Basil Lourié
St Petersburg, Russia
hieromonk@gmail.com
THE FEAST OF POKROV,
ITS BYZANTINE ORIGIN, AND THE CULT
OF GREGORY THE ILLUMINATOR AND
ISAAC THE PARTHIAN (SAHAK PARTCEV)
IN BYZANTIUM
In the following paper I will try to show that the feast of Pokrov
emerged from Armenian traditions in Byzantium and is preserved in
Byzantine traditions in Russia. Thus, the article contains two major
parts, “Byzantino-Slavica” and “Armeno-Byzantina,” with a third sec-
tion as a kind of conclusion.
The cult of St Gregory the Illuminator in Byzantium from the mid-
dle of the ninth to the early tenth century and its role in the ideology
of the Macedonian dynasty and its earlier background is another main
subject of the following study.1
Part One: By antino-Slavica
1.1. Introduction
The feast of Saint Pokrov, Ἁγία Σκέπη, is presently known in both
Russian and Greek liturgical traditions, but the Greek service ap-
peared in the nineteenth century as a translation from Russian Sla-
vonic.2 The feast of Pokrov seems to be completely unknown to the
Byzantine rite.3 This is not to say that it was never known there. The
(1) This paper is dedicated to the memory of Michail Fëdorovich Muri-
anov (1928–1996), whose articles opened to me the Byzantine background of
the early Russian liturgy, and Karen Nikitich Youzbashian (1927–2009), who
introduced me to the world of Armenian studies and to the twists and turns of
Armeno-Byzantine relations under Photius and in the Macedonian period.
(2) Wortley 1971, 149–151. See the list of abbreviations at the end of the
article.
(3) In 1682, the Moscow correctors of the Russian liturgical books stated
that they found nothing of the service for Pokrov in the Greek liturgical books.
Cf. А. А. ДМИТРИЕВСКИЙ, Праздник в честь Покрова Пресвятой Богороди-
231
232 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Russian tradition — that is, the tradition of the Church and its hagio-
graphical documents — insists that, quite to the contrary, the feast was
established in Constantinople and was accepted in Russia, which was
part of the Constantinopolitan patriarchate. There is, however, another
Russian tradition, a scholarly one that begins in the late nineteenth
century. This tradition insists that the feast is of Russian origin and was
established either in Kiev (Sergij Spasskij 1898)4 or Vladimir (Medve-
deva and Voronin, in the late 1940s)5 or Novgorod (Yusov 2009) some-
where in the pre-Mongolian period (before 1237). According to this
viewpoint, the evidence of the feast’s Byzantine origins that is found in
documents from the Russian Church is not to be taken at face value be-
cause it represents nothing more than the requisite claims of authority.
Of course there are other opinions, even among the Russian scholars.
I will mention some of them below.
The hypothesis of a Vladimir origin of the feast is the most popu-
lar among Soviet and post-Soviet scholars. It was refuted in detail by
Mariia Pliukhanova already in 19956 but it is still maintained by some
scholars, although without any answer to Pliukhanova’s criticisms.7
For some Russian scholars this hypothesis has been transformed into
цы и величание для него [A. A. Dmitrievsk , The Feast in Honour of the
Pokrov of the Most Holy Theotokos and the Megalinarion for it], Руководс-
тво для сельских пастырей [Guidance for Village Priests (Kiev)] (1885) № 46,
311–316, here 312–313.
(4) Spassk 1898.
(5) The idea has been mentioned since the nineteenth century. At that
time, Ostroumov published his supposition in a non-scholarly Church review
in 1911 [М. А. ОСТРОУМОВ, Происхождение праздника Покрова <The Origin
of the Feast of Pokrov>, Приходское чтение <Parish Reading> (St Petersburg)
(1911) Nr 19. 401–412]. His paper was a work of journalism rather than schol-
arship. His claim was then substantiated by N. N. Voronin and his disciple
E. S. Medvedeva, first in the la er’s thesis (unpublished but widely quoted by
Russian art historians to the present): Е. С. МЕДВЕДЕВА, Этюды о суздальских
вратах [Essays on the Suzdal Gates]. Диссертация на соискание ученой сте-
пени кандидата искусствоведения (Moscow, 1947) (unavailable to me). Cf.
Voronin’s summarizing paper: Н. Н. ВОРОНИН, Из истории русско-визан-
тийской церковной борьбы XII в. II. Праздник Покрова [From the History
of the Russo-Byzantine Church Struggle in the Twel h Century. II. The Feast
of Pokrov], ВB 26 (1965) 208–218.
(6) М. ПЛЮХАНОВА, Сюжеты и символы Московского Царства [The Themes
and Symbols of the Muscovite Tsardom] (St Petersburg, 1995) 52–59.
(7) Loseva 2009, 130.
Basil Lourié 233
a “dogma of creation of the feast of Pokrov by Andrew of Bogolubovo
[prince of Vladimir from 1157 to 1174]” (as Pliukhanova put it8), open-
ing the way to further far-reaching claims.9 Perhaps this dogma retains
its popularity because it provides a handy legend to explain the origin
of the most beautiful representative of Old Russian architecture, the
church of an unknown original dedication established in the twel h
century near Vladimir, on the river Nerl. This church is mentioned in
much later sources, and, more important, in modern guidebooks, as
dedicated to Pokrov.
The hypothesis of Novgorodian origin is the most recent to appear.
It is based on the fact that the earliest documented appearance of cer-
tain relevant data is in documents and artefacts of Novgorodian origin.
It is corroborated by a specific cult of St Andrew in Novgorod, where
Andrew’s Slavic origin (the “Scythian” of the Greek original was ren-
dered as “Slav” in Slavonic versions) is interpreted as “Novgorodian,”
and by an affinity between the cult of Pokrov and a purely Novgoro-
(8) “Догма о создании праздника Покрова Андреем Боголюбским”
(Pliukhanova 2008, 441, n. 10) in Moldovan 2000, 106, 116–117.
(9) For instance, Moldovan 2000, 106–115: the distribution of the frag-
ments of the Life of Andrew the Salos in the Russian Synaxarium (Prolog), where
the first fragment, on 1 October, is considered to be edited much later than the
remaining seven fragments (on 2, 3, 4, 5, 8, 12, and 16 October). Moldovan ac-
cepts Fet’s dating of the first (short) recension of the Prolog to the first half of
the twel h century (Moldovan 2000, 106), but this earlier date is unacceptable
to him for the entry on Pokrov on 1 October, which he believes to have been
wri en by prince Andrew of Bogolubovo (Moldovan 2000, 116). However, see
Loseva 2009, 80–128, on the wider range of possible dating of both the short
and long recensions of the Prolog, and her observations concerning the inade-
quacy of Moldovan’s identification of the Prolog recension of the Life of Andrew
the Salos (Loseva 2009, 131). In sum, so far we know nothing certain about the
recension of the Life of Andrew used in the Prolog entry on Pokrov on 1 October.
Another example of a far-reaching conclusion from the “dogma of Andrew
of Boglubovo” is presented by Loseva herself when she concludes from the
fact of the presence of the commemoration of Pokrov in the menologium of a
Serbian Gospel of the second quarter of the thirteenth century (Vatican, Slavo.
4) that this is a witness of “the direct links of Vladimir-Suzdal Rus’ with Serbia
(о непосредственных связях Владимиро-Суздальской Руси с Сербией)” in
this period; О. В. ЛОСЕВА, Русские месяцесловы XI–XIV вв. [The Russian Menolo-
gia of the eleventh-fourteenth centuries] (Moscow, 2001) 108. In fact, this is only a
witness of some links between Serbia and Rus’ but not anything specific about
Vladimir and Suzdal.
234 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
dian cult of the icon of Theotokos Znamēnie (Holy Sign).10 These facts
can be explained in a more economical way by supposing that the two
different Old Russian Pokrov traditions, from Vladimir-Suzdal and
from Novgorod, both go back to a common source.
The hypothesis of Kievan origin remains the best supported among
the “Russian” hypotheses. No wonder. Its author, Archbishop Ser-
gij Spasskij (1830–1904), whose “Complete Menologion of the East”
(Полный месяцеслов Востока, 1875–1876) is known by every specialist
in hagiography, was the only person among the partisans of the “Rus-
sian” view who dealt with hagiographic ma ers and paid a ention to
their proper nature, that is, he did not approach the issue as an ordi-
nary historian or philologist. Thus, many scholars agree with Spasskij
that the only real alternatives are either Constantinople or Kiev. I, too,
share this approach.
Spasskij’s argument was based, first of all, on the history of the Rus-
sian Prolog, where the commemoration of Pokrov appears in the earli-
est manuscripts, and second, his thesis was based on the service of the
feast. Although many details in his construction have been corrected
and changed, the logic of his overall thesis has not been altered.11 How-
ever, these reconsiderations seem not to affect very much his logical
construction as a whole. Spasskij’s most important claim was in his
conclusion that such a total acceptance of the feast throughout all the
Russian lands is natural only if the feast had been established by the
central Kievan authorities. In fact, even Voronin’s Vladimir hypothesis
was nothing more than a modification of the same conclusion, ascrib-
ing the central authority not to Kiev but to the Vladimir of Prince An-
drew (an approach that is unacceptable especially from the point of
view of Church history, as Pliukhanova demonstrated).
Thus, I see no reason to abandon Spasskij’s conclusion that the feast
of Pokrov was established for the whole Russian Church in Kiev. There
are some reasons, however, not to accept his view that the feast was
created in Kiev as well.
(10) See Yusov 2009, 37–38, cf. 55–65. Yusof considers this hypothesis as
the most plausible but not proven.
(11) See especially Loseva 2009 for the Prolog and Yusov 2009 for the
service, both with detailed previous bibliography and discussion.
Basil Lourié 235
1.2. The Theoretical Impossibility of the “Russian” Approach
The main reason for the development of a “Russian” view in the
first place is the complete silence of the Byzantine sources. Indeed, this
silence is considered as sufficient cause to declare fictitious the whole
Russian tradition of a Constantinopolitan origin of the feast.12 The
weakness of such reasoning is obvious because we know other exam-
ples of complete silence in the Byzantine sources on important events
concerning both Byzantium and Russia, e.g., the Baptism of Rus’ in 988.
As far as I know, nobody declares this story fictitious because it is not
mentioned in Byzantine sources. But let us look at the methodological
basis of the “Russian” approach more closely. Rejection of some Rus-
sian sources is not its worst sin.
In fact, the “Russian” approach presupposes that the Russians, in
order to address their own liturgical needs, which were quite different
from those of Byzantium, searched through Byzantine books in order
to find something they could use, but something that was not used
already by the Greeks. In this way, they came across a story of a vision
in the Life of a saint who was never especially venerated in Russia be-
fore, Andrew the Salos.13 Alternatively, if one of the Slavonic versions
of the Life of Andrew became available before the hypothetical date of
the feast’s establishment in Russia, the idea to use this particular text
as the main source implies that the popularity of St Andrew had arisen
explosively in Russia at this time, with no known cause. Following this
hypothesis, the Russians would have created their feast and invented
its false history of establishment under Leo the Wise in order to make
this new liturgical custom more authoritative.
The probability of such a chain of events is similar to that of violat-
ing the second law of thermodynamics: although technically the prob-
ability is greater than zero, in practice, it will never happen.
(12) Cf., e.g., Spassk 1898, 283–284.
(13) A correlation between the cult of Andrew the Salos and the cult
of Pokrov in Russia is proven, at least, for the North-West Russian lands
(Novgorod principality); see the culturological and textological proofs in
Yusov 2009, 58–65, and И. Е. ЮСОВ, Службы Андрею Юродивому и Покро-
ву Пресвятой Богородицы: историко-культурные и межтекстовые связи
[I. E. Yusov, The Services to Andrew the Salos and the Pokrov of the Most
Holy Theotokos: historic-cultural and intertextual connexions], Древняя Русь
(2008) Nr 2 (32), 85–90.
236 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
First of all, one would need to show at least one example of a similar
history of some feast somewhere in the Christian world, even if not in
Russia. That is, the establishment of a national feast commemorating
an event which took place in a foreign land and is known solely from
a foreign book, not from a living liturgical tradition. In fact, we know
only examples a esting to the opposite procedure for establishing a
feast. It was absolutely no problem, in Russia or anywhere else, to es-
tablish a new feast commemorating some remarkable events without
any need of clothing it in Byzantine dress. Unlike some holy books, the
holy feasts do not need pseudepigraphic a ribution.
Even if the allegedly pseudepigraphic a ribution to Leo the Wise is
considered as a later addition to the genuine Russian tradition of the
feast, the idea of searching for an appropriate miracle of the Theotokos
in the Greek books is beyond the bounds of probability. Why not use
any of the already-established feasts commemorating the miraculous
intercession of the Theotokos if, for whatever reason, it had been decid-
ed that actual Russian realities must be commemorated by relying sole-
ly on Byzantine traditions? Why such an obsession to establish a feast
that is not Byzantine yet, at the same time, is Byzantine in its content?
All these questions must be answered not by relying on psychological
reasoning but within the frame of the laws of liturgical development.
Let us therefore consider the methodological basis of the “Russian”
approach in a more formal way.
This approach implies that the Russians created a new feast which:
(1) is not known to the former (Byzantine) liturgical tradition,
but
(2) commemorates some event of the Byzantine past, with no ap-
parent connexion to Rus’, and
(3) without the appearance of any pertinent object (e.g. relics of
Andrew) anywhere in Rus’.
It is apparent from the outset that such an institution, if it is pos-
sible at all, would be quite unusual. We find in general two approaches
to establishing a new liturgical feast: either a modification of a previ-
ously existing liturgical tradition, in conformity with the first law of
Baumstark (the Law of Organic Development),14 or the creation of a
(14) The Law of Organic (Progressive) Development presupposes that
the new elements in the liturgy at first take their places alongside the more
primitive elements but, in the course of time, cause the la er to be abbrevi-
ated and even to disappear completely; A. Baumstark, Comparative Liturgy. Tr.
A. R. Mowbray (London—Westminster, MD, 1958) 23–24. Cf. R. Taft, An-
Basil Lourié 237
new cult at the place of the commemoration of the event itself, e.g.,
the relics (grave) of a saint. Such a place (which Delehaye calls the
“hagiographical coordinate of place”) for the event of Pokrov is the
Blachernae Church in Constantinople but not its replicas, the Russian
“Blachernae” churches15 — thus in accordance with Delehaye’s prin-
ciples of cult development.16 In the la er case, however, the new cult
will be pa erned a er previously existing analogous cults and its fu-
ture will be in conformity with the Law of Organic Development of
Baumstark.
In the case of Pokrov, the “Russian” approach provides neither a
previous liturgical tradition nor a genuine place of commemoration
proper to Rus’. On the contrary, the genuine place of commemoration
is clearly a Constantinopolitan one.
There are, of course, alternative paths. There are some legends that
were created not “on the graves of martyrs” but purely from an ideol-
ogy; nevertheless, they resulted in the creation of some specific cults.
Among the best known examples are the fourth-century Constantino-
politan legends about St Irene and St Sophia, both of which resulted,
first, in the two main cathedrals of the post-Constantinian capital, Ha-
gia Sophia and Hagia Irene.17 A bit later, modification of the Sophia leg-
end (Sophia and her daughters Pistis, Elpis, and Agape; no later than
ton Baumstark’s Comparative Liturgy Revisited, in idem and G. Winkler
(eds.), Acts of the International Congress: Comparative Liturgy Fi y Years a er An-
ton Baumstark (1872–1948), Rome, 25-29 September 1998 (Rome, 2001) (OCA,
265) 191–232.
(15) Evgenij Golubinskij believed that the feast could have been estab-
lished by some private person in one of the Russian “Blachernae” churches:
Е. ГОЛУБИНСКИЙ, История Русской церкви [The History of the Russian Church].
Т. I, вторая половина тома (Moscow, 21904) 403 [there is a reprint (Moscow,
1997) with different pagination]. This would be probable only if this new Rus-
sian Blachernae cult was commemorating something from the already existing
Constantinopolitan Blachernae liturgical customs. Golubinskij was criticised
already by Spassk 1898, 241–242, but did not take into account his criticisms
in the second edition of his book.
(16) See especially H. Delehaye, Les passions des martyrs et les genres
li éraires (Bruxelles, 21966) (SH, 13 B); idem, Les origines du culte des martyrs
(Bruxelles, 21933) (SH, 20); on the concept of “hagiographical coordinates” see
idem, Cinq leçons sur la méthode hagiographique (Bruxelles, 1934) (SH, 21).
(17) Cf. M. van Esbroeck, Le saint comme symbole, in: S. Hackel (ed.),
The Byzantine Saint. University of Birmingham XIV Spring Symposium of Byzan-
tine Studies (London, 1981) (Studies Supplementary to Sobornost, 5) 128–140.
238 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
the early fi h century) resulted in two different cults in Rome, with two
different martyria and two different sets of relics, the martyrs Sapientia and
her daughters Fides, Spes, and Charitas in St Pancratius Church on the
Via Aureliana (30 September for Sapientia, 1 August for her daughters)
and the martyrs Sophia and her daughters Pistis, Elpis, and Agape
(17 September) in St Cecilia Church at the St Callixtus graveyard on
the Via Appia.18 One can see that the holy relics appear in due quantity
even in the case when the cult is duplicated as a result of two different
ways of borrowing and difficulties in translation.
What certainly cannot be seen is the appearance of a cult with no
relics or any other marker of the hagiographical coordinate of place.
Delehaye’s main point is that any cult, in order to be established, must
have a proper coordinate of place. Normally, it is the place that ap-
pears first, but the inverse order is also possible. What is impossible,
however, is the creation of a new cult with no proper coordinate of
place at all.
Let us return to our case of the feast of Pokrov. It has no coordinate
of place other than that of Constantinople — there are no Russian co-
ordinates of place at all. We must therefore exclude Rus’ as a possible
place of its creation. To prove the contrary, one needs to demonstrate
that there was an earliest form of the Pokrov cult where the commemo-
rated miracle is a ributed to some Russian locality. Unless this can be
demonstrated, there is only one theoretical possibility, namely, that the
feast goes back to the Blachernae Church in Constantinople.
Of course, this possibility faces a major difficulty, for it must ac-
count for why this feast disappeared in Constantinople but was pre-
served in Russia. John Wortley proposed a way to deal with this dif-
ficulty already in 1971.
1.3. Wortley’s Hypothesis
In 1971, John Wortley published a hypothesis explaining both the
rapid disappearance of the feast of Pokrov in Byzantium and its es-
tablishment in Russia.19 Wortley was aware of the existence of Russian
sources dating the establishment of the feast to the rule of Leo the Wise
(886–912), and considered this dating as probable because of its corre-
(18) F. Halkin, Légendes grecques de «Martyres romanes» (Bruxelles, 1973)
(SH, 55) 179–180.
(19) Wortley 1971.
Basil Lourié 239
spondence to the lifetime of the historical Andrew the Salos (although
his Life places St Andrew under Leo the Great, 457–474).
Wortley proposed to date the establishment of the feast to the patri-
archate of Euthymius (907–912) and, more exactly, to 911. In this case,
it is likely that the feast was abrogated by the next patriarch, Nicholas
Mystikos, during his second patriarchate (912–925), most likely at the
very outset of his tenure, in 912. This action would correspond to the
general politics of Nicholas with respect to his predecessor Euthymius.
Euthymius became patriarch a er the uncanonical deposition of
Nicholas in 907 because of the strict position of the la er in the tetra-
gamia affair. A er the death of Leo the Wise, Nicholas returned to his
throne and declared the whole activity of Euthymius unlawful. He
even went so far as to depose clergy ordained by his predecessor. Un-
fortunately, in the Life of Euthymius the corresponding period is absent
because of a lacuna in the only preserved manuscript. Nevertheless,
the abrogation of a solemn feast, if it was established by Euthymius, is
very likely under Nicholas.
The problem, however, is that such an ephemeral feast is unlikely
to have been accepted by the Russians, given that Rus’ of this epoch is
now considered as a pagan state. Wortley finds an elegant answer by
recalling that, in the same epoch, a Russian embassy spent a great deal
of time in Constantinople negotiating the peace treaty a er the war
of the Kievan prince Oleg against Byzantium. The date of the signing
of the peace treaty is known exactly: 2 September 911.20 The Russian
chronicle (Primary Chronicle, so-called Povēst’ vremennyx lēt) tells us
that, before going back to Kiev, the embassy visited remarkable places
and a ended divine services in Constantinople. The Greeks were try-
ing to impress the Russians by displaying the beauties of their civilisa-
tion. Thus, Wortley concludes, it is unlikely that the embassy departed
before 1 October. If the feast of Pokrov was already established, its
service must have been seen by the visiting Russians, who might then
have translated the custom of this feast to Kiev.
