Lord.
5:6 Your boasting is not good.
Don’t you know that a little yeast
affects the whole batch of dough?
[3] Expurgate vetus fermentum,
ut sitis nova conspersio, sicut
estis azymi. Ergo azymi figurae
erant nostrae apud creatorem. Sic
et pascha nostrum immolatus
est Christus. Quare pascha
Christus, si non pascha figura
Christi per similitudinem
sanguinis salutaris pecoris et
Christi? Quid nobis et Christo
imagines induit sollemnium
creatoris, si non erant nostrae?
5:7 Clean out the old yeast so
that you may be a new batch of
dough – you are, in fact, without
yeast. For Christ, our Passover
lamb, has been sacrificed. 5:8 So
then, let us celebrate the festival,
not with the old yeast, the yeast of
vice and evil, but with the bread
without yeast, the bread of sincerity and truth.
[4] Avertens autem nos a
fornicatione
manifestat
carnis resurrectionem.
165
But when he sentences him to be
delivered unto Satan, he becomes
the apparitor of a God who
condemns. Pass over also what he
means by, For the destruction of
the flesh, that the spirit may be
saved in the day of the Lord,
provided you admit that by
destruction of the flesh and
saving of the spirit he has spoken
as a judge, and that when he
orders the wicked person to be put
away from among them, he has in
mind one of the Creator’s
most regular expressions.
[3] Purge out the old leaven,
that ye may be a new baking,
even as ye are unleavened: so
that unleavened bread was to the
Creator a figure of ourselves, and
in this sense too Christ our
Passover was sacrificed. Yet how
can Christ be the Passover
except that the passover is a figure
of Christ because of the similitude between the saving blood of
the <paschal> lamb and of
Christ? How can he have applied
to us and to Christ the likenesses
of the Creator’s solemnities, if
they were not ours already?
[4] In telling us to flee
fornication
5:9 I wrote you in my letter not
to associate with the sexually
immoral. 5:10 In no way did I
mean the immoral people of this
world, or the greedy and swindlers he gives evidence of the
and idolaters, since you would then resurrection of the flesh:
have to go out of the world. 5:11
But now I am writing to you not to
associate with anyone who calls
himself a brother who is sexually
immoral, or greedy, or an idolater,
or verbally abusive, or a drunkard,
or a swindler. Do not even eat with
such a person. 5:12 For what do I
have to do with judging those outside? Are you not to judge those
inside? 5:13 But God will judge
those outside. Remove the evil person from among you.
6:1 When any of you has a
legal dispute with another, does he
166
Corpus, inquit, non fornicationi
sed domino, et dominus
corpori, ut templum deo et deus
templo. Templum ergo deo
peribit, et deus templo?
J.P. MATHUR – M. VINZENT
dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
6:2 Or do you not know that the
saints will judge the world? And if
the world is to be judged by you,
are you not competent to settle
trivial suits? 6:3 Do you not know
that we will judge angels? Why not
ordinary matters! 6:4 So if you
have ordinary lawsuits, do you
appoint as judges those who have
no standing in the church? 6:5 I
say this to your shame! Is there no
one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? 6:6 Instead, does a Christian
sue a Christian, and do this before
unbelievers? 6:7 The fact that you
have lawsuits among yourselves
demonstrates that you have already
been defeated. Why not rather be
wronged? Why not rather be
cheated? 6:8 But you yourselves
wrong and cheat, and you do this to
your brothers and sisters!
6:9 Do you not know that the
unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived!
The sexually immoral, idolaters,
adulterers, passive homosexual partners, practicing homosexuals, 6:10
thieves, the greedy, drunkards, the
verbally abusive, and swindlers will
not inherit the kingdom of God.
6:11 Some of you once lived this
way. But you were washed, you
were sanctified, you were justified in
the name of the Lord Jesus Christ
and by the Spirit of our God.
6:12 “All things are lawful for
me” – but not everything is beneficial. “All things are lawful for
me” – but I will not be controlled
by anything. 6:13 “Food is for the
stomach and the stomach is for
food, but God will do away with
both.” The body is not for sexual The body, he says, is not for
immorality, but for the Lord, and fornication but for the Lord,
the Lord for the body.
and the Lord for the body, as
the temple is for God and God
for the temple. Shall the temple
then perish for God, and God for
the temple? But you see it written,
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
Atquin vides, Qui dominum
suscitavit, et nos suscitabit;
in corpore quoque suscitabit,
quia corpus domino, et dominus
corpori. Et bene quod aggerat,
Nescitis corpora vestra membra
esse Christi? Quid dicet
haereticus? Membra Christi non
resurgent, quae nostra iam non
sunt? Empti enim sumus pretio
magno.
[5] Plane nullo, si phantasma fuit
Christus nec habuit ullam
substantiam corporis quam pro
nostris corporibus dependeret.
Ergo et Christus habuit quo nos
redimeret, et si aliquo magno
redemit haec corpora, in quae
eadem committenda fornicatio
non erit, ut in membra iam
Christi non nostra, utique sibi
salva praestabit quae magno
comparavit. Iam nunc quomodo
honorabimus, quomodo tollemus
deum in corpore perituro?
167
6:14 Now God indeed raised He that hath raised up the Lord
the Lord and he will raise us by will also raise us up: in the body
also he will raise us up, because
his power.
the body is for the Lord and the
Lord for the body. And well it is
6:15 Do you not know that that he piles it on, know ye not
your bodies are members of that your bodies are the
Christ? Should I take the mem- members of Christ?
bers of Christ and make them What has the heretic to say? Shall
members of a prostitute? Never! those members of Christ not
6:16 Or do you not know that any- rise again, which are ours no
one who is united with a prostitute longer? For we have been bought
is one body with her? For it is said, at a great price.
“The two will become one flesh.” [5] Evidently at no price at all if
6:17 But the one united with the Christ was a phantasm without any
Lord is one spirit with him. 6:18 corporal assets which he could pay
Flee sexual immorality! “Every sin over as the purchase-price for our
a person commits is outside of the bodies. So then Christ did possess
body” – but the immoral person something to redeem us with, and
sins against his own body. 6:19 Or since in fact he has at some
do you not know that your body is great price redeemed these bodies
the temple of the Holy Spirit who against which we are not to
is in you, whom you have from commit fornication because they
God, and you are not your own? are now not ours but Christ’s,
6:20 For you were bought at a price. he will surely bring to salvation
Therefore glorify God with your for himself possessions he has
acquired at so great a cost. And
body.
besides, how can we glorify God,
and how can we exalt him, in a
body meant for destruction?
In the context of 1Corinthians 4-6, Tertullian (Adv. Marc. V 7,1) first makes
a direct quote of verse 4:5 (‘He himself will bring to light the hidden things of
darkness’), and simultaneously mentions the search for the ‘hearts’ and the
reception of ‘praise for each’. On this, he points out the antithesis between
praise and the opposite of praise (laus unicuique … et contrarium laudis, ut a
iudice), as well as the antithesis between Marcion’s god of the other world and
the God of this world, the judge. This may be Tertullian’s own inference from
Marcion’s interpretation of verse 4:5,25 from whom Tertullian had distinguished
the judging ‘god of the world’ from the revelator Christ. Given this, it is then
surprising that Tertullian does not mention 1Cor. 4:6-8, where Paul applies the
revelatory activity to himself ‘and Apollos … so that through us you may learn
… “not to go beyond what is written”’. If Tertullian had read this in Marcion’s
version of Paul, he could have easily made an argument against Marcion as
25
This states that the God who brings light to the hidden things of darkness is one and the
same with the God of the other world, the revelator Christ.
168
J.P. MATHUR – M. VINZENT
being somebody who goes against the text as it was handed down by Paul
(which he does in other cases where he evidently finds the opportunity),26 but
does not.