(20) This does not take into account the complex problems of the exact
dating of Oleg’s campaign against Byzantium and the historicity of the previ-
ous Russian-Byzantine treaty of 907. These problems are not mentioned by
Wortley but they do not affect his argument because, at least, the date of the
911 treaty is not disputed. On the chronological difficulties, see especially
А. Г. КУЗЬМИН, Начальные этапы древнерусского летописания [A. G. Kuz’min,
The Initial Stages of the Old Russian Chronography] (Moscow, 1977) 263–265.
240 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Wortley’s hypothesis was never refuted but it is largely ignored by
scholars writing on the origins of Pokrov.21 Unfortunately, just as Wort-
ley did not discuss the Russian bibliography of the topic, so his Slavic
colleagues do not mention his article very o en and, even in the rare
cases when they do mention it, they do not consider it in any depth.
Wortley’s arguments, however, might easily be supported by evidence
from Russian sources.
(21) There has been no discussion of his paper, as Professor Wortley con-
firmed to me in his e-mail message of 26 August 2010. The only exception is
the article by L. Rydén, The Vision of the Virgin at Blachernae and the Feast
of the Pokrov, AB 94 (1976) 63–82, here 63, 78–81. Rydén’s arguments are as
follows: 1. “At that time [911] Russians still had to learn [the] very basics of
Christianity. It is not likely that they at this stage were capable of understand-
ing such subtleties as the role played by the Mother of God in the religious life
of the inhabitants of Constantinople... If the Kievans adopted the Mother of
God as their particular protectress, this would mean that they regarded their
city as a new Constantinople.” But this was not the case yet; the only known
Kievan church of the middle of the 10th century was dedicated to St Elias, not
to the Virgin (p. 79–80). — These considerations, however, do not prevent us
from supposing that the Theotokos was considered as another heavenly pro-
tector of the Kievan Christians, together with Elias; the available data on the
earliest years of Kievan Christianity are far from being representative, and
are thus insufficient to exclude such a supposition. 2. “If, as Wortley suggests,
the passage under consideration in the Life of Andreas Salos reflects a feast cel-
ebrated at Blachernae on 1 October 911, it follows that Nicephorus [author of
the Life] commi ed a rather serious anachronism” when he stated elsewhere
that Andreas lived in the fi h century (p. 80). — In fact, Wortley said that 911
is the date of the establishment of the feast, not of the vision itself (cf. below,
1.8, where it is shown that the vision took place earlier than the feast was es-
tablished). 3. “...if we suppose that the alleged festival on 1 October 911 was
arranged to celebrate the vision described in the Life of Andreas Salos, we must
also suppose that the Vita was wri en before that date,” which is extremely
unlikely (p. 80). — This argument reveals a tacit assumption that the Life was
wri en as a single document all at once, which is in fact impossible (s. below,
1.8.2). I will demonstrate below that the legend of the vision must predate the
available recension of the Life. 4. It is unlikely “...that the patriarch of Constan-
tinople inaugurated a new festival on the basis of a passage in the Life of An-
dreas Salos just a few years a er this Vita had been wri en” (p. 80–81). — This
may be true, but the argument implies the same incorrect assumption. Thus,
Rydén’s argumentation against Wortley is unconvincing.
Basil Lourié 241
1.4. The Christian Community in Kiev
in the Time of Patriarch Euthymius
In the early tenth century, there was a Christian community in Kiev
and, moreover, some Christian participation in the Oleg embassy is
very likely. The total number of Russians living in Constantinople,
where they lived in their allo ed quarter of St Mamas, was at this time
several hundred. Most of them were merchants and soldiers in the ser-
vice of the Byzantine emperor.22
Although, judging from their names, none of Oleg’s ambassadors in
the 911 mission appears to have been Christian, the embassy included
additional personnel, so the presence of Christians in the party as a
whole seems likely. The next time the Russians signed a treaty with
Byzantium, in 944, about half of the Russian ambassadors were Chris-
tians. They gave their oaths in the church while another group of Rus-
sian ambassadors did the same before their idols. Under this date, 944,
the Russian Primary Chronicle mentions the Church of Prophet Elias in
Kiev. The existence of this church at this date is reported as a known
fact, which implies that the church existed for a relatively long time
before this.23
The establishment of the Christian community in Kiev goes back to
the repercussions of the Russian a ack on Constantinople in 860, that
is, to the so-called first Baptism of Rus’ under Patriarch Photius (the
only Baptism of Rus’ known to Byzantine sources; s. Photius, Encycli-
cal Epistle [867]) and/or under Emperor Basil I and Patriarch Ignatius in
about 974 (s. Theophanes Continuatus, Basilius, 97).24
(22) See, for details and an estimate of the Russian population, Г. Г. ЛИ-
ТАВРИН, Условия пребывания древних русов в Константинополе в X в. и
их юридический статус [G. G. Litavrin, The Conditions of the Sojourn of
the Old Rus’ians in Constantinople in the Tenth Century and Their Legal Sta-
tus], ВB 54 (1993) 81–92 [reprinted in idem, Византия, Болгария, Древняя Русь
(IX – начало ХII в.) [Byzantium, Bulgaria, and Old Rus’ (ninth–early twel h centu-
ries)] (St Petersburg, 2000) (Византийская библиотека)].
(23) On the possibility of the existence of a St Elias church in Kiev long be-
fore 944, see С. А. ИВАНОВ, Когда в Киеве появился первый христианский
храм? [S. A. Ivanov, When did the First Christian Church Appear in Kiev?],
Славяне и их соседи, вып. 11 (Moscow, 2004) 9–18. There is also a hypercriti-
cal point of view according to which the entry in the Primary Chronicle corre-
sponding to 944 transposes the realities of the twel h century.
(24) For the whole dossier, see П. В. КУЗЕНКОВ, Поход 860 г. на Констан-
тинополь и первое крещение Руси в средневековых письменных источ-
242 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Thus, there was a good channel by means of which to translate to
Kiev the new liturgical custom if it had been established under Patri-
arch Euthymius. There is no need to speculate how this might have
been possible via the pagans. The Russian milieu of Constantinople
and, very probably, Oleg’s embassy of 911 contained a significant
Christian minority.
A specific feast inherited from the epoch of the earliest period of
Russian Christianity must have been highly esteemed a er the Bap-
tism of Rus’ under Prince Vladimir in 988 and it would have become
an important part of the common Kievan heritage of all subsequent
developments of the Russian Christian tradition.
One can ask why this feast was not abrogated in Rus’ at the time
it was abrogated in Constantinople, given that the Kievan Christian
community was under the omophorion of the Constantinopolitan pa-
triarch. The answer is that only Nicholas Mystikos personally could
have been interested in such an action. In his lifetime, however, the
relations with the Kievan Christian community were weak and inter-
mi ent.
1.5. A South Slavic Alternative
It is known that the Slavonic liturgical and hagiographical texts
became available in Kievan Rus’ mostly from South Slavs, especially
from Bulgaria. The earliest mention of the feast of Pokrov in a South
Slavic document goes back to the second quarter of the thirteenth cen-
tury.25 No wonder that it was usually explained as resulting from Rus-
sian influence. But if we are not limited to the “Russian” hypothesis of
the origin of the feast, this explanation ceases to be obvious.
In fact, South Slavic manuscripts earlier than the thirteenth century
are very rare. Most of the early South Slavic texts are available through
the Russian manuscript tradition. Thus, the number of early South
Slavic manuscripts available to us is far from being representative.
It is still an open possibility that the Pokrov feast was borrowed
by Kievan Rus’ from Bulgaria together with the whole set of liturgi-
никах [P. V. Kuzenkov, The Campaign of 860 against Constantinople and the
First Baptism of Rus’ in the Mediaeval Literary Sources], in: Древнейшие го-
сударства Восточной Европы. 2000 г.: Проблемы источниковедения (Moscow,
2003) 3–172. The question of how these two ninth-century Baptisms of Rus’ are
related to one another is still a hotly debated topic.
(25) See above, note 9.
Basil Lourié 243
cal books, somewhere in the late tenth century or even earlier, at the
time when there was only one Christian church in pagan Kiev. This hy-
pothesis is corroborated by the history of the First Bulgarian Kingdom
(ca 681–1018), especially under Symeon I (893–927).26
Symeon had kept peace with Leo the Wise from 904, but almost im-
mediately a er Leo’s death, in 913, he started the war that lasted until
his own death in 927. Before the war, it was normal that Bulgaria, as
part of the patriarchate, accepted Constantinople’s liturgical innova-
tions. During the war, however, it was not very probable. Therefore,
if the feast of Pokrov was established before 913, it is likely that it was
accepted by the Bulgarian metropolis. If this feast was abrogated in
Byzantium during the war (or even in 912, one year earlier), it is un-
likely that it was abrogated in Bulgaria before 1018, when, a er the end
of the First Bulgarian Kingdom, the real dependency of the metropolis
of Bulgaria on Constantinople became much stronger.
This “South Slavic alternative” could seem more probable than a
direct impact of Constantinople on Kiev because it corresponds to the
most usual routes by which Greek Church culture penetrated Kievan
Rus’ and does not contradict any established fact. Moreover, it is cor-
roborated by the fact of one relatively early mention of Pokrov in a
South Slavic document.
Be that as it may, both alternative hypotheses demonstrate that there
were enough means to translate the feast of Pokrov to Kiev if this feast
had been established in the period from 907 to 911, and to prevent its
abrogation in Kiev a er its abrogation in Byzantium in about 912.
1.6. The Original Meaning of the Feast of Pokrov
According to Pachomius Logothetos
Pachomius Logothetos, in his sermon on Pokrov27 wri en in
Novgorod for the Novgorodian Archbishop Iona (Jonas) in the 1460s,
gives important information unknown from other sources.28 He was
(26) See, as a general introduction: Д. КОСЕВ и др. (ред.), История на
България в четиринадесет тома. Т. 2: Първа българска държава [D. Kosev et
al. (eds.), The History of Bulgaria in fourteen volumes. Vol. 2: The First Bulgarian
Kingdom] (Sofia, 1981). Cf. S. Runciman, A History of the First Bulgarian Empire
(London, 1930).
(27) ВМЧ, cols. 17–23.
(28) His sermon is considered as a compilation based on the Prolog ser-
mon on Pokrov and the service of the feast; s. Е. А. ФЕТ, Слова на Покров
244 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
asked to compose a work of high rhetoric based on information pro-
vided to him by Russian Church officials. The plot of the story is the
same as in the other sources but with one remarkable exception. This
is an additional detail explaining the nature of the difficult situation
that existed when the Theotokos gave her vision to St Andrew, due
to troubles in the Church. The exact wording of Pachomius29 is rather
revealing:
Но понеже убо добро есть на- But it is good to know from where
выкнути, откуду и коея ради and out of which occasion the
вины сей пречестный Покрова holy fathers established in Con-
праздник уставиша святеи отцы stantinople to celebrate this most
в Костянтинеграде празднова- solemn feast of Pokrov. It was still
ти, елма убо в Костянтинеграде, in Constantinople, where [other]
в немже спасеная содевахуся, но salvatory events took place, but
понеже тамо, истинне умаляе- because here, when the truth was
мей, грех множашеся, яко и при diminishing the sin was multiply-
Пророце: виде бо и Давид в Из- ing, as it was under the Prophet.
раиле истинну умаляему, помо- Indeed, when David saw the truth
лися глаголя: спаси мя, Господи, diminishing in Israel he prayed,
яко оскуде преподобныи, и яко saying: Salvum me fac Domine
умалишася истины от сынов че- quoniam defecit sanctus quoniam
ловеческых; егда бо правда одо- deminutae sunt veritates a filiis ho-
левает беззаконию, тогда бо ми- minum (Ps 11:2 [12:1]). Because [it
лосердие Божие к себе привла- is known that] when truth over-
чим, а егда ли грех, тогда него- comes unlawfulness we a ract to
дование Божие. Якоже прежде ourselves God’s mercy, but when
рехом, в Костянтине граде некая sin [predominates, we a ract to
стропотная съдевахуся, могуща ourselves] God’s indignation. As
негодование Божие навести; но we have said above, in the Con-
нигде же не оставляет Богоро- stantine city there took place some
дица помощию, но непрестанно evildoings which were able to pro-
молится и молитися не преста- voke God’s indignation. However,
ет о человечьском роде. nowhere does the Theotokos leave
without help but continuously
prays and [she] does not cease to
pray of the human race.
[E. A. Fet, Sermons on Pokrov], in: Д. С. ЛИХАЧЕВ (ред.), Словарь книжни-
ков и книжности Древней Руси. Вып. I (XI – первая половина XIV в.) (Lenin-
grad, 1987), electronic publication at h p://www.pushkinskijdom.ru/Default.
aspx?tabid=4629. This evaluation is inexact.
(29) ВМЧ, cols. 18–19, quoted with simplified orthography.
Basil Lourié 245
The passage quoted above has no parallel in other widely known
sources (although in the next section we will note a parallel in an un-
published source that has never been studied properly).
We know that, normally, the situations of miraculous intercession
of the Theotokos were connected with a war or a siege, both in Byzan-
tium and in Rus’. Here, however, the situation was certainly different.
If the story had been deliberately invented, it seems extremely likely
that a war or siege would have been mentioned as a direct cause of the
intercession. Thus, Pachomius’ account, with its specific reference to
unrest and public danger, appears to be genuine, to reflect the actual
events of the time. In the time of Euthymius’ patriarchate, only one
such instance of Church troubles is likely: it was the time of the tetra-
gamia affair. The fourth marriage of the emperor was considered as a
sinful action with a high potential of public danger, and its recognition
by the Church appeared as still more dangerous.
Pachomius Logothetos does not mention Leo the Wise nor does he
give any other reference that might establish an absolute dating, but
his account perfectly fits the historical context presupposed by Wort-
ley’s hypothesis. Indeed, there were severe Church troubles at the be-
ginning of Euthymius’ patriarchate in 907 that did not cease before the
Council of Union in 920, under Nicholas Mystikos (and, indeed, these
troubles continued to the late tenth century). The compromise between
the two competing Church factions achieved in the Tomos of Union of
920 eventually stabilised but, before this, the situation remained espe-
cially troublesome. The vision of St Andrew celebrated in the feast of
Pokrov would have ideally suited Patriarch Euthymius as a sign of the
intercession of the Theotokos fulfilling the lack of legitimacy. But this
was certainly not the decision Nicholas Mystikos was able to accept in
912.
Of course, another explanation of Pachomius’ passage is theoreti-
cally possible. Namely, that he already had in mind the a ribution
to Leo the Wise and was trying to harmonise his account with this.
Leo the Wise is mentioned in the preserved Pokrov texts not earlier
than the eighteenth century30 and his name is not traceable in the ear-
(30) “Покров уставися праздновати во дни царя Льва Премудраго в
лето 6611 (Pokrov was established to be celebrated in the days of the Emperor
Leo the Wise in the year 6611)”; Г. Д. ФИЛИМОНОВ, Иконописный подлинник
сводной редакции XVIII века [G. D. Filimonov, A Manual of Iconography of the
Cumulative Recension of the Eighteenth Century] (Moscow, 1876) 163. As to the
odd date AM 6611 (AD 1103), cf. considerations by ПЛЮХАНОВА, Сюжеты и
246 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
lier sources. However, our set of sources may be not representative
enough, so there is thus nothing preventing this a ribution from going
back to the time of Pachomius Logothetos and even to the earliest Ki-
evan Christian community. It is doubtful, nevertheless, that Pachomius
would not mention Leo the Wise if he were aware of his role. Such a
reference would add some authority to the feast, without being in any
way compromising. Thus, the most natural explanation is that in the
fi eenth-century Novgorodian Pokrov tradition that became available
to Pachomius Logothetos via Archbishop Iona, the name of Leo the
Wise has been dropped but some memory of the tetragamia affair was
still preserved.
1.7. BHG 1136d: a Greek Homily on Pokrov
In the list of the homilies on Pokrov which are considered as being
Russian, there are three unpublished ones (all anonymous).31 One of
them is known in several manuscripts, sometimes under 15 August,
as a sermon on the Dormition of the Theotokos. The earliest Russian
manuscript (fi eenth century),32 however, places it as a homily on
символы..., 32: in 1103, there was nothing interesting occurring in Constanti-
nople but, according to the Primary Chronicle, this is the year of the first Rus-
sian victory of a purely miraculous nature (Prince Vladimir Monomachos was
praying for a victory over the Polovtsians and, in fear, their army took flight
without a ba le). Pliukhanova hints that this date could be a trace of some
(re)shaping of the feast under Vladimir Monomachos (Kievan prince from
1113 to 1125, in 1103 prince of Perejaslavl).
(31) In addition to the two (not three) listed as unpublished by ФЕТ, Слова
на Покров (the last item in her list is, in fact, a very well known text published
many times within the Menologion of Dimitry of Rostov, from the eighteenth
century and of no interest to our purpose) a third text appears in Moldovan
2000, 117 (inc. Древле Израиля сущаго…). From these three homilies, I was
able to check only one (to be discussed in this section), but the two others
need to be studied in the future. They may contain some material of Byzan-
tine origin. One of them is a panegyric on Pokrov with the incipit “Светлое и
преславное настоящее торжество...” which is characterised by Fet as a com-
pilative work of the sixteenth century (based, apparently, on the date of the
earliest manuscript) composed from several other sermons on the Pokrov and
other feasts of the Theotokos. At least, its beginning is borrowed in the homily
of George of Nicomedia (ninth century) on the Conception of the Theotokos
by Anna, BHG 1111 (PG 100, 1336–1354).
(32) Russian State Library (Moscow), Bolshakov coll., Nr 66, ff. 204v–
214v. According to ФЕТ, Слова на Покров, the sermon is of rare occurrence.
Basil Lourié 247
Pokrov. I was able to check another manuscript (dated to 1627 in the
colophon), where it is placed under 15 August as a homily on the Dor-
mition.33 Indeed, the title aside (“Sermon on the Dormition...”), there
is absolutely no Dormition motive in the whole of this text. The main
motive is the penitence of the faithful and the intercession of the The-
otokos, but the Pokrov of Theotokos is present in a long prayer which
concludes the homily. Such prayers are a usual feature of the Pokrov
homiletics, as Spasskij observed,34 but not of the homiletics associated
with the Dormition. The prayer in our homily reveals its liturgical set-
ting, so it would be more fruitful to discuss it a bit later.
1.7.1. The Greek Original and Its Pseudepigraphic Authorship
It is important to state now that, on the basis of incipit,35 desinit,36
and a ribution to the Dormition, our Slavonic homily coincides with
the unpublished homily on the Dormition BHG 1136d a ributed to
Patriarch of Constantinople German II (1222–1240). I think these co-
incidences are enough to identify the two homilies.37 Unfortunately,
I was unable to check any of the Greek manuscripts. Thus, my fol-
lowing consideration must be rechecked and, most probably, corrected
(33) Russian State Library (Moscow), Collection of the Holy Trinity and
St Sergius Laura, Nr 681 (olim 410), ff. 423–430v. Quoted with simplified or-
thography.
(34) Spassk 1898, 263–265, on the prayers in the Prolog sermon, that of
Pachomius Logothetos, and an anonymous sermon (according to Фет, Слова
на Покров, based on Pachomius) published in ВМЧ.
(35) Greek: Πολλαὶ (vel Αἱ πολλαὶ) καὶ διάφοροι πανηγύρεις καὶ ἑορταὶ
τῶν ἀνθρώπων τὸν βίον (vel τὸν άνθρώπινον βίον) καλλωπίζουσι… Sla-
vonic: Многоразлична торжества и праздницы человеческое житие укра-
шают… Translation: “Many and different solemnities and feasts decorate the
human life...”