When Tertullian, instead, continues by picking up the second part of verse
of 1Cor. 4:9 (‘We are made a spectacle to the world and to angels and to men’),
it reads like a straight continuation of Marcion’s text of Paul:
4:5 He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts.
Then each will receive recognition from God. 4:9 We are made a spectacle to the world
and to angels and to men.
This gives us reason to conclude the probability that the text in between
(4:6-8) is a gloss which was applied by a later editor; the advice ‘not to go
beyond what is written’ may even reveal the redactor’s hand which is, ironically,
going beyond what Paul had written.
Then in 4:9, Tertullian’s commentary again leaves aside the rest of chapter 4
(4:10-21) and only resumes later in 5:1.27 In other words, he speaks nothing
on the content between 4:10 and 4:21, where Paul talks so vividly about himself
in contrast to his addressees:
4:10 We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are
strong! You are distinguished, we are dishonored! 4:11 To the present hour we are
hungry and thirsty, poorly clothed, brutally treated, and without a roof over our heads.
4:12 We do hard work, toiling with our own hands. When we are verbally abused, we
respond with a blessing, when persecuted, we endure, 4:13 when people lie about us,
we answer in a friendly manner. We are the world’s dirt and scum, even now.
And again, Tertullian, who likes such contrasts and criticisms of the world,
would have certainly been able and willing to make a point against the rich
businessman Marcion, had these verses been part of Marcion’s text of Paul.
So also the following verses of 4:14-21 seem to have been missing in the version of Paul that Tertullian comments on.
Note, parenthetically, that mention is made of ‘Timothy’ ‘who is my dear
and faithful son in the Lord’ and he is endorsed as the one who ‘will remind
you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church’ (4:17).
We will see below, what – if this were the next redactional addition – the function of it might be.
Tertullian is as explicit in his commentary in 1Cor. 5:1 as he is again in his
commentary for verses 5:5 and 5:7-9. The way Tertullian uses Marcion’s quotations of Paul to turn them against Marcion’s views can be clearly seen by 5:5
– Paul states that the man who sleeps with his father’s wife should be turned
26
27
See, for example, Tert., Adv. Marc. V 4,2.
Tert., Adv. Marc. V 7.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
169
to Satan (a verse evidently accepted and used by Marcion), and Tertullian
deduces that, therefore, Marcion’s God is a judge – a qualification that Marcion
had associated with the God of the Jews, not with Christ. Thus, as Tertullian
points out, Marcion contradicts himself. And yet, Tertullian lets us know that
Marcion must have read this first part of the verse together with the second part
of it, where there is mention of ‘the destruction of the flesh, so that his spirit
may be saved in the day of the Lord’. Marcion, therefore, understood Paul as
teaching a condemnation of the flesh and a handing it over to Satan (without
indicating a distinction between Satan and the god of the world), and a salvation
of the spirit alone ‘in the day of the Lord’. This is a crucial paragraph, as it sets
up the evidence for the next sentence, pointing to the celebration of Passover
and the sacrifice of Christ, the Passover lamb.
Verse 5:6 is another direct address to the readers which, as with the aforementioned potential glosses, is not referred to by Tertullian’s commentary.
Tertullian’s commentary continues with 1Cor. 5:7, which reads:
5:7 Purge out the old leaven, that ye may be a new baking, even as ye are unleavened.
For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
As before, the text without the unreferenced interjection reads like a continuous Pauline text. The cleaning out the old yeast is reminiscent of Passover,
which is then mentioned in this verse. Paul, however, demonstrates an even
higher degree of radicalness in his first assertion that the destruction of the flesh
(and the saving of the spirit) does not only mean a clearing out of the flesh, but
a total doing away with any flesh (‘You are, in fact, without yeast’), so that
there is not a single trace of flesh left, neither old nor new.