(36) Greek: σὺ γὰρ εἶ μήτηρ ἀληθῶς τῆς πηγῆς τῶν ἰαμάτων Χριστοῦ
τοῦ Θεοῦ ἡμῶν· ᾧ τὴν δόξαν ἀναπέμπωμεν... ἀμήν. Slavonic: Ты бо еси во-
истинну источника целбам Христа Бога нашего, Емуже славу воздаем….
Аминь. Translation: “…because Thou art in truth the mother of the source of
healings, Christ our God, to Whom we address the glory... amen.” In my Sla-
vonic manuscript the word “mother” is omi ed by the scribe but then added
in the margin. Halkin, in the Novum Auctarium of BHG, indexes one manu-
script with a completely different desinit.
(37) And to abandon Fet’s conclusion that the sermon was “composed in
the fi eenth century by a monk of an unknown monastery [sc., Russian]” (ФЕТ,
Слова на Покров).
248 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
when both Greek and Slavonic texts are published. At any rate, a er
the identification of the Greek original of one of the allegedly Russian
sermons on Pokrov, the main argument of the partisans of its Russian
origin becomes shakier.
The authorship of German is a ested in the most of Greek manu-
scripts38 and was thus accepted by Albert Ehrhard and by the scholarly
consensus summarised by Hans-Georg Beck as a mark of German II’s
authorship.39 However, the a ribution to an unspecified Patriarch Ger-
man is not a rare occurrence in the Byzantine homiletics. If some work
ascribed to “Patriarch German” is too late for a ribution to German I
(715–730), this does not mean that it is to be automatically a ributed to
German II. Finally, one of the more recently discovered manuscripts,
codex Meteor. 516, contains our homily with a ribution to John Chrys-
ostom.40
There is another reason to doubt German’s authorship. Our hom-
ily, in its prayer section, mentions “Emperors” in the plural (Slavonic:
царей наших сохрани, “our Emperors savest,” f. 429v41). This corre-
sponds to a situation when there were two or more emperors. Such
a situation was permanent throughout the reign of Leo the Wise but
not in the time of German II. The la er was patriarch under only one
Emperor of Nicaea, John III Vatatzes (1221–1254).
Thus, the most reasonable conclusion seems to me that the real au-
thorship of the homily was suppressed (and this stage is preserved
in its Slavonic tradition, where the homily is always anonymous) but
then the homily was rea ributed to the common authorities of the late
Byzantine pseudepigraphic homiletics, “German” and Chrysostom.
(38) Ehrhard knew three manuscripts to which one more has been added
by Halkin in BHG and five more were added by Ehrhard himself in the Novum
Auctarium of BHG. Thus, nine manuscripts are now known to BHG.
(39) H.-G. Beck, Kirche und theologische Literatur im Byzantinischen Reich
(Munich, 1959) (BH, II, 1) 668.
(40) Described by N. A. Bees in 1967 and referred to by Halkin in the
Novum Auctarium.
(41) Corrected into singular царя нашего on margin. The phrase contin-
ues with singular in the next line (ему “to him,” sc., to the Emperor).
Basil Lourié 249
1.7.2. Liturgical Se ing and Contents: Pokrov Vigil
The process of deleting and the subsequent falsification of the au-
thorship of this homily was paralleled by a rethinking of its contents. It
is clear that the sermon has nothing to do with the Dormition. It is right-
ly defined by Fet as “a sermon of moralistic contents.”42 Our assurance
that it was actually delivered on some festive occasion follows from the
opening phrases only (cf. incipit). The preacher starts by mentioning the
two different manners of celebrating — good and the bad — and from
there proceeds to a long moral admonition with appeals to penitence,
concluding his speech with a long prayer to the Theotokos. This prayer
is a kind of compensation for the complete lack of any other informa-
tion on the feast being celebrated by the congregation. From this, it is
at least clear that the feast is connected to the Theotokos.
But which feast might be indicated? One might suggest that all the
major feasts of the Theotokos are to be excluded on the same grounds
as the Dormition: there is nothing specific, in our sermon, which can
be understood as marks of the Nativity of the Theotokos, or the Pre-
sentation, Hypopante, or Annunciation. Normally, the homilies deliv-
ered on these feasts contain many specific festal motives. Celebrations
of miraculous intercessions of the Theotokos in the cases of wars and
sieges (such as the Saturday of Akathistos, but there were many oth-
ers as well) are to be excluded on similar grounds. Finally, one has to
exclude any celebration of some Theotokian relics (such as the Robe
or the Girdle or an especially venerated icon) because none of them is
mentioned. What, then, remains? Let us see the text itself.
The long prayer at the end of the homily contains the following
(I will quote starting from the opening passages and continuing to a
passage near the end): 43
(f. 429r) Владыко вседержителю, Almighty Master (Δέσποτα παν-
умолен буди рукама понесших τοκράτορ), becomest implored by
(sic)43 Тебе простираемых (sic) к the hands that were bearing Thee,
Тебе нас ради. that are spread to Thee for us.
(42) “[С]лово нравоучительного содержания” (ФЕТ, Слова на Покров).
(43) Here and in the next case marked by “sic” the participle is not in
grammatical agreement with the instrumental case of the dual рукама “by
(two) hands.” The correct forms are понесшима and простираемыма. The late
Church Slavonic scribes were uneasy with dual forms.
250 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
О Владычице милостивая, ис- Oh Lady merciful, the source of
точниче благо-(f. 429v)сердия, misericordy, the source of mercy,
источниче милости, простри spreadest to Thy Son the most
к Сыну Своему пречистыя Си pure Thy palms. Preservest us by
длани. Сохрани нас заступлени- Thy intercession, coverest us by
ем Своим, покрыи нас покро- the cover (Pokrov) of Thy wings
вом крил Твоих, пре<д>стани о (σκέπασον ἡμᾶς ἐν τῇ σκέπῃ
всех ради християн ходатаица. τῶν πτερύγων σου), standest as
the intercessor of all the Christians.
(f. 430v) …яко Тебе имам<ы> по- ...because we have Thee as a help-
мощницу и предстателницу не- er and a protector invincible and a
победиму и крепку заступницу strong defender and a cover (σκέ-
и покров и прибежище душам πη) and a refuge of our souls and
и телесем нашым… bodies...
These quotes are enough to justify the Russian scribes who used
this sermon as a sermon on Pokrov, but they are not enough per se to
prove a stronger claim that the sermon was originally delivered on
Pokrov. Such a claim may be proved or disproved with an analysis of
the liturgical se ing.
The Greek inclusions within my English translation correspond to
the phrases known from other prayers. Our prayer as a whole is a re-
working of the well-known prayer Δέσποτα πολυέλεε (“All-Merciful
Master”) but, in this case, readdressed to the Theotokos. As it seems,
the recension of the prayer Δέσποτα πολυέλεε subjected to reworking
was opened by the words Δέσποτα παντοκράτορ (a very archaic open-
ing phrase preserved relatively rarely in the prayers actually used44 but
is known, at least, from the Eucharistic prayer in Didache, 10). Never-
theless, the whole structure of the prayer in our homily suggests that it
was some variant of the prayer now known as Δέσποτα πολυέλεε that
the preacher had in mind. The most important phrase of the whole of
his prayer, σκέπασον ἡμᾶς ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου, certainly
goes back to this source, where it is presented in this form rather than
citing its Psalter prototype directly.45
But the prayer Δέσποτα πολυέλεε presupposes a specific liturgi-
cal se ing. In present-day use, it is preserved at the end of Compline
(44) Cf., e.g., the Opisthambon prayer of the Liturgy of the Presanctified
Gi s.
(45) Ps 60:5 [61:4]: σκεπασθήσομαι ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου (prote-
gar in velamento alarum tuarum) “I will shelter myself under the shadow of thy
wings” (Brenton).
Basil Lourié 251
(where it is read when the congregation is genuflected and bent down)
and in the rite of Artoklasia (the Church Slavonic term is лития, from
Greek λιτή, a kind of prayer) which can be introduced at the end of
Great Vespers (where it is read as a prayer at the bowing of the heads).
In both cases it is preceded by a synapte. In both cases, this is a prayer
of zealous supplication whose specific expression is signified by the
postures of the faithful. The case of the Artoklasia is especially interest-
ing to us for, regardless of the blessing of the bread, it is an additional
supplication on the occasion of some solemn service. The main point
of the la er is the prayer Δέσποτα πολυέλεε (and not the prayer of
blessing of the bread which the celebrant reads a er this).
Let us return to our homily. Its final prayer to the Theotokos, pat-
terned a er a prayer of the Δέσποτα πολυέλεε type, points out a situ-
ation similar to that of the rite of Artoklasia. The congregation is im-
mersed in zealous supplication to the Theotokos, most probably a er
Vespers and, thus, in full play of the festal all-night vigil (Pannychis).
The supplication of the Artoklasia became united with the rite of the
blessing of the bread especially for this purpose: to give to the faithful
food for the remaining part of the all-night service.
Thus, it is natural that the purpose of the preacher is not to explain
the meaning of the feast but, first of all, to urge the congregation to
pray with more zeal. The homily unites an initial exhortation with
the following prayer itself. The theme of penitence is the major theme
throughout the prayer, and this is in conformation with the bowing
of the heads accompanying this type of prayer on festal days (on the
ferial days when Compline is served such a prayer is read when the
faithful are genuflected and even bent down).
It is especially revealing that the end of Vespers is not a common
place to deliver a homily. Our homily is not an ordinary one; it is rather
a preface to an unusual prayer together with this prayer itself.
In this liturgical se ing the words on “Pokrov” (σκέπη) quoted
above must be taken much more seriously. Our exhortation with a
prayer to the Theotokos ideally fits within the frame of the account
of the vision of Andrew the Salos, when the whole congregation was
gathered for the all-night vigil in the Blachernae Church. In the feast
that was introduced for commemorating this event, such a specific
prayer to the Theotokos is quite logically placed and the appearance of
such an unusual homily is reasonable.
Otherwise, it is difficult to explain the origin of this homily-prayer
addressing the Theotokos on the occasion of an unspecified feast, with
no information on the meaning of this unnamed feast but rather with
252 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
only a general appeal to penitence. Therefore, my conclusion is that
BHG 1136d is originally a sermon on Pokrov delivered between Ves-
pers and the remaining part of the all-night vigil. Its difficult destiny
in the Byzantine manuscript tradition was a direct consequence of the
dropping of the feast of Pokrov from the Byzantine liturgy.
1.7.3. Author: Patriarch Euthymius
The homily is delivered by the head of the congregation, thus, in
the frame of Wortley’s hypothesis, the only candidate for authorship is
Patriarch Euthymius. His name was partially affected by some kind of
damnatio memoriae under the second patriarchate of Nicholas Mystikos,
which is in perfect accord with the anonymity (or pseudonymity) of
the sermon in the preserved part of the manuscript tradition.
One can highlight an interesting moment from the text of the hom-
ily that sheds some light on the circumstances of its delivery. An im-
portant part of the exhortation is a warning for the laics against the sin
of blaming the monastics and the clergy (f. 427r–427v). The wording of
the argumentation suggests that the bishops are meant, too:
(f. 427v) …но аще согрешит кто …but if some of them [sc., monas-
от них, от Бога истязан будет и tics and clergy] commits a sin, he
обличен, и в нынешнем веце и в will be examined and revealed by
будущем, и болшим архиереом, God, both in this age and in a fu-
по правилах божественных, свя- ture age, and by a higher bishop,
щенноистязан будет. according to the divine canons,
will be sacredly examined.
The expression “higher bishop” would be fi ing if some court pro-
cedure concerning a bishop was meant. Unless there is some corrup-
tion in the text or in the translation,46 the above passage could be un-
derstood in connexion with some Church troubles that involved bish-
ops. In the time of Leo the Wise, this was the tetragamia affair.
At any rate, our homily implies some public troubles, most likely
connected to the Church, and this is in conformity with Pachomius
Logothetos’ version of the establishment of the feast of Pokrov.
(46) The phrase is somewhat problematic because Church legislation
does not allow one bishop to judge another (a bishop can be judged only by a
group of bishops). If the author means a court procedure over the monastics
and the clergy, the word “higher” is meaningless because the bishop is always
“higher” with respect to them. Thus, some corruption in the text is probable.
Basil Lourié 253
1.8. The Prolog Sermon on Pokrov
The short sermon on Pokrov,47 known since the earliest manuscripts
of the Russian Prolog, is considered as the most ancient homiletical
monument of the feast. Indeed, its author says that he is now estab-
lishing this new feast for the first time. The sermon is thus extremely
important for the historical study of Pokrov.
1.8.1. Contents
Below is the complete translation of the text, which I have divided
into five parts:
(1) Title: “On the vision of St Andrew and Epiphanius.” The first
phrase of the following text is nothing but an enlarged title:
“A strange and miraculous vision of the venerated saints An-
drew and Epiphanius, how they saw the Holy Theotokos on
the air and having come to the Blachernae Church, with the
angels and with the Prodromos and with the Theologian John
and with other many saints.”48
(2) The scene of the vision, a very short account: “When the people
were staying in the church, they [Andrew and Epiphanius] saw
[Her] praying with tears of the whole world. And Andrew said
to Epiphanius: Do you see the Queen and the Lady of all pray-
ing of the world? And he said: I see, father, and [I see Her] cov-
ering by Her holy omophorion shining more than the electron
[ἠλέκτρον49] the people which are in the church.”50
(47) Will be quoted (in simplified orthography, without taking into ac-
count grammatically incorrect readings) according to the critical edition: Lo-
seva 2009, 312–314.
(48) Страшное и чюдное видение честною святителю [vel святьцю]
Андрея и Епифания, како видеста святую Богородицю на воздусе, при-
шьдшю в Влахернскую церковь с ангелы и с Предтечею и с Богословьчем
Иоаномь и с иными святыми мъногыми.
(49) Cf. Ezek 1:4, 1:27, 8:2, and a large mystical tradition of visions, both
Jewish and Christian. “Electron” literally means here the alloy of gold and
silver, not amber.
(50) Народу стоющу в церкви, видеста молящюся с сльзами за весь
мир. И глагола Андреи к Епифану: Видиши ли Царицю и Госпожю всех
молящюся за мир? Он же рече: Вижю, отче, и покрывъши святым Своим
амофоромь, светящимся паче еликтора люди сущая в церкви.
254 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
(3) The preacher speaks in the first person, stating why and how
he established the feast: “When I heard this, I was thinking how
this fearful and merciful vision and, moreover, our esperance
and intercession remained without feast, but I was relying on
Thy, Lady, merciful words which Thou hast said to Thy Son:
‘Oh King of Heaven, acceptest every man glorifying Thee and
calling Thy name, and sanctifiest every place where one com-
memorateth My name, and glorifiest those who glorify Thee,
accepting for My name their every prayer and oath.’ Relying
on these words I wished that not without feast will remain Thy
holy Pokrov, oh Blessed one! But in the manner that Thou wish-
est to decorate it, oh All-Merciful, decoratest the venerated feast
of Thy Pokrov, in order that those who glorify Thee will be en-
joyed seeing the most distinguished Thy feast shining forth.”51
(4) Continuation of the prayer of the preacher: “In the same man-
ner as Thou hast covered mercifully the people therein, cover-
est us [who are] Thy sinful servants by the cover of Thy mercy
[vel wings]. And with defeating the councils and thoughts of
the cogitantes about us mala [Ps 34:4], saveth by the mercy of
Thy Son and [also] by Thine, in the present age and in the fu-
ture, all those who are coming to Thee with fear and faith rely-
ing on Thee, [who art] the fast intercession and help.”52
(51) Се убо егда слышав, помышлях, како страшное и милосердьное
се видение, паче же надеяние и заступление наше бысть без праздника.
Надея же ся, Владычице, на милосердьная Твоя словеса еже к Сыну Си
рече: «Царю Небесныи, прими вьсякого человека, славящаго Тя и при-
зывающаго имя Твое, и всяко место, идеже бывает память имени Моего,
освяти место и прослави прославляющяя Тя, именем Моим приемля их
всяку молитву и обет». Тем словесем надеяся въсхотех да не без праздни-
ка останет святый покров Твой, Блаженая! Но якоже Ты украсити хоще-
ши честныи праздник покрова Твоего, Всемилостивая, украси, да и про-
славляющии Тя вьзвеселяться видяще многоименьныи Твои праздьник
сияюща.
(52) Якоже тамо народы сущыя покры милостивьно, тако и нас
грешных раб Твоих покрыи кровом милости Твоея [vel крилу Твоею]. И
низлагающи съветы и думы помышляющих на ны злая, спаси по милос-
ти Сына Твоего и Твоеи, и в сь векъ и в будущии, и вся прикающая к Тебе
с страхом и верою, надеющяяся на Тя, скорое заступление и помощь.
Basil Lourié 255
(5) Concluding remark: “Such feast was established to be celebrat-
ed on the 1 day of the month October, on the commemoration
of saint apostle Ananias.”53
Sergij Spasskij noted several features of this account54 but some of
his observations need to be reconsidered, while others still hold.
“The feast is established by the cause of hearing of the Life of St
Andrew (вследствие слушания жития святаго Андрея)” or the rel-
evant fragment of this Life, wrote Spasskij. This claim is unjustified by
the text. The preacher said that he heard about the vision itself but not
that he was hearing the lecture of some wri en Life. His “when I heard
this” (part 3) points out the scene of vision (part 2) but not any wri en
text.
“...thus,” Spasskij continues, “(the feast) was established a relative-
ly long time a er the death of this saint (Andrew) (…следовательно,
установлен спустя довольное время по кончине этого святаго).”
This conclusion is unacceptable in its present form (as a logical conse-
quence of the former incorrect conclusion), but it is basically right. The
preacher states, without specifying the reason, that such a remarkable
event remained without feast (part 3). He does not allow us to know
how long such a situation continued, but it is certain that the event
already belonged to the past. Especially relevant is the phrase “како…
се видение… бысть без праздника (how this… vision… remained
without feast).” Thus, the author knew both the fact of the vision and
the fact that it remained without feast. Such a phrase would be impos-
sible if he had been told about the event almost immediately and was
thinking about how to commemorate it.
“...the feast was established not in Constantinople,” continues
Spasskij, “because in the prayerful address to the Theotokos it is said:
‘In the same manner as Thou hast covered mercifully the people therein,
coverest us (who are) Thy sinful servants by the cover of Thy wings.’”
This conclusion, again, seems to me completely unjustified. The oppo-
sition “here/there” is natural if we are commemorating an event of the
past and if we are commemorating throughout the whole patriarchate
and the whole empire an event that took place in one church.
It is remarkable that the Prolog entry does not mention the word
“Pokrov” as the name of the feast. The name that is meant seems to be
(53) Устави же ся таковыи праздник празновати месяца октября в
1 день, на память святаго апостола Анании.
(54) Spassk 1898, 239.
256 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
“Vision of Andrew and Epiphanius,” with some non-obligatory and
variable epithets. This is additional evidence that the Prolog entry goes
back to or is identical with a document where the “author” of the feast
was speaking in the first person.
1.8.2. Relation to the Life of Andrew the Salos
Those few scholars who studied the Prolog sermon on Pokrov were
convinced of its Russian origin and, consequently, of its dependence
on the tenth-century Life of Andrew the Salos.55 Only Sergij Spasskij has
pointed out that the scene of the vision of St Andrew in both the Greek
original and the Slavonic version of his Life does not contain the words
of the prayer of the Theotokos.56 He noted that the text of this prayer,
being a commonplace of the homiletic Pokrov tradition, does not have
its source in the Life of Andrew the Salos.57
The Prolog description of the vision is shorter than that in the Life.
It may have been produced as an abridgment of the la er account,
but it did not necessarily originate in this way. There is absolutely no
reason preventing us from considering it as an independent document
going back to a tradition earlier than the tenth-century Life. Indeed,
the Life is a typical Byzantine tenth-century hagiographic novel, roman
hagiographique, of the same kind as, for example, the Life of Grigentios
of Tafar or the Barlaam and Ioasaph. I have proposed to call this kind of
novel a roman anthologique: it accumulates a great number of different
sources and thus becomes a large anthology.58 There are serious rea-
sons to consider an important part of the Life of Andrew, the so-called
Apocalypse of Andrew the Salos, as a seventh-century text.59 In any case,
(55) Even Lennart Rydén accepted without discussion “the dogma of
Vladimir origin” of the feast, and thus its dependency precisely on lines 3732–
3758 of the Life: Rydén 1995, vol. 1, 188; cf. also his earlier article: Rydén, The
Vision of the Virgin at Blachernae and the Feast of the Pokrov, 81–82.
(56) Spassk 1898, 264.
(57) For the corresponding text of the Life, see: Moldovan 2000, 595–596
(Greek text of the recension closest to the Greek original of the Slavonic ver-
sion), Moldovan 2000, 399 (Slavonic version), and Rydén 1995, vol. 2, 254/255
(txt/tr.).
(58) B. Lourié, The Tenth Century: From roman hagiographique to roman
anthologique, Scr 4 (2008) 446–449.
(59) C. Mango, The Life of St. Andrew the Fool Reconsidered, Rivista di
studi bizantini e slavi 2 (1982) 297–313 [reprint: Idem, Byzantium and Its Image:
History and Culture of the Byzantine Empire and Its Heritage (London, 1984) (Vari-
Basil Lourié 257
such Lives as that of St Andrew were not wri en by some tenth-cen-
tury scribe at random. All these romans anthologiques were created as
an accumulation of different available traditions around some unified
theme. The traditions themselves are of different origins and different
ages. Many such traditions are available through other sources inde-
pendent of these Lives.
Thus, the mutual relations between the Prolog entry on Pokrov and
the Life of Andrew the Salos are a priori unknown. The text of the prayer
of the Theotokos may be a rhetorical addition of the epitomiser but
it may also reflect traces of an independent tradition concerning the
vision of Andrew. In any case, the Prolog entry is to be dated with no
regard to the date of the Life of Andrew. An early date, such as from 907
to 911, is by no means excluded.
1.8.3. Author
In Russian scholarship it became normative to repeat Spasskij’s
claim that the author of the Prolog entry on Pokrov was some Great
Prince60 (the senior among the Russian princes). But why a prince and
not a metropolitan of Kiev? Why a secular ruler rather than the head of
the Church? Spasskij’s answer was that the Kievan metropolitans were
Greeks who were quite aware that there was no such feast in Byzan-
tium. Thus, according to Spasskij, their role was passive: the Church
authorities simply accepted the proposal of the Great Prince.
In the Byzantine context, these reservations concerning the Church
authorities are useless. It is normal that a sermon dedicated to the es-
tablishment of a new feast would be delivered by the head of the lo-
cal Church. On the contrary, it would be quite unusual if the Church
homilies had been delivered by a secular ruler. However, in Byzan-
tium under Leo the Wise just such an unusual situation took place. The
Emperor was a renowned Church rhetor.
Leo the Wise’s collection of homilies (most probably edited by him-
self) belongs to his homiletic activity in the earlier half of his reign. It is
known that in the later years of his rule, especially a er the tetragamia
affair, he became much less active as a rhetor. Nevertheless, it is certain
orum Collected Studies Series, CS191) Ch. VIII]; Mango criticised Rydén’s ear-
lier paper, L. Rydén, The Date of the Life of Andreas Salos, DOP 32 (1978)
129–155. Cf. Rydén’s last response: Rydén 1995, vol. 1, 41–45.
(60) Spassk 1898, 242. Other scholars, a er Spasskij, a empted to pro-
pose some concrete names, including that of Andrew of Bogolubovo.
258 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
that a portion of his homilies is now lost.61 Thus, his candidature is
not to be excluded from the list of possible authors of the Prolog entry
or its ultimate source (if this entry is a later epitome of some homily).
The only other alternative is, of course, patriarch Euthymius — the
emperor’s spiritual father, with whom he had almost daily meetings
when Euthymius became patriarch.
The Prolog entry is much shorter than a usual festal homily but, un-
like other Synaxarium entries (and the Russian Prolog is no exception
here), it is constructed as an account in the first person. Most probably,
we have here an epitome of an earlier homily. Be that as it may, this
does not concern our a ribution of the original document, that is, the
original sermon known to us through the Russian Prolog entry.
This original homily, whether or not it is identical to the Greek orig-
inal of the Prolog entry, must be a ributed to either patriarch Euthym-
ius or Leo the Wise.
1.9. Conclusion to the Byzantino-Russian Dossier
The Byzantino-Russian dossier, and especially the part concerning
BHG 1136d, supports Wortley’s hypothesis. The feast of Pokrov cer-
tainly has a Byzantine origin, and its appearance under Leo the Wise at
the time of the tetragamia affair (907–911) is especially likely.
There are three factors that point to this particular time:
1. The explicit mention in the Russian tradition;
2. The possibility of the early disappearance of the feast in Byzan-
tium under Nicholas Mystikos (912–925) but its preservation in
Rus’;
3. The very nature of the troubles as mentioned in the source, es-
pecially in BHG 1136d and Pachomius Logothetos: not a danger
(61) On Leo’s homiletical activity, see Th. Antonopoulou, The Homilies of
the Emperor Leo VI (Leiden—New York—Cologne, 1997) (The Medieval Medi-
terranean, Peoples, Economies and Cultures, 400–1453, 14), here 71, cf. 26. On
Leo’s reign, see especially an old monograph still important in Church policy
ma ers, Н. ПОПОВ, Император Лев VI Мудрый и его царствование в церковно-
историческом отношении [N. Popov, The Emperor Leo VI the Wise and His Reign
in the Church-Historical Aspect] (Moscow, 1892); see also H. Tougher, The Reign
of Leo VI (886–912): Politics and People (Leiden—New York—Cologne, 1997)
(The Medieval Mediterranean, Peoples, Economies and Cultures, 400–1453,
15).
Basil Lourié 259
from external enemies or a civil war but rather disruptions re-
sulting from moral sins.62
As to the third point on this list, let us recall the ba les between the
partisans of Nicholas Mystikos, who was deposed at the beginning of
907 (February or a bit later) and those who accepted the new patriarch,
Euthymius. In about spring of 907 (not later than the summer), a coun-
cil in Constantinople, with the participation of Rome and the Eastern
patriarchates, confirmed the deposition of Nicholas and permi ed Leo
a fourth marriage. The same council convinced Euthymius to accept
the patriarchal throne. These circumstances gave rise to an open con-
flict complicated by scenes of violence among the clergy and the faith-
ful. The words of the preacher of BHG 1136d about the blaming of the
clergy by the faithful would seem quite natural in such a situation.
It is interesting to add that the earliest Russian liturgical service
on Pokrov seems to be a translation from Greek.63 This is not in con-
flict with the hypothesis of the Kievan origin of the service (as Michail
Mur’janov has shown, the Kievan service to the Russian saints Boris
and Gleb was also wri en in Greek and its Greek original is also lost64),
but is natural for a feast of Byzantine origin.
Therefore, Wortley’s hypothesis that the feast of Pokrov has a Byz-
antine origin is stronger. Stronger but not yet proven. Proof would re-
quire an analysis of the Byzantine prehistory of the feast and its date of
1 October. Given the chronology of the conflict of 907, autumn would
be an appropriate time to establish a feast which is aimed at calming
things down. But the exact date of 1 October needs to be explained on
liturgical grounds.
And there is another problem that remains even in the Byzantine
context: the feast, according to the Prolog entry, was established not
immediately a er the vision but at some later time. If so, it must be a
modification of some pre-existing liturgical tradition. Such a pre-exist-
(62) In her recent study of the liturgical service for the feast, Pliukhanova
notes that it contains “...an element of a litany on some concrete cause (эле-
мент молебна по какому-то конкретному поводу)” but without the pos-
sibility of defining it exactly (Pliukhanova 2008, 446).
(63) Cf. Yusov 2009.
(64) М. Ф. МУРЬЯНОВ, Из наблюдений над структурой служебных ми-
ней [From Observations on the Structure of the Liturgical Menaea] (1979), in:
idem, История книжной культуры России. Очерки. Часть 2 (Moscow, 2008)
(История книжной культуры России) 71–85.
260 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
ing tradition is a prerequisite, for inventing a new feast which marks
no contemporary event and relies on no liturgical tradition is akin to
planting a tree in asphalt — it simply will not take root in such a void.
Thus, we must continue with a search for the Byzantine liturgical
tradition that was reused in the feast of Pokrov on 1 October.
Part Two: Armeno-Byzantina
2.1. Introduction
Our next task is to understand why the feast of Pokrov was ap-
pointed on 1 October. As explained above, there must have been a li-
turgical tradition behind this choice. So far, it is not at all clear why the
date of 1 October was chosen. The Life of St Andrew the Salos provides
no date, and even the Prolog entry, which mentions 1 October as the
date on which the feast was established, does not give this as the date
of the vision itself.
It is possible that the task will be simplified by the fact that we
have to explore the origins of a liturgical cycle comprising, at least, the
next day, 2 October, which marks the commemoration of St Andrew
the Salos. In the Life of St Andrew it is clearly stated that he died on
28 May,65 and this is the only date of his commemoration known to
the Synaxarium of Constantinople (a late recension only; the earliest
recensions, which are close to the ninth-century archetype, do not in-
clude his name at all).66 On Russian soil, the commemoration of 28 May
is unknown, despite the presence of this date in the Slavonic version
of the Life of Andrew the Salos.67 It is clear that the commemoration of
St Andrew on 2 October is a part of the Pokrov liturgical cycle; it is not
(65) Rydén 1995, vol. 2, 302.4388-4391; Moldovan 2000, 630.6162-6164.
(66) Synaxarium CP, cols. 713–714. For the date of the earliest recension,
see especially A. Luzzi, Studi sul Sinassario di Constantinopoli (Rome, 1995)
(Testi e studi bizantino-neoellenici, 8) 5–6, n. 3.
(67) Moldovan 2000, 450.6162-6165. Moreover, this date became known
in Russia together with the Slavonic translation of the Stišnyj Prolog, i.e. the
translation of the Calendar in Verses of Christophorus of Metilena, eleventh
century [E. Follieri, I Calendari in metro innografico di Cristoforo Mitileneo
(Bruxelles, 1980) (SH, 63)]; the South Slavonic translation of the fourteenth
century became available in Russia not earlier than the late fourteenth century:
А. А. ТУРИЛОВ, К истории Стишного Пролога на Руси [A. A. Turilov, To-
ward the History of the Stišnyj Prolog in Rus’], Древняя Русь (2006) Nr 1 (23).
36–39.
Basil Lourié 261
so clear, however, whether the feast of Pokrov was established from
the very beginning as a cycle including 2 October, or whether this com-
memoration of St Andrew represents a later development.
The eve of 1 October, i.e. 30 September, is the feast of a saint whose
importance for Byzantium was especially great in the late ninth and
the early tenth centuries: St Gregory the Illuminator of Armenia.
A date in this chronological vicinity may have been chosen deliber-
ately, especially if it is true that the feast of Pokrov was established
in the first years of the tenth century. This is just another reason to go
deeply into the study of the ninth- and tenth-century cult of St Greg-
ory in Constantinople, although this cult is, regardless, important for
the understanding of the Byzantine state ideology of the Macedonian
period.
2.2. The Discovery of the Relics of St Gregory
during the Patriarchate of Photius
2.2.1. Historical Context
The commemoration days of St Gregory the Illuminator were never
connected to the day of his death because the la er was never known.
This Moses of the Armenian people died in the same manner as the
biblical Moses, that is, in an unknown place and on an unknown date.
There were two principal sources of his commemoration dates: his vi-
sion of Christ and the Heavenly Tabernacle over the future see of Etch-
miadzin, in Vałaršapat (the name Etchmiadzin means “Descended the
Only-Bego en” and it comes from this vision) and the days of discov-
ery and translation of his relics.
For the early Macedonian period, there was one especially im-
portant (re)discovery of St Gregory’s relics together with those of
his companions Gaiane and Rhipsime (Hripsime) and also with the
relics of the martyrs Sergius and Bacchus; this took place in Constan-
tinople purportedly at the time of Patriarch Photius. The detailed ac-
count of this event is preserved in Armenian only (BHO 339–340). It
was composed by an Armenian Church official in 878/879 (year 327 of
the Armenian era68) for the Armenian prince of princes Ašot Bagratuni
(820–891), who ruled as King Ašot I from 886. This account is based on
(68) Thus in BHO 340. Two other editions (see below) have the year 325
of the Armenian era, which corresponds to 876/877 (reflecting the common
confusion between the numbers 5 and 7, Ե and Է, in Armenian writing). For
“327” as the genuine reading, s. Greenwood 2006, 188–189, n. 8 et passim.
262 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
the oral description made by the Byzantine ambassador, the eunuch
Nikodemos, who presented himself as the officer responsible for the
whole process of the discovery. It is this account that is echoed in the
thirteenth-century Armenian chronicle of Vardan and other late Ar-
menian sources.69 The most probable author of the wri en text is the
Armenian Catholicos Georges II of Garni (878–898).70
It is beyond any doubt that the document as it stands represents the
Church policy of Patriarch Photius, who worked strenuously for the
union with the Armenian Church and whose mutual relations with
the Armenian ecclesiastical and secular authorities were especially
close and warm.71 The fact that the Byzantine cult of St Gregory the
Illuminator received, in the early Macedonian period, a new impetus
is proven.72 Its political background is more or less known, too. Basil I
was an Armenian, and Photius (himself partially of Armenian descent)
was directly involved in promoting Basil’s depiction as a ruler from the
dynasty of Arshakids, a lineage going back to the old Armenian kings.
It was probably Photius himself who composed the genealogy tracing
(69) The account was first studied as a hagiographical document and
translated into a European language (French) in van Esbroeck 1971; he knew
only one edition, of 1902 (= BHO 340 while van Esboeck 1971 mistakenly iden-
tifies it as BHO 339). In fact, there are three independent editions (s. references
below, n. 94) of this text based on three different manuscripts (the edition from
1901 by L. M. Ališan = BHO 339; from 1902 in the Etchmiadzin periodical Ara-
rat = BHO 340; and from 1954 by N. Połarean, not in BHO). Oddly enough,
van Esbroeck ignores BHO 339 completely, focusing instead on Peeters 1942.
Peeters quotes BHO 339 only (apparently with no access to BHO 340). For the
manuscript tradition and an English translation taking into account the dif-
ferent readings, see Greenwood 2006, where he also lists two unpublished
manuscripts from Matenadaran, Yerevan.
(70) van Esbroeck 1971, 404.
(71) For a general outline but with no specific a ention to our document,
see: I. Dorfmann-Lazarev, Arméniens et byzantins à l’époque de Photius : deux
débats théologiques après la triomphe de l’Orthodoxie (Lovanii, 2004) (CSCO, 609,
Subs 117).
(72) Cf. one interesting fact among others: Gregory the Illuminator was
included by Photius in a new series of mosaics in St Sophia representing the
same holy hierarchs as in the epistle of Photius to Ašot; see S. Der Nerses-
sian, Les portraits de Grégoire l’Illuminateur dans l’art byzantin, Byzantion
36 (1967) 386–395 [repr. in eadem, Études byzantines et arméniennes. Byzantine
and Armenian Studies, vol. 1 (Louvain, 1973) (Bibliothèque arménienne de la
fondation Calouste Gulbenkian) 55–60].
Basil Lourié 263
Basil back to the Arshakid king Trdat III the Great (ca 287–330), the first
Christian king of Armenia.73 This Arshakid genealogy of the Macedo-
nian dynasty became the foundation of the imperial official ideology.
Thus, the political and ecclesiastical meaning of the rediscovery of
the relics of St Gregory and his companions in Constantinople is clear.
What is not so clear, however, is the precise date and the precise place
of the discovery.
2.2.2. Precise Place: τὰ Καριανοῦ Monastery near Blachernae
The Armenian account BHO 340 (based on a manuscript dated to
1454) studied by van Esbroeck localises the event at an unspecified
Holy Trinity church in the region of Constantinople called “Gaṙin.”
The Holy Trinity Church in that district was, in fact, the principal
church among three located there. The second church was dedicated
to the protomartyr St Stephen and the third to the Holy Cross. Thus,
van Esbroeck identified this region as the quarter τὰ Καριανοῦ near
Blachernae74 with its monastery of Staurakios75 whose title was com-
prehended as “of the Holy Cross.” Such a mistake was likely not only
by the Armenian author, apparently unaware that the monastery was
named a er the emperor Staurakios (who died at the monastery in 811
shortly a er having been tonsured), but the error might also have been
transmi ed by his Byzantine informant, given that the name of the
monastery was variously garbled in the Byzantine sources. One such
error includes the form τὰ Σταυρακά, which apparently has no con-
nexion to Staurakios and refers instead to “Cross.”76 Indeed, the prin-
(73) Cf. especially К. Н. ЮЗБАШЯН, Армянские государства эпохи Багра-
тидов и Византия IX–XI вв. [K. N. Youzbashian, The Armenian States of the Ba-
gratid Epoch and Byzantium of the ninth-eleventh centuries] (Moscow, 1988) 100–
105; A. Schminck, The Beginnings and Origins of the “Macedonian” Dynasty,
in: R. Scott, J. Burke (eds.), Byzantine Macedonia: Identity, Image and History.
Papers from the Melbourne Conference, July 1995 (Melbourne, 2000) (Byzantina
Australiensia, 13) 61–68.
(74) On this quarter “voisin de l’église des Blachernae,” see R. Janin,
Constantinople byzantine. Développement urbain et répertoire géographique (Paris,
2
1964) 367.
(75) See below Note 1 on this identification of the two monasteries, τὰ
Καριανοῦ and of Staurakios.
(76) van Esbroeck 1971, 405. On the monastery of Staurakios, see Janin
1969, 470–471. Here I have elaborated a bit on van Esbroeck’s overly succinct
phrase “...un monastère de la Trinité, appelé Staurakion ou de la Croix.”
264 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
cipal church of the Staurakios monastery was that of the Holy Trinity.
There is nothing known about the Church of St Stephen here, but its
existence does not contradict the known facts.
Two other Armenian editions used by Timothy Greenwood (based
on manuscripts dated to 1224 and 1737) complicate the ma er even
more. Both of these sources refer to this region not as “Gaṙin” but
as “Dap‘n,” that is Daphne (Δαφνή), which is a different district in
Constantinople. The confusion between the two quarters is easily ac-
counted for by Armenian writing, where գառին and դափն look very
similar. But which of the two readings is correct? Greenwood argues
for “Gaṙin” but only “on the balance of probabilities”.77 His main argu-
ments in favour of “Gaṙin” are the dedications of the corresponding
churches. The sanctuaries of the palace of Daphne were dedicated to
St Stephen, the Holy Trinity, and the Theotokos, with no dedication to
the Holy Cross. Moreover, the Holy Trinity in Daphne was an oratory
(εὐκτήριον) within an imperial palace and not a church in the proper
sense.
Greenwood’s only argument in favour of “Daphne” is the refer-
ence, in our account, to an unknown papias Aetios as the overseer of
the church. The title papias is possible only if the church belonged to an
imperial palace. To date, the offices of papias are known for the Great
Palace, the Magnaura palace, and the Daphne palace, the la er being
instituted by Michael III78 (the eunuch Nikodemos dates the events he
reports to Michael’s reign).
Of course, this does not mean that there were no specific papias for
τὰ Καριανοῦ, where an imperial palace is also known. Τhree of the
four daughters of Empress Theodora, according to the Life wri en in
the late ninth century, were secluded, in 856 or shortly therea er, in the
monastery τὰ Καριανοῦ — ἐν τῇ τῶν Καριανοῦ μονῇ.79 Janin consid-
ers this Life as an authoritative source, and thus a empts to explain the
presence of a monastery in this quarter despite the fact that the oth-
er (but later) sources are silent about it, referring only to an imperial
(77) Greenwood 2006, 183–184. Peeters 1942, 120, mentions only “Daph-
ne,” apparently unaware of the reading of BHO 340. Van Esbroeck disregards
both BHO 339 itself and Peeters’s quotation from it, although he o en refers
to Peeters’s paper.
(78) A. K[azhdan], Papias, in: idem (ed.), The Oxford Dictionary of Byzan-
tium, vol. 3 (New York—Oxford, 1991) 1580.
(79) The Life of Theodora, 11, line 10; Ἀ. Μαρκόπουλος, Βίος τῆς αὐτο-
κράτειρας Θεοδώρας (BHG 1731), Σύμμεικτα 5 (1983) 249–285, here 268.