If ‘the day of the Lord’ meant the resurrection, then this was conceived of
as a purely spiritual one – a future Passover with ‘unleavened bread’, with a
spirit without flesh. The additional text in 5:8, which is unreferenced by Tertullian (‘So then, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of
vice and evil, but with the bread without yeast, the bread of sincerity and
truth’), moralizes this clear eschatological message of Marcion’s Paul, which
Tertullian could have used; instead, he develops his own argument, to support
his belief in ‘the resurrection of the flesh’, for which he takes recourse to our
core verse 1Cor. 5:9.28 Marcion interpreted Paul to support his focus on the
separating the yeast of vice from the bread of truth, whereas Tertullian took it
to emphasize the separation of the flesh and the spirit, and the bodily resurrection
of the flesh.
28
5:9 ‘I wrote you in my letter not to associate with the sexually immoral. 5:10 In no way
did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you
would then have to go out of the world’.
170
J.P. MATHUR – M. VINZENT
Sexual and spiritual immorality
The context has made it plain that fleeing fornication or not associating with
the sexually immoral was a pointer to ‘the resurrection’, where the line ‘but
now I am writing to you’ of 5:11 acts as a formula that makes a distinction to
the previous verse, and Tertullian’s commentary indicates that 5:10 was still
part of Marcion’s Paul.
If this is true, Paul took the dissociation to be one between his addressees
and the ‘sexually immoral’, and not to be one between ‘people of this world’
and the immoral brethren. This is an admission to the fact that, while living in
the temporal realm, one cannot flee the sexual immorality of this world (or its
greed, swindle, and idolatry), but that this is only possible once we have totally
left the flesh (in death). Nevertheless, as is added in the next verse that Tertullian
references and which seems to have come straight next in Marcion’s Paul, the
second part of 1Cor. 6:13 (‘The body, he says, is not for fornication but for the
Lord, and the Lord for the body’), the spirit will not reside without a body in
the resurrection, although it will be an ‘unleavened bread’ – a spiritual body.
If so, the sexual immorality in the verse before (5:10) which is meant to be
unrelated to ‘people of this world’, extends to the otherworld.
When we follow Tertullian’s commentary on Marcion’s text of Paul, therefore, the reader learns that Paul’s main concern was with the sexual purity of
the members of the church and how their actions effected their spiritual selves.
Unusual as the idea may sound today, there exist several reasons supporting
why it is likely that Paul (and Marcion) was concerned about sexual relations
with spiritual beings, which center within Paul’s traditional Jewish context. The
first biblical discussion of sexual relations between humans and non-humans
occurs in Gen. 6:1-4.29 This chapter simultaneously assumes the ability for
humans and angels30 to sexually engage and the ability for women to produce
half-breeds, commonly thought of to be the Nephilim. Later in Gen. 19:1-22,
two angels are described as spending the night with a man named Lot, resulting
in Sodom’s male populace surrounding Lot’s house and demanding the angels
come out so they could have sex with them. The book of Jubilees (Jub. 15:25-7)
knows the story as the begetting of a monstrous generation of Giants. Likewise,
the book of Enoch (1Enoch 6-19) reports the sinning of angels and the death
29
‘Now it came to pass … that the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves of all whom they chose… There were giants on the earth
in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they
bore children to them…’
30
In this case, the beings who are described as cohabitating with women are referred to as
sons of God, and are traditionally thought of as being fallen angels. While there exist different
schools of thought debating whether the creatures referred to as sons of God are angels versus
something else altogether, this paper will assume the former position.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
171
of their bodies which might even be reflected in 1Peter 4:631 and other early
Christian writings.32 Heb. 13:12 warns Christians to be kind to all, because it
may not be obvious when they are in the presence of angels. Acts 12 tells of a
group of intercessors insisting that a young girl was confusing Peter’s angel for
Peter, indicating that the two are evidently similar and common enough in
nature to be confused. Although Bauckham is correct in his suggestion, that
some of the Gospel pericopes which refer to the topic of demons may have
these stories as their background, there exists no explicit narrative about sexual
interactions between angels and human beings in these canonical writings.