Basil Lourié 265
palace in this area.80 Greenwood seems to be right in claiming that this
interpretation of our text “...affords a neat solution to this long-stand-
ing conundrum, namely that the imperial palace τὰ Κοριανοῦ includ-
ed at least one church within its boundaries, dedicated to the Holy
Trinity.”81 Janin suggested either that Michael III transformed an impe-
rial palace into a monastery for his sisters or there was a monastery
near the palace. The first supposition seems unlikely to me given that
the later authors refer to a palace and not a monastery in τὰ Καριανοῦ.
The interpretation that best fits the sources would be a monastery in
which the nuns were members of the emperor’s family located within
the confines of the imperial palace. It is very probable that the monas-
tery ceased to exist sometime in the tenth century.
The argument in favour of the τὰ Καριανοῦ locale relies upon the
insistence of the Armenian account, which says that the discovery of
the holy relics is celebrated in Constantinople on the fi h Saturday
of Lent.82 In fact, the feast of the fi h Saturday of Lent is the so-called
Saturday of Akathistos, and our Armenian account, for some reason,
apparently confuses this feast with the commemoration of the discov-
ery of the relics. The Typicon of the Great Church in the oldest, tenth-
century, manuscript prescribes for this day a pannychis (whose basic
element was a vespers service) in the Blachernae Church, with orthros
(matins) in the Holy Soros and the Eucharistic liturgy in the Great
Church (St Sophia).83 The Saturday of Akathistos was established a er
the siege of Constantinople by the Avars (626). The Blachernae Church
was its main sanctuary because as the faithful gathered here to pray to
the Theotokos, the enemy fleet sank off the Blachernae wall.84 Regard-
less of the reasons for the confusion in our Armenian account,85 such
a confounding with the Saturday of Akathistos is especially likely if
(80) Janin 1969, 278.
(81) Greenwood 2006, 183.
(82) See the next section for the Lenten time as the date of this celebration.
(83) J. Mateos, Le Typicon de la Grande Église. Ms. Saint-Croix, n° 40,
Xe siècle. Introduction, texte critique, traduction et notes. T. II, Le cycle des fêtes mo-
biles (Rome, 1963) (OCA, 166) 52/53–54/55 (txt/tr.).
(84) On this, see: L. M. Peltomaa, The Role of the Virgin Mary at the
Siege of Constantinople in 626, Scr 5 (2009) 284–299.
(85) In the Armenian rite, although from an unknown epoch and only
in some sources, the fi h Saturday of Lent is the commemoration of Gregory
the Illuminator’s Entry into the Cave (cf. examples of manuscripts quoted in
Akinean 1947, col. 607–610). This Armenian festivity could interfere, in our
266 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
the relics were discovered near the Blachernae Church and not in the
Daphne palace.
Locating the events of our account in Daphne would presuppose a
grave error on the part of the narrator, who places the discovery of the
holy relics in the main church of the Holy Trinity, a location that surely
could not be confused with an oratory within the emperor’s palace.
Our Armenian account seems to state clearly enough that the event
took place in one of the three separately standing churches and not
within any palace. Because he thinks this account is a late composition,
Greenwood considers it to be somewhat confused; as we will show
in the next section, such problems arose from the over-exactitude of
this source rather than from any later misunderstanding. Thus, Green-
wood’s conclusion that the reading “Gaṙin” is the genuine one must be
repeated with certitude.
Note 1: van Esbroeck’s identification
of the monastery τὰ Καριανοῦ with the monastery of Staurakios
There is a specific problem in van Esbroeck’s identification of the mon-
astery τὰ Καριανοῦ with the monastery of Staurakios. In this passage,
van Esbroeck referred to Janin’s entry on the monastery of Staurakios,
apparently forge ing that Janin wrote that “[a]ucun document n’indique
l’emplacement de ce monistère.”86 Based on my personal acquaintance
with van Esbroeck, I take the liberty of suggesting that this identification
belongs to van Esbroeck himself — he may have forgo en that he himself,
not Janin, originated this argument and thus did not explain his reasoning
in his paper. Thus, I will try to retrace his steps.
In the Byzantine sources, we have absolutely no data concerning the
dedication of the monastery τὰ Καριανοῦ and its sanctuaries. Thus, the
data of our Armenian account are of prime importance. They show that
the principal church of the monastery was that of the Holy Trinity. Such a
dedication was not common in Constantinople,87 so an a empt to identify
this monastery with another one known from other sources is reasonable.
There are three important reasons in favour of the identity of the two mon-
asteries against two less serious reasons contra.
Armenian account, with the commemoration of the discovery of the relics in
Constantinople.
(86) Janin 1969, 471; cf. van Esbroeck 1971, 405.
(87) The data in Janin 1969 are statistically representative. In Janin’s
lists we have 136 entries for the Theotokos, 36 for St John the Baptist, 12 for
St Stephen, and only 7 for the Holy Trinity.
Basil Lourié 267
(1) Among Janin’s seven entries listing Holy Trinity sanctuaries there
is one associated with the monastery of the Holy Trinity of Stau-
rakios; its location is unknown to Janin. The dedication of this
monastery is identical with that of the main church of τὰ Καριανοῦ
according to our Armenian document;
(2) The second coincidence can be derived from the very name Stau-
rakios, especially in the form τὰ Σταυρακά. The name of the mon-
astery can be read (and certainly was read by some in Byzantium)
as the monastery of the Holy Trinity of the Cross. This makes it
possible to consider one of the monastery’s churches as being ded-
icated to the Holy Cross, as stated in our Armenian account;
(3) The St Stephen church mentioned in the Armenian account is un-
a ested in the Staurakios monastery but its existence here is ad-
missible;
(4) However, in the Staurakios monastery there was an oratory
(εὐκτήριον) of St John the Baptist, which is in some contradiction
to our Armenian account. Indeed, the list of the three churches
of “Gaṙin” makes no sense if it is not exhaustive for this quar-
ter. Nevertheless, this contradiction appears less acute if we take
into account that the Armenian list enumerates only the churches,
whereas the sanctuary of St John the Baptist was an oratory;
(5) Finally, the last traces of the monastery of Staurakios can be found
in the De ceremoniis of Constantine Porphyrogenete in the middle
of the tenth century (references to it in the later chronicles are ded-
icated to events of the early ninth century), which corresponds to
the disappearance of the monastery τὰ Καριανοῦ about the same
time, most probably before the end of the tenth century.
Taken together, reasons (1), (2), and (5) are much stronger than reasons
(3) and (4), and this is especially important given that the dedication to
the Holy Trinity was uncommon in Constantinople. We have a relatively
narrow set of church complexes that included a Holy Trinity sanctuary,
and, within this set, we have a series of important agreements and much
less important disagreements between one of these complexes and that
of our Armenian account. Unless there was an una ested complex even
more similar to that of our Armenian account, we have to assume that the
monastery τὰ Καριανοῦ is that of Staurakios.
2.2.3. Date: between 862 and 867
The date of the rediscovery of the holy relics in the eunuch
Nikodemos’ account is somewhat strange: it appears during the reigns
268 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
of the emperors Michael and Theodora but also under patriarch Pho-
tius. Patriarch Photius (858–867, 877–886) started his first patriarchate
when Theodora had already ceased to be regent (856) and had been
removed from court (August or September 858). Theodora’s retirement
was likely a precondition of the deposition of patriarch Ignatius in
November 85888 and, consequently, of the enthronment of Photius on
25 December. Both van Esbroeck and Greenwood consider such dating
as an anachronism, although explain it in different ways.
Greenwood’s approach is somewhat overcritical: “Rather than in-
terpreting the inclusion of Photius in the account as simply a mistake,
it seems to me that it was deliberate and that it reveals the influence of
Photius in the composition of the text.”89 In other words, Greenwood
supposes here a deliberate falsification inspired by Photius himself at
the beginning of his second patriarchate (which began on 22 October
877), when the Armenian text was composed. Greenwood’s point of
view does not allow him to date precisely the discovery of the relics,
but he argues for the dating of the historical core of the account to the
period when Theodora was regent, from 842 to 856. In fact, Green-
wood writes along the same lines as Peeters, whose conclusions were
almost the same while even more critical regarding the historicity of
the account.90
Van Esbroeck proposes the exact date of 26 May 843.91 The only
anachronism he acknowledges in our text is that Photius is named as
patriarch. Nevertheless, according to van Esbroeck, “...il se peut qu’il
ait participé à la procession avant avoir accédé aux charges ecclésias-
tiques suprêmes.”92
Both van Esbroeck and Greenwood overlook a short period when
Photius was patriarch at the same time that Michael and Theodora
were the emperors, from 863 (or even 862), when Theodora returned
to the court,93 to 23 September 867, when Michael was murdered. The
(88) J. Herrin, Women in Purple. Rulers of Medieval Byzantium (London,
2001) 227.
(89) Greenwood 2006, 184.
(90) Peeters 1942, 121.
(91) van Esbroeck 1971, 404–405.
(92) van Esbroeck 1971, 404.
(93) On the return of Theodora to the court, see: F. Hirsch, Byzantinische
Studien (Leipzig, 1876) 66 (first observation of the fact, imprecise in some de-
tails); J. B. Bury, The Ceremonial Book of Constantine Porphyrogenetos, Eng-
Basil Lourié 269
discovery of the holy relics described in our account must be dated to
this interval and the account itself must be considered as free from any
errors in chronology.
2.2.4. The Date of the Liturgical Commemoration
The only scholar who paid due a ention to the date of the liturgi-
cal commemoration was van Esbroeck. Unfortunately, an error in his
translation compromised his efforts in this field. The relevant passage
was translated by Greenwood, too, with no formal error but never-
theless incorrectly. Neither translation grasped the relevant Armenian
liturgical term.
The Armenian text reads as follows: Եւ իրագործեցան ասացեալքս
ի քառասնորդսն [Alishan; Ararat edition: քառասներորդսն] ﬔծի
պասեքին, ի հինգերորդ ﬓ շաբաթ ն94 — “And the aforesaid oc-
curred during the Lent of great Easter, on the fi h Saturday.”95 The
key word here is քառասնորդք/քառասներորդք, which is the literal
lish Historical Review 22 (1907) 209–227, 417–439, here 434 (the date of Theodo-
ra’s return to the court and her regaining of the title of Augusta based on her
role in the court ceremonial); idem, A history of the Eastern Roman empire from
the fall of Irene to the accession of Basil I., A.D. 802–867 (New York, 1912) 117,
n. 3 and 284, n. 4; Herrin, Women in Purple..., 228 and 293, n. 99 and 100. Pope
Nicholas I addressed Theodora as Augusta in his le er to her in 866.
(94) Quoted according to BHO 339: Ղ. Մ. ԱԼԻՇԱՆ, Հայապատ մ. Պատ-
մ թիւն Հայոց. Հատոր Բ (Վենետիկ, Ի Վանս Ս. Ղազար , 1901) [Ł. M. Ali-
šan, Antiquities. The History of Armenia, vol. 2 (Venice, San Lazzaro Island,
1901)] 42–48, here 48, and BHO 340: Պատմ թիւն յաղագս գիւտի նշխարաց
Գրիգորի Հայոց Մեծաց Լ սաւորչի [The History of the Discovery of the
Relics of Gregory the Illuminator of Great Armenia], Արարատ [Ararat] 35
(1902) 1178–1183, here 1182. The 1954 edition (unavailable to me), according
to Greenwood 2006, has here the same reading.
(95) Greenwood’s translation modified; Greenwood translated the pas-
sage as “the forty days” instead of “the Lent” (Greenwood 2006, 181). “Forty
days” is here an explicative translation but rather unhelpful because the Ar-
menian text uses a precise liturgical term. Van Esbroeck translated “...dans
les quarante jours après la grande Pâque, le cinquième samedi,” and then cal-
culated the date of the discovery as the year when the memory of Sergius
and Bacchus on 26 May coincided with the fi h Saturday a er Easter (van
Esbroeck 1971, 404–406). These calculations are of course unacceptable but the
very idea that the additional commemoration of Sergius and Bacchus in May
has some connexion with the discovery of their relics in Constantinople is still
worthy of a ention.
270 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
rendering of the Greek term τεσσαρακοστή which means the 40-day
fast period. Thus, the Armenian account establishes the commemora-
tion on the fi h Saturday of Lent, which is known in the Byzantine rite
as the Saturday of Akathistos.
The same date is confirmed by Vardan the Great, who finished his
Historical Compilation in 1267: “Nikit [sic “Nicetas” instead of the cor-
rect “Nikodemos”96] reported: ‘We found the relic of St Gregory the
Illuminator during Lent [‘ի յաղ հացսն, lit., “in salting of breads”]
in the fi h week on Saturday,’ which they made a festival.”97 Kirakos
Ganjakec‘i, who studied with the same teacher as his close colleague
Vardan, included the same story but in a more imprecise fashion in his
History, which covers the period to 1265.98 Neither historian mentions
the relics of either Sergius and Bacchus or of Gaiane and Rhipsime.
Although it is scarcely possible that the discovery of the relics was
commemorated on the Saturday of Akathistos, it is nevertheless a com-
(96) The year in the corresponding fragment is also indicated incorrectly:
325 of Armenian era instead of 327.
(97) R. W. Thomson, The Historical Compilation of Vardan Arewelc‘i,
DOP 43 (1989) 125–226, here 186. Armenian text: Մ. ԷՄԻՆ, Մեծին Վարդանայ
վարդապետ Բարձրբերդեցիոյ, Պատմ թիւն տիեզերական (Մոսկվա, 1861)
[M. Emin, Vardan the Great Barjrberdc‘i, The Universal History (Moscow,
1861)] 116 = [Ղ. ԱԼԻՇԱՆ,] Հաւաք ﬓ պատմ թեան Վարդանայ վարդապետի
(Ի Վենետիկ, ‘ի Ս րբ Ղազար, 1862) (Մատենագր թիւնք նախնեաց.
Պատմագիրք Հայոց) [<Ł. Ališan,> The Historical Compilation of Vardan the
vardapet (In Venice, in San-Lazzaro, 1862) (Ancient Literature. Historiogra-
phy of Armenia)] 85. There is no critical edition of this work by Vardan. The
edition by Ališan is based on two early manuscripts, one of which is to be
dated before 1304 and wri en by Step‘anos Siunec‘i, who was a great historian
himself. The manuscript background of the editio princeps by Emin goes back
to the fi eenth century. In the Armenian rite, Lent is called “the fast of salt and
bread,” աղ հացից պահք, because the faithful limit their meal on the feria
to salted bread only (I am grateful for this clarification to Alexandr Kananyan
and to Fr Ghevond, vardapet in Jerusalem).
(98) Critical edition: Կ. ՄԵԼԻՔ-ՕՀԱՆՋԱՆՅԱՆ, Կիրակոս Գանձակեցի,
Պատմ թիւն հայոց (Երեվան, 1961) [K. Melik‘-Ōhanǰanyan, Kirakos Ganja-
kec‘i, The History of Armenia (Yerevan, 1961)] 14; translation by R. Bedrosian
(1986), online publication h p://rbedrosian.com/kg2.htm, p. 11: “An imperial
eunuch came and related all this to King Ashot, and when he heard it, he glo-
rified God and instituted a feast of Saint Gregory on that day, Saturday in the
sixth week of Lent. This feast is observed to this day.” The eunuch is anony-
mous here, the year is not indicated, and the festival is placed on the sixth (not
fi h) Saturday of Lent, although not in Byzantium but in Armenia.
Basil Lourié 271
prehensible error given the fact that the Church of the Holy Trinity in
τὰ Καριανοῦ was located near the Blachernae Church, where the Sat-
urday of Akathistos was one of the most important local feasts. Indeed,
the events described in the Armenian account are hardly possible on a
day when a great feast was celebrated in almost the same location.
Van Esbroeck’s means of determining the genuine commemoration
date can be at least partially invoked, and we can also be guided by
the commemoration days for Sergius and Bacchus as well. Indeed, we
have in Constantinople an additional day dedicated to their memory
apart from the normal date on 7 October.99
The Constantinople Synaxaria contain an additional commemo-
ration of Sergius and Bacchus on 26 May (with variants on 27 and
28 May) ἐν τοῖς Ῥουφινιαναῖς.100 This phrase refers to the monastery
created in about 394 near Chalcedon by Claudius Rufinus, a minister
of Theodosius the Great.101 This location of the feast is explainable by
the activity of the anchoret John († ca 877) who was appointed under
Basil I (about 867) as the hegumen of the famous monastery of Sergius
and Bacchus ἐν τοῖς Ὁρμίσδου, where their relics were available to
pilgrims. His Life by Joseph the Hymnographer is preserved in a Geor-
gian version only.102
(99) For the hagiographical dossier of Sergius and Bacchus and their
commemoration date on 7 October, see E. K. Fowden, The Barbarian Plain. Saint
Sergius between Rome and Iran (Berkley—Los Angeles—London, 1999) (The
transformation of the classical heritage, 28), esp. 8, n. 1.
(100) Synaxarium CP, cols. 709, 713.
(101) Janin guesses that “Rufinianes” is a quarter of Constantinople that
may be located on the shore facing the Prince Islands, but van Esbroeck in
1971 was unable to suggest a specific location, stating that nothing certain was
known. However, in his 1996 article van Esbroeck recalled a forgo en study
by J. Pargoire dedicated to the monastery: J. Pargoire, Rufinianes, BZ 8 (1899)
429–477; cf. M. van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène de Saint Serge
par Joseph le Skevophylax, Oriens Christianus 80 (1996) 153–166, here 155. Par-
goire demonstrated that the monastery was situated three miles to the east of
Chalcedon.
(102) On this Life, see K. Kekelidze, Un monument inconnu de la lit-
térature byzantine en version géorgienne, Bedi Kartlisa 19–20 (1965) 61–68
(I am grateful to D. Kashtanov for a copy of this paper); it is a translation
from Kekelidze’s Russian edition: К. КЕКЕЛИДЗЕ, Неизвестный памятник ви-
зантийской литературы в грузинском переводе, in: კ. კეკელიძე, ეტუდები
ძველი ქართული ლიტერატურის ისტორიიდან [K. Kekelidze, Studies from
the History of the Old Georgian Literature], VIII (თბილისი, 1962) 244–255 (first
272 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Van Esbroeck explained convincingly why the monastery of Rufini-
anes became a place associated with the cult of Sergius and Bacchus
using, on the one hand, the different known dates of commemoration
of these saints, and, on the other, the dates associated with hegumen
John. The monastery also became a place of commemoration of John
himself, which is natural if he used this place as a silent retreat, espe-
cially in his final days.103
There is, however, a problem. The Life of hegumen John contains an-
other story about a discovery of the relics of Sergius in Constantinople,
a story that is different from that of our previous Armenian source. In
this source, it is stated (§ 15) that John discovered many relics of saints
including, among others, those of St Sergius (without Bacchus): “…Et
en allant ici et là, il découvrit beaucoup d’autres reliques de saints, car
les saints le lui présentaient avec diligence comme à un véritable saint.
Bien plus à Constantinople, dans le sanctuaire de saint Serge, il décou-
vrit lui-même les reliques cachées depuis de longues années, et que
quelques hommes étourdis avaient cachées ainsi ignominieusement
sous terre.”104 The “sanctuary of St Sergius” mentioned here is none
other than the main church of the monastery where John was the hegu-
men. The date of the discovery is not specified but it seems to imply
that it occurred during the period of his hegumenate. The differences
with the Armenian account encompass the time, the place, the identity
of the discoverer, and the contents of the discovery (no relics other
than those of Sergius). Unfortunately, van Esbroeck accepts these data
published in 1955). The text is published by Kekelidze with an introduc-
tory article in: კ. კეკელიძე, ეტუდები ძველი ქართული ლიტერატურის
ისტორიიდან, III (თბილისი, 1955) 251–270, the text on p. 260–270. Transla-
ted in van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène…, 159–166. The hagi-
ographer called himself “Joseph the Skeuophylax” and is identified as Joseph
the Hymnographer by Kekelidze. Joseph was appointed skeuophylax by Pa-
triarch Ignatius at the beginning of his second patriarchate, not earlier than
867 (not during his first patriarchate, as Kekelidze thought); cf. A. K[azhdan],
D. C[onomos], N. P[atterson] Š[ev enko], Joseph Hymnographer, in: Kazh-
dan (ed.), The Oxford Dictionary of Byzantium, vol. 2, 1074. Janin 1969, 451–454,
accepts uncritically the data of the Georgian source (without discussing or
even naming the source, and with a typo in the reference to Bedi Kartlisa, cf.
Janin 1969, 452 et n. 9: “1955” instead of “1965”).
(103) van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène…, 155–156.
(104) Translation from van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène…,
163.
Basil Lourié 273
uncritically and without any comment;105 by 1996 he may have forgot-
ten his 1971 study, although, in a different way, his previous statement
that the May dates of the commemoration of Sergius and Bacchus cor-
respond to the discovery of their relics in Constantinople still holds.
Thus, the problem passed unresolved and unobserved.
I think that there are serious reasons not to believe in the version of
the Life wri en by Joseph the Hymnographer. The story is contained
in the section of the Life (§§ 1–16) in which Joseph was relying on his
anonymous oral informer from the monastery of John (in the remain-
ing section, he was writing as an eyewitness).106 His account is very
general and rather vague. The implied date of the discovery, although
different, is not very remote from that of the Armenian account (not
earlier than 867 vs not later than 865, respectively). Both hegumen John
and Joseph the Hymnographer belonged to the Ignatians, and in their
milieu, the good deeds of Photius during his first patriarchate would
scarcely have been acknowledged. All these factors point to the a ri-
bution to John as the discoverer of the relics as a pious local tradition
from John’s monastery. All the details are obliterated and a li le anach-
ronism is overlooked, but the honour of finding the main relics of the
monastery is rea ributed to the only person and the only place which
were really worthy — the monastery of Sergius and Bacchus and its
hegumen, who was already famous for his ability to discover the relics
of saints.
In contrast, the Armenian account is quite detailed, and its author,
eunuch Nikodemos, was a participant in the events he describes. He
was not especially interested in the relics of Sergius, and he thus had
no need of inventing such detail. Moreover, according to the synax-
aria, there was no specific feast of Sergius and Bacchus in this monas-
tery outside of their commemoration on 7 October.107 It is thus unlikely
that any real discovery of the relics took place here: otherwise, its date
would be marked as a feast, at least on the local level. And, finally,
the common veneration of the relics of Gregory the Illuminator and
(105) van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène…, 156: “Si quelqu’un
du avoir trouvé l’idée de faire au printemps une Panégyrie des saints Serge
et Bacchus aux Rufiniennes, qui ne devaient pas être très fréquentées après la
crise iconoclaste, c’est assurément l’higoumène de Saint-Serge qui avait ret-
rouvé leurs reliques.”
(106) van Esbroeck, La Vie de Saint Jean higoumène…, 155.
(107) See, for a general context, Janin 1969, 451–454.
274 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Sergius is a historical fact going back to the realities of Armenia in the
seventh century.
The joined veneration of St Sergius and St Gregory the Illuminator
can be traced back to the activity of the Armenian Catholicos Nerses III
Šinoł (“the Builder”) shortly a er 642; he was the creator of their com-
mon sanctuary in Vałaršapat which contains the relics of both saints.
This Catholicos of the epoch of the Monothelite union, who was in full
communion with the Chalcedonian Church of Constantinople, is the
one most likely responsible for the translation to Constantinople of the
parts of the relics that were rediscovered in the ninth century.108 The re-
discovery of the relics at this time seems natural, especially if they had
been deprived of their identifying inscriptions during the Iconoclastic
period, which was a hard time for the veneration of saints’ relics. (The
miracle of their rediscovery described in the Armenian account depicts
the identification of relics of previously unknown saints but does not
describe the discovery of the relics themselves — the actual relics were
preserved in the Trinity Church from a remote period.)
Thus, it is reasonable to accept 26 May (or 27–28) as the date of the
discovery of the holy relics in the Holy Trinity Church. Such a varia-
tion of the date in the Synaxaria is especially natural if the original
feast included three days corresponding to the three groups of saints
(Gregory, Gaiane, and Rhipsime on the one hand, and Sergius and Bac-
chus on the other), from 26 to 28 May.
All these considerations seem to me sufficient to conclude that Jo-
seph’s version of the events is erroneous: it detaches the finding of Ser-
gius’ relics from the other relics found at the same time (even from the
relics of Bacchus!109) and ascribes the finding to John, in whose monas-
tery the relics of Sergius were eventually deposed.
The disagreement between the two accounts emerged from the
fact that the relics of Sergius had been translated to the monastery of
Sergius and Bacchus from the place where they had been discovered
several years before. We can therefore affirm our previous conclusion
that 26–28 May are the days of the commemoration of the discovery of
the holy relics in τὰ Καριανοῦ.
(108) For a detailed study, see van Esbroeck 1971, 406–411.
(109) The Life of John does not mention the relics of Bacchus in the mon-
astery. The Russian pilgrim in 1200, Antony of Novgorod does not mention
them either, but other pilgrims mention here the relics of both Sergius and
Bacchus (s. Janin 1969, 453). The earliest mention of Bacchus’ relics is con-
tained in the account of an anonymous Englishman ca 1190.
Basil Lourié 275
It is especially interesting to ask whether the proclamation of the
future Basil I as co-emperor on 26 May 866 was in any way connected
with the new feast of Gregory the Illuminator on the same day.110 The
ceremony was performed when Basil persuaded Michael III to make
him a co-emperor a er the murder of caesar Bardas on 21 April 866.
It is logical, therefore, that a date shortly therea er would have been
chosen for the ceremony. The source providing a detailed account of
the ceremony is Symeon Logothetos (who wrote a er 948 and cer-
tainly before 1013, most probably nearer to 948) in his Chronicle 131,
39–40.111 In his description, the ceremony is dated to the day of Pente-
cost, with no date according to the Julian calendar and no mention of
any saints. The date 26 May has been determined by modern scholars
as the date of Pentecost for the corresponding year. Most probably, the
ceremony performed in St Sophia on Pentecost had no connexion to
the commemoration day of either Gregory the Illuminator or of Ser-
gius and Bacchus. Constantine Porphyrogenete, in his Life of Basil, 18,
also describes the feast on this day as Pentecost, and mentions no other
feasts.112
2.3. Gregory the Illuminator and Isaac the Parthian
as the Saints of the Macedonian Dynasty
2.3.1. Isaac the Parthian in Photius’ Cult
of St Gregory the Illuminator
The cult of St Gregory the Illuminator promoted by Photius pre-
sumed a reference to some “prophecy.” In his Life of Ignatius, Nicetas
Paphlagon describes a complicated intrigue allegedly conducted by
Photius a er his involuntary retirement in 867. It was at this point that
Photius began the work that paved the way for the official acknowl-
edgment of Basil’s descent from the Armenian Arshakids, and his ac-
count of the intrigue concludes with a prophecy about Basil’s reign.
The most interesting aspect here (and the aspect most neglected by
modern historians) is the content of this prophecy. Nicetas Paphlagon
does not go in detail, saying only that Basil was “prophesied” to be
(110) Vera Zemskova drew my a ention to this coincidence of the dates.
(111) Symeon Logothetos, 252–253. I share the view of the editor and oth-
er scholars who do not identify this Symeon Logothetos with Symeon Meta-
phrastes. See, for details, the editor’s “Prolegomena,” ibid., p. 4*–8*.
(112) Bekker, Theophanes Continuatus..., 239.
276 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
“the most fortunate and the most long-living among all the emperors
forever,” and noting that the manuscript containing both the geneal-
ogy and the prophecy was full of such lies that everybody would roar
with laughter when they heard about it.113
The most precise among the Byzantine authors is Constantine Por-
phyrogenete in his Life of Basil, 19. In describing Basil’s coronation as
co-emperor on 26 May 866, he wrote: “And then was accomplished a
prediction and a prophecy (given) three hundred and fi y years before
by Isaac, the most able seer among the priests and the monks, who
was himself of the Arshakid descent, who has been taught by the vi-
sion that a er the period of such number of years somebody from the
descendants of Arshak will raise the sceptres of the Roman Empire.”114
It is evident that Constantine means the well-known Vision of Sahak
Part‘ev (Isaac the Parthian; BHO 547), but from a specific Byzantine
recension that was distinct from the literal Greek translation of the
Vision which is preserved among the undated texts of the anti-Arme-
nian polemics.115 The most obvious distinction is that both the Arme-
nian original and its known Greek version deal with Armenia only and
by no means with the Roman Empire, while the Vision in Constantine’s
recension concentrates exclusively on Byzantium.116
The Vision of Sahak in Armenian is known in a separate recension
and it also appears within the text of the late fi h-century History of
Lazar P‘arpec‘i.117 The text is the same in both cases. Its Armenian or-
(113) Nicetas Paphlagon, The Life of Ignatius, PG 105, 568 A: (Photius) ...ὃν
εὐτυχέστατα καὶ πολυχρονιώτατα τῶν ἐξ αίώνος βεβασιλευκότων βασι-
λεύσοντα προφητεύει. Μυρίοις δὲ ψεύδεσιν, οἷς ᾔδει γάννυσθαι τοῦτον
ἀκούοντα, τὸ σύγγραμμα καταρτισάμενος...
(114) Bekker, Theophanes Continuatus..., 241: τότε δὲ καὶ ἡ πρὸ πεντή-
κοντα καὶ τριακοσίων ἐτῶν πρόρρησις καὶ προφητεία τὸ τέλος ἐλάμβανεν
Ἰσαὰκ τοῦ διορατικωτάτου τῶν ἱερέων καὶ μοναχῶν, ὃς ἐξ Ἀρσακιδῶν καὶ
αὐτὸς καταγόμενος δι’ ὁράματος ἔμαθεν ὅτι μετὰ τοσοῦτον χρόνον τὸν
μεταξὺ ἐκ τῶν ἀπογόνων Ἀρσάκου μέλλει τις ἐπὶ τὰ τῆς Ῥωμαϊκῆς βασι-
λείας σκῆπτρα ἀναβιβάζεσθαι.
(115) G. Garitte, La Vision de S. Sahac en grec, Mus 71 (1958) 255–278.
(116) The number 350 is retained from the original Armenian text al-
though it makes no sense here: it refers to 516 (= 866–350) whereas Sahak
Part‘ev died ca 439.
(117) Text of the vision: Ղազար Փարպեցի, 60–75. The English transla-
tion by R. W. Thomson, The History of Łazar P‘arpec‘i (Atlanta, GA, 1991) is
unavailable to me. A Latin translation of the Vision is provided by Garitte, La
Basil Lourié 277
igin is now considered as certain although its specific a ribution to
Lazar P‘arpec‘i is still in some dispute. In any case, the Vision is an
early Armenian text. Its first mention in Greek appears in the list of the
catholicoses of Great Armenia (Greek title is Καθολικοὶ τῆς Μεγάλης
Ἀρμενίας), ca 700. This reference is especially interesting because it
summarises the account of the situation when St Sahak tells of his vi-
sion. This account is known in Armenian in the text of Lazar P‘arpec‘i,
where it prefaces the Vision of St Sahak but is not part of the text of
the Vision itself. The text of Lazar seems not to have been translated
into Greek, although the context surrounding the occurrence of the
Vision was certainly known in Byzantium, at least through this list of
catholicoses. This situation bears a striking similarity to that of Photius
between his two patriarchates, when he was composing (or, at least,
adapting) the genealogy of Basil the Macedonian from the Arshakids.
Catholicos St Sahak was deposed because of intrigues among the
Armenian princes. His three successors were not very successful, and
the Armenian princes eventually repented and asked St Sahak to re-
turn to his see. He refused (leaving the position to St Mesrop Maštoc‘
instead) and explained his actions by referring to the vision that he had
received a er having been deposed (§§ 13–24).118 Such a story would
certainly have been near to Photius’ heart a er 867.
Nicetas Paphlagon states that the Arshakid genealogy of Basil the
Macedonian that was composed by Photius also contained some pro-
phetic element. We know also, from Constantine Porphyrogenete, that
this prophetic element went back to the Vision of St Sahak. We might
thus reasonably recover other elements of this prophecy by comparing
the contents of the Vision of St Sahak with the realities of the reign of
Basil I.
The prophecy of Sahak focused on two figures, not only the king
but also the patriarch. In this prophecy, the patriarch who will appear
with the future Arshakid ruler will himself be a descendant of St Greg-
ory the Illuminator and thus he, too, will be of Arshakid descent. Both
Vision de S. Sahac... A French translation of the whole text by Samuël Ghésar-
ian is published in V. Langlois (éd.), Collection des historiens anciens et modernes
de l’Arménie. T. 2 (Paris, 1869). Unfortunately, I had no access to the separate
recension of the Vision, but it is reported to be almost identical to that of Łazar
P‘arpec‘i.
(118) G. Garitte, La Narratio de rebus Armeniae. Édition critique et com-
mentaire (Louvain, 1952) (CSCO, 132; Subs, 4) 403–404 (Greek text), 407–408
(Georgian version).
278 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
the Arshakid king and the Arshakid priest are the messianic figures
of the eschatological revival of the relevant kingdom (Armenia in the
Armenian original but Byzantium in the Byzantine recension of the
late ninth century): there “...will rise a king from the lineage of the
Arshakids, and the patriarchal see will be renewed by the offspring of
Saint Gregory” (...յառնէ թագաւոր յազգէդ Արշակ նեաց, և նորոգի
աթոռ հայրապետ թեան ի շառաւեղէ սրբոյն Գրիգորի:).119 The part
of the prophecy of Sahak which concerns the Arshakid patriarch is
completely suppressed from Constantine Porphyrogenete’s account —
and not without reason, as we will see below — but it is traceable in
earlier sources relating to patriarch Stephen I (886–893).
Stephen was officially the youngest son of Basil I (born in Novem-
ber 867) but, most likely, was actually a son of Michael III (as was
Stephen’s older brother, Leo VI the Wise). Basil had Stephen castrated
in his childhood in preparation for a Church career. He became a monk
during Basil’s reign and was ordained as a deacon by patriarch Pho-
tius (in fact, Photius may have participated in Basil’s plan to prepare
Stephen for patriarchate120). Shortly a er Basil’s death (29 August 886),
Leo VI deposed Photius (formally this was a voluntary resignation)
and sent him into exile to the monastery of Bordi in Armenia; he then
made Stephen patriarch, probably on Christmas Eve of 886.121 Stephen
was consecrated at age 19.
Such a turn of events must taken Photius by surprise, although he
had violated the canons himself in ordaining Stephen as a deacon long
before the canonical age (which was set at 25 years of age, according
to canon 14 of the Council in Trullo, 692). In his Nomocanon (title I,
ch. 23), Photius repeated Novella 123 of Justinian (ch. I, 1), which es-
tablished the minimal age for episcopacy as 30 years or, in some ex-
ceptional cases, 25 years.122 However, Basil’s idea that the next patri-
arch must be his own son, thus an Arshakid and also a descendent of
St Gregory the Illuminator, fit the prophecy of Sahak and was thus
duly approved by Photius. Indeed, Leo the Wise’s funeral oration for
(119) Ղազար Փարպեցի, 71.
(120) This opinion is shared by Tougher, The Reign of Leo VI..., 83 (Stephen
as a figure close to Photius and, thus, acceptable to the clergy as patriarch).
(121) See especially J. Grosdidier de Matons, Trois études sur Léon VI :
I. L’homélie de Léon VI sur le sacre du patriarche Étienne, TM 5 (1973) 181–
206.
(122) Γ. Α. ῬΑΛΛΗ, Μ. ΠΟΤΛΗ, Σύνταγμα τῶν θείων καὶ ἱερῶν κανόνων,
τ. Α΄ (Athens, 1852) 59–60.
Basil Lourié 279
his father seems to confirm the idea that Photius agreed with Basil’s
desire to appoint his son as patriarch. Leo’s funeral oration was deliv-
ered in September or October 886. Photius was still the patriarch at that
time and was probably present when Leo delivered his speech (which
expressed Leo’s retroactive support of Photius in his earlier conflict
with patriarch Ignatius).123
Leo praises Basil especially for establishing peace in the Church
during the conflict between the two patriarchs, Photius and Ignatius.
Leo then proceeds to connect this success in peacemaking to the dedi-
cation of his younger brother Stephen to the Church: Basil, he says,
“...does not stop a er having collected into the one (body) the divided
Church but gave his child to the Church...,” in a manner similar to that
of Abraham. Leo’s action, however, was even greater because Abraham
acted according to the command of God, but Basil acted according to
his own proper choice. “Thus, as if it was not he who gave something
to God but as if he rather received the greatest (gi s) when acting as
peacemaker for the Church, he confesses his gratitude presenting the
fruit of the womb.”124 It is far from obvious why the dedication of his
own child to the Church has any relation to peacemaking. At the time
the speech was delivered, Stephen was not yet patriarch. Such an ex-
planation of Basil’s behaviour does not make sense unless we accept
that this connexion between Stephen and the peace of the Church had
something to do with the future. Indeed, if Stephen is the future Ar-
shakid patriarch from the offspring of St Gregory the Illuminator, ev-
erything falls into place: Basil provided a temporary pacification of the
Church through his intervention in the conflict between Photius and
Ignatius, but a er this he took measures toward establishing a defini-
tive peace by dedicating his own son to the Church. Why was such an
(123) Leo’s a itude toward Photius, as it is expressed in this homily, is
analysed in the “Introduction” of the editors in A. Vogt, I. Hausherr, Oraison
funèbre de Basile I par son fils Léon VI le Sage (Rome, 1932) (Orientalia Christiana,
26,1 = № 77) 18–23.
(124) Vogt, Hausherr, Oraison funèbre..., 64/65 (txt/French tr.) = Th. An-
gelopoulou, Leonis VI Sapientis Imperatoris Byzantini Homiliae (Turnhout,
2008) (CCSG, 63) 210.449–461: καὶ οὐχ ἵσταται μέχρι τοῦ διεσπασμένην
οὖσαν τὴν ἐκκλησίαν εἰς ἓν συναγαγεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸν παῖδα δωρεῖται τῇ
ἐκκλησίᾳ… ὡς οὖν οὐκ αὐτός τι Θεῷ συνεισεγκών, ἀλλ’ ἐκείνου μᾶλλον
τὰ μέγιστα λαβών, τὸ τῇ ἐκκλησίᾳ τὴν εἰρήνην δι’ ἐκείνου περιποιηθῆναι
δώρῳ τῷ ἐκ κοιλίας καρπῷ τὴν εὐχαριστίαν ὁμολογεῖ.
280 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
exotic measure considered effective? The only possible answer lies in
the prophecy of St Sahak.
Another overlooked reference to the Vision of St Sahak is contained
in an anonymous laudatory poem in honour of Basil I wri en, most
probably, by Photius himself soon a er his return to the patriarchal
see in 877 (and if it is not by Photius himself, it certainly comes from
his circle). The concluding part of the poem opens with the following
lines (l. 198–199):
ἅπαντα ταῦτα Χριστὸς ὁ ζωῆς ἄναξ
ἐν οὐρανοῖς ἔγραψεν εἰς θεῖον θρόνον.
All the above Christ who is the king of life
Wrote in the heavens on the divine throne.125
To write something on the divine throne located in the heavens is
not usual in Byzantine imagery. It would be tempting to understand
these verses as containing an ellipsis, “Christ… (si ing) on the divine
throne,” but such a phrase would demand another preposition (ἐπί
instead of εἰς; for εἰς in the corresponding meaning cf. Jn 8:6). In the
Vision of St Sahak, the words quoted above about the future king from
the Arshakids and the future patriarch from the offspring of St Greg-
ory were wri en in golden le ers on the parchment that was lying on
the seat of the heavenly throne.126 It seems to me the most natural to
understand the whole poem as a rhetorical composition on the motive
of the renovation of the empire according to the Vision of St Sahak.
This brief review thus indicates that the prophecy of St Sahak was
considered as pertaining both to Basil as well as to his son Stephen,
who was also a constituent part of the so-called genealogy of Basil
from the Arshakids. This, in turn, leads us to the conclusion that the
Byzantine cult of St Gregory the Illuminator absorbed, under Basil, a
new component: St Gregory became the forefather of the future patri-
arch, Stephen.
2.3.2. St Gregory the Illuminator in the Cult of St Patriarch Stephen
For Leo the Wise, it was certainly difficult to justify why Stephen
could be allowed to become patriarch at age 19. Such an age of con-
secration was unprecedented even for ordinary bishops. Stephen’s
(125) A. Markopoulos, An Anonymous Laudatory Poem in Honor of
Basil I, DOP 46 (1992) 225–232, here 231.