Nevertheless, the stories that describe angel-human sexual interactions, with
occasionally added homosexual variants, are casual commonplace in Jewish and
Christian writings. Thus, Paul was likely aware and against the idea of church
members engaging in sexual relations with the spiritual, and believed doing so
would pervert the body, as it is ‘for the Lord’ and vice versa (1Cor. 6:13), that
‘the one who raised the Lord will also raise us up’ (6:14) and that one should
‘know that’ one’s ‘bodies are members of Christ’ and shall not make ‘a prostitute’s limbs’ (6:15), (verses all of which are referenced by Tertullian).33
Rationale for Redactions
If Paul truly did compose only the contents of 1Cor. 4-6 referenced explicitly by Tertullian, then what remains is his criticism of incest in 5:5, but not
homosexuality, as it, in that case, never comes up. Then arises the question of
when and by whom could the redaction have been done. If it was because of
Paul’s obvious contradiction to what, for example, was taught in 1Timothy,
the redactor might have been from the tradition of the ‘Pastoral Letters’ which
would also explain why in the aforementioned potential gloss there is an
explicit endorsement of Timothy. In this case, the later editor attempted to
clarify what he believed Paul had meant. Just as plausibly, Paul was initially
31 ‘
4:6 For this reason the gospel was preached also to those who are dead, that they might be
judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.’
32
See on these and similar stories Richard Bauckham, Jude, 2 Peter (Waco, 1983), 53;
A.T. Wright, ‘Evil Spirits in Second Temple Judaism: The Watcher Tradition as a Background
to the Demonic Pericopes in the Gospels’, Henoch 28 (2006), 141-59; Andrei A. Orlov, Divine
Scapegoats: Demonic Mimesis in Early Jewish Mysticism (New York, 2015), 235; Grant Macaskill,
‘Priestly Purity, Mosaic Torah and the Emergence of Enochic Judaism’, Henoch 29 (2007), 67-89;
Eibert J.C. Tigchelaar, ‘Some Remarks on the Book of the Watchers, the Priests, Enoch and
Genesis, and 4Q208’, Henoch 24 (2002), 143-5.
33
1Cor. 6:13-5. The second part of 1Cor. 6:15 is not referenced by Tertullian in Adv. Marc. V,
but in IV 34.5, and we have the additional witness by Adam., Dial. V 22, so also Jason D. BeDuhn,
The First New Testament. Marcion’s Scriptural Canon (Salem, 2013), 235 with his comments
ibid. 276.
172
J.P. MATHUR – M. VINZENT
clear with what he wanted to say, but the message referred to the intercourse
with the spiritual, something which the later editor was unfamiliar with, and
accordingly changed the text to what he was predisposed to believe. Or,
because the redactor noticed that any criticism of homosexuality was missing
in Paul, but wanted to impart such criticism to the Apostle. It is interesting to
note that the so-called Prologues to the Pauline Letters, preserved in many
Latin Bible codices, mention that 1Corinthians was written ‘from Ephesus by
Timothy’ (ab Epheso per Timotheum).34 Though, Harnack and BeDuhn regard
‘by Timothy’ as a later addition – for which the unanimous manuscript reading
of this prologue gives no reason – it might have been that this prologue paved
the way for both the introduction of the gloss in 1Cor. 4:17 and the creation
of the Pastoral Letters, if the Prologue dated from the time (and perhaps hand)
of Marcion, or, if it were later, took this information from the already redacted
1Corinthians. Conversely, if Harnack and BeDuhn were right that ‘by Timothy’
was a later addition,35 in this case – against the manuscript reading of this
passage – one can point to the Prologue to Galatians where at the end in two
manuscripts ‘by Titus’ was added, to the Prologue to 2Corinthians where
various manuscripts introduced ‘by Titus’ at different places, to the Prologues
to 1-2Thessalonians where at the end some manuscripts added ‘by Timothy’
or ‘by Tychicus (and Onesimus)’, and similarly to the Prologue to Colossians
where at the end some manuscripts added ‘by Tychicus (and Onesimus)’ or
‘by Titus’, to the Prologue to Philippians where at the end most manuscripts
added ‘by Epaphrodites’ and to the Prologue to Philemon where at the end some
manuscript added ‘by Onesimus’.36 Just like Paul’s Letters, so the Prologues to
the Pauline Letters seem to have been re-worked in light of the redaction of
Paul’s Letters by people who created the Pastoral Letters and added these
with references to them.