(126) Ղազար Փարպեցի, 71.
Basil Lourié 281
reputation as the divinely appointed successor of Photius was an im-
portant precondition to the success of his appointment. In his hom-
ily on the consecration of Stephen, Leo does not limit himself to the
usual phrases about the “divine choice” of the new patriarch “known
by God before the conception,”127 but provides an allusion which is
probably referring to the Vision of St Sahak: Ἀρχιερεὺς ἀνεῖται τῷ Θεῷ,
ὃς τοῖς κάτω μὲν ἀνακτόροις τὰς μητρικαῖς ὠδῖνας ἀπέλυσεν, τῶν
ἄνω δὲ βασιλείων, ὡς ὁρᾶτε, τοῦτον ἐξεδέχετο στέφος (“An arch-
priest is promised to God — which resolved the maternal pains to the
king’s dwellings of below and received, as you see, this crown of the
royal abodes of above”).128 The words “as you see” point to the cur-
rent situation, that is, the consecration of Stephen as patriarch. This
consecration does not presuppose any “crown,” let alone a crown of an
earthly king. A simple wordplay with στέφος and the name Stephen
would not suffice to justify the mention of heavenly royal abodes (or
“royal palaces”) in a strict symmetry with the earthly ones. The roy-
al descent of the new patriarch would justify such a metaphor but if
Leo alludes to his descent from the saints belonging to the royal dy-
nasty of the Arshakids it would make more sense. In the context of the
Vision of St Sahak, such a metaphor would accentuate the descent of the
patriarch from both royal and saintly stock. If this guess is true, Leo recalls
the already well known prophecy of Stephen as the future patriarch —
according to the Macedonian reinterpretation of the Vision of St Sahak —
in trying to justify Stephen’s uncanonical consecration at the age of 19.
Stephen’s personal reputation at the time of his patriarchate was
high. A er his early death on 17 or 18 May 893, he was venerated as a
saint. His relics were deposed in the monastery of St George the Syceote
near the Blachernae. The day of his repose was a feast (17 or 18 May
according to different recensions of the Synaxarium129). However, the
main synaxis in his memory with a solemn procession from St Sophia
to St George the Syceote monastery, where the Eucharistic liturgy was
celebrated, was on 27 May.130 Thus, although the date of St Stephen’s
death on 17 or 18 May was a local feast in the monastery in which his
relics were deposed, his main feast was celebrated on a different date,
(127) Angelopoulou, Leonis VI Sapientis..., 302.102 (cf. 300.43), 302.98–99.
(128) Ibid., 300.39–41.
(129) Synaxarium CP, cols. 689, 694. Cf. Janin 1969, 77–78.
(130) Synaxarium CP, col. 714. Mateos, Le Typicon de la Grande Église…,
t. I. Le cycle des douze mois (Rome, 1962) (OCA, 165) 300/301 (txt/tr.).
282 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
27 May, with a stational liturgy regulated by the Typicon of the Great
Church. There must be a reason for the importance of the date 27 May.
This date makes sense within the cycle containing the commemo-
ration of St Gregory the Illuminator, given both that St Gregory was
considered as the forefather of Stephen and also that his cult included
a commemoration of the prophecy of St Sahak about Stephen. A feast
of St Stephen on this day is an indirect demonstration that the cycle in-
cluding the commemoration of St Gregory the Illuminator on 26 to 28
May still existed in 893, and that the Vision of St Sahak was still present
in the actual official ideology. Given that the saints whose relics were
discovered in τὰ Καριανοῦ were enumerated in the Armenian account
listing Gregory the Illuminator first, then Gaiane and Rhipsime, and fi-
nally Sergius and Bacchus, it is most likely that the day commemorating
St Gregory was the first day of the cycle, 26 May, on the eve of the day
of the commemoration of his alleged successor as patriarch, Stephen.
We see, however, that in the tenth century, the commemoration of St
Gregory in May was suppressed — there is no trace in the Synaxarium
or the Typicon. Moreover, we have seen in Constantine Porphyroge-
nete that the part of the prophecy of St Sahak concerning the Arshakid
patriarch no longer fit the current situation and was probably forgo en.
It is certain at least that the Vision of St Sahak ceased to be a document
of actual Byzantine ideology and, in its Byzantine recension (where
St Sahak prophesied about the Roman Empire, not about Armenia),
it was completely forgo en. The Greek and Georgian versions avail-
able among the anti-Armenian polemical documents demonstrate its
apprehension as a fulfilled prophecy about the interruption of priest-
hood in the Armenian Church.
Such changes occurred too rapidly to be a natural result of chang-
ing interpretations. Rather, one sees here the result of censorship due
to a change in official ideology. The Arshakid genealogy of the Mace-
donian dynasty was still required, but now without its component
relating to the patriarchate. The liturgical commemoration of St Ste-
phen was nevertheless preserved, but not as a successor of St Gregory
the Illuminator. The day of the main commemoration of St Stephen
remained 27 May, in conformity with Baumstark’s second law,131 but
henceforth outside the liturgical cycle of St Gregory the Illuminator.
(131) “Das Gesetz der Erhaltung des Alten in liturgisch hochwertiger
Zeit” (“...primitive conditions are maintained with greater tenacity in the
more sacred seasons of the Liturgical Year”); see Baumstark, Comparative Lit-
urgy, 27–28.
Basil Lourié 283
This cycle was suppressed, and the commemoration of Stephen on this
day thus became apparently arbitrary, seemingly with no reason.
In addressing the sudden oblivion of the Vision of St Sahak and the
suppression of the date of the discovery of the relics of St Gregory in
May, we must pose two questions: who was interested in performing
all this and by what means did they do so?
2.3.3. The Cult of St Gregory the Illuminator
under Patriarch Nicholas Mystikos
The meaning of the May commemoration of St Gregory was con-
nected (at least under Basil I) with the Vision of Sahak and, in turn, with
the patriarchate of Stephen. His election at the age of 19 was an act un-
friendly to Photius and his entourage. Photius’ party regained the pa-
triarchate a er the death of Photius († 890/895, likely 893/894) in 901, in
the person of his relative and disciple Nicholas Mystikos. He certainly
did not accept the legitimization of Stephen’s consecration by means of
the prophecy of St Sahak. Thus, he was interested in the suppression of
the corresponding May cult, as well as of the alleged prophecy of St Sa-
hak concerning the patriarch of Constantinople. Such a reaction seems
to be natural in the context of Photius’ pre-886 ideology, now adapted
to a different situation mutatis mutandis. The Arshakid genealogy is
still preserved, but for the emperors only. No specific connexion be-
tween the patriarch of Constantinople and St Gregory the Illumina-
tor was necessary, and thus there was no need to invoke the Vision of
St Sahak. Nicholas Mystikos had neither the competence nor the need
to abrogate the commemoration of patriarch Stephen, but it was neces-
sary to him to break any association of Stephen’s commemoration day
with St Gregory and the prophecy of St Sahak.
Thus, the date of the suppression of the May commemoration of
St Gregory and his companions is, most likely, in 901 or shortly there-
a er, during the first patriarchate of Nicholas Mystikos (901–907). The
means of the suppression will be dealt with in greater detail.
It was relatively easy to suppress the commemoration of St Gregory
the Illuminator in May because the main day of his commemoration
was 30 September (an ancient feast of Armenian origin, as discussed
below). The commemoration in May was an additional one and re-
lated to the discovery of the relics. It was suppressed together with the
memory of the discovery itself, and this is why we have no account of
this discovery in Greek. Forge ing the discovery of the relics was the
price to pay for the suppression of St Gregory’s feast in May.
284 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
2.3.4. An Alternative to the Vision of St Sahak:
the Apocalypse of Andrew the Salos
The elimination of the Vision of St Sahak, because it could not be
accomplished simply by decree, was a more difficult task. The only
way to accomplish the fast and effective elimination of an ideologi-
cal document was by issuing an appropriate competing document. As
Michel van Esbroeck put it, “[r]ien n’élimine mieux un document que
la création d’un parallèle destiné à le remplacer.”132
The document aiming to supersede the Vision of St Sahak had to be,
of course, an apocalypse, that is, a document of the same genre as the
original Vision. More precisely, it must be a piece of Reichseschatologie.133
There is only one such document which enjoyed an enormous popu-
larity during the tenth century: the Apocalypse of Andrew the Salos
(see above, 1.8.2, on the date of this apocalypse and the composite na-
ture of the known recension of the Life of Andrew the Salos). Regard-
less of the exact date of this apocalypse (possibly the late seventh or the
eighth century), it was (re)actualised in the tenth century when it was
included in the Life of Andrew.
Incorporation into a hagiographic novel is a testament to wide-
spread popularity. Properly speaking, only an already popular saint
can become the main character of a hagiographical novel,134 and so the
(132) M. van Esbroeck, La Le re sur le Dimanche, descendue du ciel, AB
107 (1989) 267–284, here 283.
(133) Cf. G. Podskalsky, Byzantinische Reichseschatologie. Die Periodisierung
der Weltgeschichte in den vier Grossreichen (Daniel 2 und 7) und dem Tausendjähri-
gen Friedensreiche (Apok. 20). Eine motivgeschichtliche Untersuchung (München,
1972) (Münchener Universitäts-Schri en. Reiche der philosophischen Fakul-
tät, 9).
(134) Everything said by Delehaye concerning the origin of the Passions
épiques [especially in H. Delehaye, Les passions des martyrs et les genres li éraires
(Bruxelles, 21966) (SH, 13 B)] is applicable to the hagiographic novels which
are a particular case of the “epic” hagiography: the cult of a saint precedes the
creation of his Life. However, the way in which the “anthological” hagiograph-
ic novel of the tenth century was created is more complicated: it presupposed
an agglomeration of sources of varying nature (not only hagiographical) but,
among others, some earlier hagiographic source(s) on the principal heroes
(e. g., seventh-century recensions of the Barlaam and Ioasaph for the tenth-cen-
tury Byzantine novel) or their prototypes (e. g., early Macedonian Gregory of
Agrigent for tenth-century Gregentius of Taphar). The sources of other great
tenth-century “anthological” novels (Life of Theodore of Edessa, Life of Basil the
New) have not been studied systematically, but the existence of a pre-existing
Basil Lourié 285
rise in popularity of St Andrew the Salos, testified by the creation of his
tenth-century Life, presupposes a noticeable increase in the popularity
of his cult even earlier. This fact corresponds to the early tenth century
as the date of the (re)appearance of the Apocalypse of Andrew the Sa-
los as a self-standing work, a period that corresponds to the patriarch-
ate of Nicholas Mystikos.
Unlike the Vision of St Sahak, the Apocalypse of Andrew the Salos
is a traditional Byzantine historical apocalypse of the epoch opened by
the Arabic expansion in the seventh century, fashioned a er the “can-
ons” established by the late seventh-century pseudo-Methodius of Pa-
tara. Thus, unlike the Vision of St Sahak, it was easily compatible with
the Byzantine mentality. However, because the Apocalypse of Andrew
the Salos seems so ordinary within the context of Byzantine tradition,
it is difficult to discover anything in its contents that might provide
specific reasons for choosing it as a counterweight to the Vision of
St Sahak. One can reasonably suppose that, in the early tenth century,
there were dozens of similar texts available. Their familiar Byzantine
appearance was a necessary but insufficient condition to be chosen for
replacing the authority of St Sahak. The real mechanism of replace-
ment was to be effectuated within the cultic realm, that is, on the same
level where the Vision of St Sahak had been planted in the Byzantine
official ideology in the first place.
Here, our first interest lies in the hagiographical coordinates135 of
the cult of St Andrew the Salos, that is, the place of its cult and the date
in the calendar. The place of the early tenth-century cult of St Andrew
is difficult to define136 but the earliest date of his liturgical commemora-
literary “core” in these cases seems more than likely. The case of the Life of
Basil the New is similar to our case of the Life of St Andrew the Salos in the re-
spect that its pre-existing “core” included an apocalypse (although not of the
kind of Reichseschatologie but about the heavenly toll-houses). See Lourié, The
Tenth Century: From roman hagiographique to roman anthologique, with further
bibliography.
(135) On this notion, see H. Delehaye, Cinq leçons sur la méthode hagiogra-
phique (Bruxelles, 1934) (SH, 21), ch. 1.
(136) The place where St Andrew reveals his apocalypse to his disciple
Epiphanius is indicated as the home of the la er, which is an unknown place.
For the places of the veneration of St Andrew the Salos in late Byzantine Con-
stantinople, see G. P. Majeska, Russian Travelers to Constantinople in the Four-
teenth and Fi eenth Centuries (Washington, DC, 1984) (DOS, 19), esp. 315–316
and 383. Majeska assumes that the two St Andrew the Salos monasteries men-
tioned in Russian sources are not identical and that the mention of the relics of
286 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
tion, which is the date of his death according to the Life, is 28 May. This
date had to be retained by the hagiographer from the existing St An-
drew cult. St Andrew, known in the early tenth century, at least, as the
recipient of an apocalypse, was commemorated on 28 May. This date
became the hagiographical coordinate of time for the cult approving a
new historical apocalypse. Its proximity to the main commemoration
day of patriarch Stephen, 27 May, and its belonging to the period of
the earlier liturgical cycle from 26 to 28 May could hardly have been
fortuitous.
A er 893, the earlier cycle commemorating the discovery of the rel-
ics of Sergius and Bacchus, Gregory the Illuminator, and Gaiane and
Rhipsime contained a commemoration of patriarch Stephen on 27 May.
Initially, this commemoration was aimed only at proclaiming Stephen
as the successor of St Gregory the Illuminator, as prophesied in the
Vision of St Sahak. Patriarch Nicholas Mystikos, in removing both the
commemoration of St Gregory on this day and the commemoration
of Gaiane and Rhipsime on the next day, 28 May, was a empting to
eliminate any connexion between patriarch Stephen and the Vision of
St Sahak. Thus, the commemoration of St Andrew as the recipient of a
genuine Byzantine historical apocalypse is suitably placed on the next
day a er the commemoration of patriarch Stephen. The earlier cycle
covering the three days from 26 to 28 May was transformed into the
three self-standing commemoration days of Sergius and Bacchus, Ste-
phen, and Andrew the Salos. A connexion between Stephen and An-
drew would have persisted until the memory of the earlier cycle had
died out completely. The Synaxarium variants of the date of the com-
memoration of Sergius and Bacchus (from 26 to 28 May) demonstrate
that the earlier cycle was reconsidered as dedicated to these martyrs
exclusively. Such a three-day cycle of Sergius and Bacchus would not
prevent the commemoration of other saints on the same days.
Taking into account St Andrew the Salos’ commemoration date on
28 May, we have to accept that his cult approving his apocalypse was
introduced (or, at least, reinforced) under Nicholas Mystikos as a re-
placement for the specific recension of the cult of St Gregory the Illu-
St Andrew in a late Russian recension of one of them is an interpolation with
no historical value (taking into account that, according to the Life of St Andrew,
his body was taken into heaven in the same manner as the body of the The-
otokos). I would prefer to wait for a proper study of this interpolation and its
possible source but, at any rate, the cult of St Andrew in Constantinople is too
complicated a ma er to be reviewed here.
Basil Lourié 287
minator, which was connected to the cult of patriarch Stephen through
the Vision of St Sahak. With the new cult of St Andrew, Nicholas Mys-
tikos managed to break the link between Stephen and Gregory the
Illuminator and to stop the circulation of the Byzantine recension of
the Vision of St Sahak.
This state of affairs concerning the cult of St Andrew the Salos, es-
tablished in the first patriarchate of Nicholas Mystikos, was altered
by the establishment of a new feast of Pokrov but then restored in his
second patriarchate (912–925) and preserved in the late Byzantine and
post-Byzantine tradition until the nineteenth century. The Life of An-
drew the Salos wri en later in the tenth century “canonised” this form
of his cult with his commemoration date on 28 May.
The circulation of the Vision of St Sahak a er 901 had thus been
halted, but we will see that its impact was still traceable.
2.4. The Veneration of “Pokrov” before the Feast of Pokrov
2.4.1. Photius, 860: the Discovery of “Pokrov”
In a empting to explain the origin of the word “Pokrov” (Σκέπη) as
it is applied to the feast of the Theotokos, it became standard practice
to quote the Akathistos: χαίρε, σκέπη του κόσμου, πλατυτέρα νεφέ-
λης — “Hail, O Shelter [Pokrov] of the World, wider than the cloud[s]!”
(oikos 6). This sixth-century text, however, has only a remote relation-
ship to our feast. Indeed, it is interesting that the word σκέπη is ap-
plied here to the Theotokos and that from the seventh century on, the
corresponding hymn has been the central element of the most solemn
festivity in the Blachernae Church (Saturday of Akathistos). However,
the “Pokrov” in this text has no relation to any specific garment worn
by the Theotokos. It is, rather, applied to the Theotokos herself.
The first application of the word σκέπη to the garments of the The-
otokos is to be found in the Homilia secunda de oppugnatione bar-
barorum (= homily IV) of patriarch Photius, delivered on 4 August 860
almost immediately a er repelling the Russian a ack on Constanti-
nople (end of July; the a ack began on 18 June).137 The patriarch caused
(137) For the date, see J. Wortley, The Date of Photius’ Fourth Homi-
ly, Byzantinoslavica 31 (1970) 50–53, supported, e.g., by C. Zuckerman, Deux
étapes de la formation de l’ancien état russe, in: M. Kazanski, A. Nersessian,
C. Zuckerman (éds.), Les centres proto-urbains russes entre Scandinavie, Byzance
et Orient. Actes du Colloque International tenu au Collège de France en octobre 1997
(Paris, 2000) (Réalités byzantines, 7) 95–120. For an English translation and
288 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
the wrecking of the entire Russian fleet by immersing the Robe of the
Theotokos into the sea near the Blachernae Church. It appears that on
this occasion, for the first time since the middle or late fi h century, the
soros where the Robe had been preserved was opened.138
When Photius, in his homily a er the victory over the Russians,
uses the word σκέπη, he is still relying on the imagery of the Akathis-
tos. Nevertheless, he makes an important shi in meaning. In speak-
ing not about the Theotokos herself as the σκέπη but about the actual
σκέπη he says: ταύτης τὴν σκέπην εἰς τεῖχος εὑρεῖν ἀπολιόρκητον
(“...to find her [Theotokos’] shelter as a bulwark unassailable”). The
mention of “bulwark” here is another reference to the Akathistos:
Τεῖχος εἶ τῶν παρθένων, Θεοτόκε παρθένε, καὶ πάντων τῶν εἰς σὲ
προσφευγόντων — “A bulwark art Thou to virgins and to all that flee
unto Thee” (oikos 10), but he introduces a new entity: a “shelter” of the
Theotokos which is different from the Theotokos herself.
In the following lines, Photius focuses on the garment of the Theoto-
kos (περιβολή) precisely in the function of a shelter, although at this
point without an explicit identification: ἧς [sc., of the Theotokos] καὶ
τὴν περιβολὴν εἰς ἀναστολὴν μὲν τῶν πολιορκούντων, φυλακὴν
δὲ τῶν πολιορκουμένων σὺν ἐμοὶ πᾶσα ἡ πόλις ἐπιφερόμενοι τὰς
ἱκεσίας ἑκουσιαζόμεθα, τὴν λιτανείαν ἐποιούμεθα… (“...and the
whole city together with me carrying over her garment as the repellent
for those assaulting but the custody of those assaulted, we offer freely
supplications and we serve the litany...”).139 However, near the end of
the homily the identification between the garment of the Theotokos
and her “shelter” becomes almost explicit: we were saved, Photius
said, τῆς μητρὸς τοῦ λόγου τῇ περιβολῇ σκεπασθέντας τε καὶ δια-
σημανθέντας (“...by the garment of the Mother of the Logos sheltered
and marked out”).140
In Photius, “Pokrov” is still not a technical word for the Robe (gar-
ment) of the Theotokos deposed in the Holy Soros of Blachernae. How-
ever, through its function as shelter, the Robe becomes “Pokrov.”
a general historical se ing of Photius’ homilies, see C. Mango, The Homilies
of Photius Patriarch of Constantinople, ca. 820 – ca. 891 (Cambridge, MA, 1958)
(DOS, 3).
(138) On the veneration of the Robe of the Theotokos in the fi h century
and the corresponding hagiographical legends, see Lourié 2007.