Regardless of why the meanings of the verses in 1Corinthians became
obscured (for how can we know the exact motivations with which an unknown
editor distorted his copies?) it remains clear that if Tertullian (through Marcion) gives us Paul’s initial ideas, they somehow conflicted with those of later
editors, and were accordingly changed and added to in a way that was and continues to be far more normative for the more recent culture. The same can be said
particularly for the verses (or rather lack of verses) that pertain specifically to
homosexuality. The presented evidence strongly suggests that Paul may have
never touched on the subject, and what is available today are additions from
34
See the edition of this text in M. Vinzent, Marcion and the Dating of the Synoptic Gospels
(2014), 118.
35
Adolf von Harnack, Marcion. Das Evangelium vom fremden Gott. Neue Studien zu Marcion,
2nd ed. (Leipzig, 1924 = Darmstadt, 1960), 128*; id., ‘Der marcionitische Ursprung der ältesten
Vulgata-Prologe zu den Paulusbriefen’, ZNW 24 (1925), 204-18, 204.
36
For the readings with the variations see the edition in M. Vinzent, Marcion and the Dating
of the Synoptic Gospels (2014), 121.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
173
redactors who fine-tuned Paul by not only adding to his collection of Letters
those which we call ‘Pastoral Letters’, 1-2Timothy, Titus, but also re-writing
Paul with references to these Letters. In all likelihood, they acted on motivations
that coincided with the time in which they lived. According to 1Tim. 1:9-10 it
was clear that
1:9 the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly
and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for
murderers, 1:10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave
traders and liars and perjurers – and for whatever else is contrary to the sound doctrine.
(trans. NIV).
If what was observed above is right, then the ‘sound doctrine’ may not have
been Paul, or even Pauline, but instead a reflection of the tradition of the
Pastoral Letters. In that case, it would seem that Paul’s letters and his views
did not spread very rapidly without being drastically altered and changed.
In order to obtain a better idea of the text that Tertullian comments upon,
we give this text of the passage of 1Corinthians 4-6 in what follows:37
4:5 He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of
hearts. Then each will receive recognition from God, 4:9 because we have become
a spectacle to the world, both to angels and to people … 4:15 … whom he had
begotten in the gospel. 5:1 It is actually reported that someone is sleeping with his
father’s wife, 5:3 For even though I am absent physically, I am present in spirit.
And I have already judged the one who did this, just as though I were present. 5:4
When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in
spirit, along with the power of our Lord Jesus, 5:5 turn this man over to Satan for
the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
5:7 Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough – you are, in
fact, without yeast. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed, 5:8 the
bread without yeast. 5:9 I wrote you in my letter not to associate with the sexually
immoral. 5:10 In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy
and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world. 5:13
Remove the evil person from among you. 6:13 The body is not for fornication but
for the Lord, and the Lord for the body. 6:14 He that has raised up the Lord will
also raise us up, because the body is for the Lord and the Lord for the body. Do you
not know that your bodies are the members of Christ? Should I take the members
of Christ and make them members of a prostitute?38
37
Text in bold is attested by our sources (Tertullian, Adamantius), normal text is unattested,
but somehow needed and taken from the canonical version. The text has been checked against the
reconstructed wording of Marcion’s Paul in Ulrich Schmid, Marcion und sein Apostolos (Berlin
and New York, 1995), I/322 and J.D. BeDuhn, The First New Testament (2013), 235-6 with his
comments ibid. 275-6.
38
In J.D. BeDuhn, The First New Testament (2013), 235-6 the passage is given as follows:
5
‘4 [Hence do not judge anything before the due time, until the Master comes, who] will bring
the secret things of darkness to light [and make the counsels of hearts manifest, and then] the
174
J.P. MATHUR – M. VINZENT
Looking at this version, it is necessary to underscore that just because Tertullian does not directly quote all the text on which he comments should not
lead us to automatically conclude that this text was not present in Marcion’s
Paul (though, as evidenced by this discussion, it is compelling enough when
combined with other factors to consider it probable).39 Furthermore, it is equally
important to recognize that the verses taken in the above passage are occasionally only part of the verses associated with the textus receptus (for example,
verse 4:9 in this revised version only takes the latter half of verse 4:9 in the
textus receptus). While the decision process of which phrases ought to be omitted versus kept for analysis was carefully determined based on Tertullian’s
direct quoting and general commentary, as well as with some regard to what is
known about the culture of the day in which the text was probably written,
some of it was also decided upon with an eye towards grammatical necessity
demanded by the English language. That combined with the inescapable subjectivity with which all humans are (to varying degrees) plagued, this revised
edition is ironically subject to the same critique with which this discussion is
concerned – that is, the matter of varying redactions.
That said, this version of Paul’s message is far more easily read than the
longer version of the textus receptus, especially in terms of topic, language, and
logical consistency. At a glance, it is clear by 1Cor. 5:9-10 that Paul is concerned
with illicit interactions between humans and some unidentified non-humans.
Yet whether that is his primary focus throughout the text remains difficult to
discern, due to his fluid movement between the metaphorical and the literal40
and between the spiritual and the temporal.41
praise for each one will come to be from God… 9 … We [emissaries …] have become a show
to the world, and to angels, and to humanity… 15… I gave birth to you by the proclamation… 17
[… I sent Timothy to you …] 5 1[… It is reported among you … that] someone possesses his
father’s wife. 2[… The one who has done this deed should be removed from among you.] 3For I,
thus absent in (my) body but present in (my) spirit, have already judged, as though present, the
one who has carried this out this way, 4in the name of our Master Jesus Christos drawing together
your and my spirit with the energy of our Master Jesus, 5to hand over such a person … for the
destruction of (his) flesh, so that (his) spirit may be rescued on the day of the Master. 6[… Do
you not know that a little yeast spoils the whole batch?] 7Clean out the old yeast, so that you may
be a new batch, since you are unleavened. For, indeed, our Pascha was sacrificed: Christos… 13…
Remove the wicked from yourselves. 6 … 13… The body (is) not for sexual misconduct, but for
the Master; and the Master (is) for the body, as the temple is for God and God for the temple.
14
God both awakened the Master and will awaken us… 15Do you not know that your bodies are
limbs of Christos? Shall I, then, take the limbs of the Christos and make them a prostitute’s limbs?
May it nob be!’
39
See U. Schmid, Marcion und sein Apostolos (1995); J.D. BeDuhn, The First New Testament
(2013); Dieter T. Roth, The Text of Marcion’s Gospel (Leiden, 2015).
40
1Cor. 5:7.
41
1Cor. 5:9-10.
Pre-canonical Paul: His Views towards Sexual Immorality
175
Conclusion
The New Testament as it is known today contains few verses that pertain
directly to homosexuality. A close analysis of these verses in light of Paul’s
detailed writing style suggests that he may not have written them at all, and
they are in fact results of added edits of unidentified later authors. Whether
these edits were genuine attempts to ‘clarify’ Paul, or whether they were
intended to change his original meaning remains to be seen, however, the
discussion between Marcion and Tertullian allows us clearer insight into
where these edits may have been made. After reconstructing what Paul’s letters
may have looked like, based on Tertullian’s commentary, it appears that Paul’s
concerns in 1Corinthians 4-6 had nothing to do with homosexuality, but with
sexual relations with spiritual beings. However, as this tradition of thought
became less acceptable and/or relevant through and over time, redactions were
made to make the context more amenable to local culture.