(139) Β. ΛΑΟΥΡΔΑΣ, Φωτίου Ὁμιλίαι (Θεσσαλονίκη, 1959) (Ἑλληνικά.
Παράρτημα, 12) 45.
(140) Ibid., 51.
Basil Lourié 289
It appears that this shi in meaning of the metaphor of σκέπη used
in the Akathistos was produced by Photius himself on the very day
when his homily IV was delivered, Sunday, 4 August 860. In his first
homily on the Russian a ack (homily III), Photius also entrusted the
City to the Mother of God, but without invoking this imagery at all.
Instead, Photius asked the Theotokos to save the City by the means she
knows herself (Σῶσον πόλιν σήν, ὡς οἶδας, ὦ δέσποινα).141
The panegyric of Theodore Syncellus to the Robe of the Theotokos
(BHG 1058), which describes a siege of Constantinople interrupted by
the miraculous intercession of the Theotokos acting through her Robe,
contains no “Pokrov” imagery and indeed no use of the word σκέπη
or its derivates at all. If it is true that this work is also dedicated to the
Russian a ack in 860,142 it is another witness suggesting that the “Pok-
(141) ΛΑΟΥΡΔΑΣ, Φωτίου Ὁμιλίαι, 39.
(142) For the text (the best but not a critical edition of the Greek original
together with a Slavonic version and a Russian translation), see Х. ЛОПАРЕВ,
Старое свидетельство о Положении Ризы Богородицы во Влахернах в но-
вом истолковании применительно к нашествию Русских на Византию в
860 г. [Ch. Loparev, An Old Testimony about the Deposition of the Robe of the
Theotokos in Blachernae in a New Interpretation Applied to the Invasion of
Byzantium by the Russians in 860], ВВ 2 (1895) 521–628. For the date and a ri-
bution to the events of 860, see J. Wortley, The Oration of Theodore Syncellus
(BHG 1058) and the Siege of 860, Byzantine Studies / Études byzantines 4 (1977)
111–126 [repr.: idem, Studies on the Cult of Relics in Byzantium..., ch. XIII]. For
a study and an English translation with commentary and with the complete
earlier bibliography, see A. Cameron, The Virgin’s Robe: An Episode in the
History of Early Seventh-Century Constantinople, Byzantion 49 (1979) 42–56
(however, Cameron does not cite Wortley, following instead Vasil’evskij (1896)
and Wenger (1955), and thus considering this text as related to the a ack of
the Avars in 619/620; Wortley returned to the viewpoint of Loparev which,
since then, has been supported by Jugie (1944)). For the legend of Galbas and
Candidus and its date and also about the origin of the feast of the Robe on
2 July, see Lourié 2007. The feast of the Theotokos established by the anony-
mous patriarch who is the central figure of Theodore Syncellus’ panegyric is
by no means that of 2 July. This date is too early if the events took place in
860 because the a ack was repelled in the last days of July (Loparev was still
unaware of the chronology of the Russian a ack, now precisely established).
If the events took place in 619/620, this date is nevertheless unacceptable be-
cause the feast of 2 July has Palestinian origins (where it was the feast of the
Ark of the Covenant in Cariathiarim) and was accepted in Constantinople as
the common feast of the Robe and Juvenal of Jerusalem in the epoch of Zeno
a er the proclamation of the Henotikon (482); its hagiographical legend is that
of Galbas and Candidus (BHG 1058a), which suppressed the earlier legend
290 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
rov” imagery in Photius’ homily IV was his personal invention and by
no means commonplace.
A er the time that Photius delivered his homily, a cult of “Pokrov”
(Σκέπη) is traceable in Byzantium up to the tenth century. The monas-
tery where Photius lived a er his deposition in 867 was called Σκέπη.
Pseudo-Symeon specifies that it is here where Photius composed the
genealogy of Basil I from king Trdat.143 This monastery was located
near Constantinople.144 A direct link between the dedication of the
monastery and the wording of homily IV of Photius would not have
been overlooked.
Janin supposed, although tentatively, that this is the monastery of
Σκέπη in which St Euphrosynia the Younger (ca 854–921/923) resided
when she returned to Constantinople ca 903.145 Janin hesitated in his
identification because St Euphrosynia’s monastery would have been
for women, and thus would not have been suitable for Photius. It is
possible, however, that the monastery changed its destination before
known through the Historia Euthymiaca. Theodore Syncellus clearly states that
the feast whose origins he explains was established as a completely new one.
No date of this feast is preserved within the text or its title (this means that
the preserved manuscript tradition of the panegyric has no connexion to the
liturgy) — probably because the feast had lost its importance or fallen into
oblivion. It is probable that the corresponding feast is the synaxis of the The-
otokos on 25 July πέραν ἐν τῷ Παγιδίῳ, πλησίον τοῦ Νέου Ἐμβόλου (Syn-
axarium CP, col. 844; cf. Janin 1969, 208). Its date fits perfectly the chronology
of the Russian a ack of 860 (it is very possible that it was repelled on 25 July),
although its place (near the New Portico which may be, according to Janin, in
modern Beșiktaș) is too remote from Blachernae; however, this place of the
synaxis according to the later tenth-century sources (the Synaxarium and the
Typicon of the Great Church) may originally have been a secondary one but
the only location that preserved an old commemoration.
(143) Nicetas Paphlagon, Life of Ignatius, PG 105, 640 B; Bekker, Theo-
phanes Continuatus..., 689.5ff. Both sources use an anti-Photian pamphlet
contemporaneous to the events. See A. K[azhdan], Symeon Magistros, Pseu-
do-, in: Kazhdan (ed.), The Oxford Dictionary of Byzantium, vol. 3, 1983.
(144) Janin 1969, 455.
(145) Ibid. The Life of Euphrosynia the Younger (BHG 627) by Nice-
phorus Callistus Xanthopoulos (early fourteenth century) is published by
H. D[elehaye] in AASS Novembris III (1910) cols. 858–877; cf. his introduction
for the chronology of St Euphrosynia’s life. On the monastery of Σκέπη, see
ch. 34 (874 B) and 47 (877 D: the miraculous healing of a nun of the monastery
of Σκέπη from the relics of St Euphrosynia). Thus, the monastery continued
to exist for a while a er 921/923.
Basil Lourié 291
903. Be that as it may, the existence of one or even two monasteries of
Σκέπη demonstrates that some sort of cult of “Pokrov” existed. It is
also remarkable that this cult was extinguished during the tenth cen-
tury, when the monastery (or monasteries) disappeared.
2.4.2. When “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
When later Byzantine historians recalled the miracle of 860, they
replaced the word “garment” with the word “omophorion” or “ma-
phorion.” The earliest source is Symeon Logothetos (Chronicle, 131,
30), in the middle of the tenth century. Here, the garment of the The-
otokos which Photius immersed in the sea is called “omophorion”
(ὠμοφόριον).146 However, in the nearly contemporaneous Chrono-
graphia of Pseudo-Symeon, the author uses the term “maphorion” (μα-
φόριον); 147 his work dates from the late tenth century (his last entry
is dated 963) and he uses the chronicle of Symeon Logothetos among
his main sources.148 This change was easily possible because the word
“omophorion” was o en used instead of “maphorion” (a shawl-like
vesture covering the head and shoulders) and not necessarily in the
meaning of a bishop’s pallium.149 Although the term might sometimes
refer to a bishop’s garment, generally it meant either a woman’s cape
and tippet or a monastic cape.150 Thus, the use of “maphorion” instead
of “omophorion” may have been meant to clarify that the part of the
Theotokos’ garment used by Photius was, in fact, different from the
distinctive bishop’s pallium.
In any case, both “maphorion” and “omophorion” contradict the
first person account of Photius, who used the word περιβολή which is
not very suitable to describe a headdress. Nevertheless, even in Pho-
tius’ lifetime, the word μαφόριον became the usual term to indicate
the Robe of the Theotokos in Blachernae (instead of the previous “in-
definite terms” ἐσθής (or ἐσθῆτα), περιβόλαιον, περιβολή, φορεσία).
Wortley points to Joseph Hymnographer, the author of the liturgical
canon for the feast of the Robe in Blachernae on 2 July, as the earliest
(146) Symeon Logothetos, 247.270.
(147) Bekker, Theophanes Continuatus..., 674.22.
(148) A. K[azhdan], Symeon Magistros, Pseudo-.
(149) G. W. H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon (Oxford, 1961) 1556.
(150) Ibid., 834.
292 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
witness of this tradition.151 Indeed, in his canon to the Robe (most of-
ten called here ἐσθῆτα, cf. even in the acrostic: Ἐσθῆτα τιμῶ τῆς πα-
νάγνου Παρθένου. Ἰωσήφ), he identifies explicitly περιβόλαιον and
μαφόριον: Φαιδρὸν περιβόλαιον τὸ σόν, μαφόριον... (“Thy bright
dress, maphorion...”).152
It is also important that Joseph elaborates on Photius’ imagery of
σκέπη: ...τὴν Ἐσθῆτά σου, κειμένην σεβόμεθα, ὡς κιβωτὸν ἁγίαν,
καὶ εὐσεβούντων σκέπην (“...we venerate Thy Robe lying here as the
holy arc and the shelter (Pokrov) of the pious ones”).153 The service
for 2 July as a whole is oversaturated with this “Pokrov” imagery, as
Lathoud has pointed out,154 but there is no possibility of dating this
hymnography. Even the date of the canon of Joseph is somewhat prob-
lematic due to the imprecise chronology of his life,155 but a post-867
date is commonly accepted (this is when Joseph returned from exile
a er the deposition of Photius and even became his close collaborator
during Photius’ second patriarchate156).
(151) Wortley 2005, 185. The canon of Joseph on the Robe of the Theotokos
is published in PG 105, 1004B–1009C; I will quote all Greek liturgical texts ac-
cording to the Menaia of Venice, here: ΒΑΡΘΟΛΟΜΑΙΟΥ Κουτλουμουσιάνου τοῦ
Ἰμβρίου, Μηναῖον τοῦ Ἰουλίου (Βενετία, 31863) 6–11 (service for 2 July), 7–10
(canon).
(152) Canon of Joseph, IX, 5; cf. also VIII, 2: Νοητὸν ὡς λαμπάδιον
ἔχοντες, ἐν λυχνίᾳ τραπέζῃ προκείμενον, τὸ ἱερὸν μαφόριον, τῆς πανάγνου
Παρθένου, τὰς τῆς καρδίας, φωτιζόμεθα κόρας ἑκάστοτε (“Having the sa-
cred maphorion of the all-pure Virgin as an intellectual luminary staying on
the candlestick of the table <sc., altar> we enlighten the pupils of the heart
every time”).
(153) Canon of Joseph, VII, 2; the same identification of the Robe with the
maphorion in III, 3.
(154) I counted seven entries outside the canon of Joseph. Cf., for a review,
D. Lathoud, Le thème iconographique du « Pokrov » de la Vierge, in: L’art
byzantin chez les slaves. Recueil dédié à la mémoire de Th. Uspenskij. Deuxième
recueil (Paris, 1932) (Orient et Byzance, 5) 302–314, here 302–303. Lathoud was
the first who situated the service on 2 July in connexion to the Pokrov.
(155) In addition to the discussion of the exact date of Joseph’s death dur-
ing the second patriarchate of Photius (886 or 883), there is a problem of his
(or some other Joseph’s?) authorship of a canon to Theodora of Thessalonica,
who died in 892. Cf. K[azhdan], C[onomos], P[atterson] Š[ev enko], Joseph
Hymnographer, 1074.
(156) Testified by both Lives of Joseph: Life by John the Deacon (BHG 945–
946), ch. 30 (PG 105, 968 D – 969 AB); Life by Theophanes the Monk (BHG 944),
Basil Lourié 293
The same Joseph also wrote a liturgical canon for the feast of the
Girdle of the Theotokos in the church of Chalkoprateia on 31 August;
here it is the Girdle, rather than the Robe, that is the palladium of the
City.157 Wortley thinks that this canon was wri en before 860 (thus,
even before Joseph’s exile in 858), when the Robe was considered as
the second Marian relic a er the Girdle.158 In this canon, the Girdle is
called “shelter” (“Pokrov”): ...νῦν δὲ ἀναβᾶσα, οὐρανῶν ὑπεράνω,
κατέλιπες ἀνθρώποις, τὴν τιμίαν σου Ζώνην, Παρθένε Θεοτόκε,
κραταίωμα καὶ σκέπην (“...while now a er having risen higher than
the Heavens Thou hast le to humankind Thy precise Girdle, o Vir-
gin Theotokos, as strength and shelter”).159 If the “Pokrov” imagery
applied to the Girdle is genuine (that is, not influenced by the cult of
the Robe), it is the source of the same imagery applied to the Robe by
Photius in 860. Its ultimate source remains unknown because the his-
tory of the cult of the Girdle of the Theotokos in Constantinople is far
from being wri en.160
ch. 12 [А. ПАПАДОПУЛОС-КЕРАМЕВС <A. Papadopoulos-Kerameus>, Сборник
греческих и латинских памятников, касающихся Фотия патриарха / Monu-
menta graeca et latina ad historiam Photii patriarchae pertinentia 2 (С.-Петербург,
1901) 10–11].
(157) PG 105, 1009C–1117D; Βαρθολομαιου Κουτλουμουσιανου του Ιμ-
βριου, Μηναῖον τοῦ Αὐγούστου (Βενετία, 31863) 154–159 (for both canon and
service as a whole).
(158) Wortley 2005, 184–185 and n. 32.
(159) Canon of Joseph, VII, 2; cf. I, 4: (Thy people, o Theotokos) ...ὑπὸ τὴν
σὴν σκέπην, καταφεύγει πάντοτε (“...to Thy shelter has recourse always”).
Other components of the service use the “Pokrov” imagery quite o en but
this is a secondary effect of the convergence with the service of 2 July. This
convergence goes so far that both services share the same troparion apolytikon
which, of course, mentions the “Pokrov” once more: Θεοτόκε ἀειπάρθενε,
τῶν ἀνθρώπων ἡ σκέπη, Ἐσθῆτα καὶ Ζώνην τοῦ ἀχράντου σου σώματος,
κραταιὰν τῇ πόλει σου περιβολὴν ἐδωρήσω… (“O Theotokos everlasting
Virgin, the shelter of humankind, the Robe and the Girdle of Thy most pure
body Thou hast given to Thy capital City as a covering [περιβολή, the term
used by Photius in his homily IV for the Robe]...”).
(160) Not even the hagiographical dossier of the feast is published in full
(several unpublished homilies are enumerated in BHG). As an introduction to
the dossier one can use Wortley 2005, which could be completed by the dossi-
er of archbishop Sergij (Spasskij): Архиепископ Сергий (Спасский), Полный
месяцеслов Востока [Complete Menologion of the East], t. III (Владимир, 21901)
[reprint: Moscow, 1997] 346–348, who also published a Slavonic version of the
294 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Joseph Hymnographer is the earliest witness of the transforma-
tion of the Robe of the Theotokos into the maphorion. The date of this
transformation is later than 860 — before this date documents do not
mention “maphorion” at all. Joseph wrote his canon to the Robe a er
867, that is, certainly under Basil I. Thus, the Robe became σκέπη in
860 and “maphorion” sometime later, under Basil I. Around the same
time, the maphorion becomes σκέπη.
We must, therefore, study the mechanism by which this important
transformation occurred.
2.4.3. A Secondary “Pokrov” Cult: The Maphorion of St Theophano
We have an important, yet indirect, witness of a late ninth-century
maphorion cult. It is another cult in which a maphorion plays a promi-
nent role: the cult of St Theophano, the first wife of Leo the Wise. It
presupposed a veneration of the maphorion of Theophano herself as
its major relic. It is also important that it is the only case of the venera-
tion of the maphorion of any female saint, and thus it is specific to the
time of Theophano’s death (10 November of either 895 or 896).
Theophano finished her life in the Holy Soros Church in Blacher-
nae, where she resided for a short time a er having separated from
her husband. According to the Life of Euthymius, her spiritual father
and the future patriarch visited her for the last time in her abode in
the Holy Soros. At that time, she transmi ed to him, together with
the precious liturgical vessels and their veils, her shawl. Euthymius’
hagiographer focuses his a ention on this last object: σὺν τούτοις δὲ
παρέχει τὸ ἐπ᾿ ἐκκλησίας αὐτῇ ἐπὶ κεφαλῆς καὶ ὤμων ἐπικείμενον
περιβόλαιον, εἰς τύπον τοῦτο ἀναφορᾶς ἐπιδόσασα (“…and to-
gether with these she hands over the covering, περιβόλαιον, which
she wore in the church on the head and the shoulders adding it as a
symbol, τύπος, of the anaphora”).161 The context here is clearly litur-
gical: ἀναφορά is mentioned as an addition to the liturgical vessels
with their veils. Although the shawl is not the ἀναφορά (Eucharist)
itself, it is, nevertheless, its symbol (typos). It is also important that the
same scene contains an indirect but clear indication that Theophano is
entry on 31 August of one of the recensions of the Synaxarium of Constanti-
nople which is lost in the Greek original: ibid., t. I (Владимир, 21901) [reprint:
Moscow, 1997] 597.
(161) P. Karlin-Hayter, Vita Euthymii Patriarchae CP. Text, Translation, In-
troduction, and Commentary (Bruxelles, 1970) (Bibliothèque de Byzantion, 3) 45.
Basil Lourié 295
a saint: Euthymius, himself a saint, asks her in the same manner as the
desert fathers used to say farewell to each other: ἀλλ᾿ εἰ παρρησίας
τῆς ἐλπιζομένης τύχῃς, καὶ τῆς ἡμῶν ἐλαχιστότητος μέμνησο
(“...but if you achieve the hoped-for boldness, let you remember our
most humble self”).162 Let us recall that the above scene took place in
the Holy Soros Church, the epicentre of the cult of the maphorion of
the Theotokos since the reign of Basil I.
A contemporary Life of Theophano (BHG 1794) reports miracles
from her shawl, which is always called a μαφόριον.163 The shawl
was deposed in the Church of the Holy Apostles, where Theophano
herself was buried. Chapter 25 describes a miraculous healing of a
possessed woman. This woman met a man who was carrying Theo-
phano’s maphorion wrapped in a thin tissue. She started to disparage
St Theophano. The man was unable to hold back his anger and he hit
her on the head with the maphorion, whereupon the woman healed
immediately. The man who was carrying the maphorion was heading
for the father of the hagiographer himself, who, of course, was also
healed with the maphorion. The maphorion is mentioned throughout
this account, each time with epithets familiar for the maphorion of the
Theotokos: three times τίμιον (“precious”), one time σεπτόν (“vener-
able”), and one time even θεῖον (“divine”).164
In another scene of healing (ch. 27–29), a paralysed boy sees in a
vision the Theotokos visiting him hand-in-hand with Theophano. The
Theotokos orders Theophano to heal the boy, but she declines. The The-
otokos insists, however, and Theophano concedes. Here, Theophano is
presented as a “deputy wonderworker” of the Theotokos. The Theoto-
kos in this scene wears a shawl: περιβέβλητο δὲ καὶ εἰς περιβολὴν
(162) Karlin-Hayter, Vita Euthymii..., 45.
(163) The Slavonic version of another Life of Theophano (see A. Kreinina,
The Life of Theophano the Empress: the Slavonic Recension of an Unknown Byz-
antine Original, Scr 7–8.1 (2011–2012) 169–230), which is lost in Greek, has in
the corresponding places завэсь (e.g., f. 83v), which is normally used to render
the term καταπέτασμα. Cf. Slovník jazyka staroslověnského. Lexicon linguae pal-
aeoslovenicae 1 (Praha, 1966) [reprint: C.-Петербург, 2006] 631. Thus, it is not
clear whether the original Greek term was μαφόριον or, say, περιβόλαιον, as
in the Life of Euthymius.
(164) E. Kurtz, Zwei griechische Texte über die hl. Theophano die Ge-
mahlin Kaisers Leo VI., Mémoires de l’Académie Impériale de St. Pétersbourg, sér.
VIII. T. III, 2 (1898) 17–18.
296 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
μαφορίου (“dressed with the dress of maphorion”).165 This episode
makes clear the relationship between the two maphoria: one is a copy
of the other.
The possibility of such a “secondary” maphorion cult reveals that
the cult of the maphorion of the Theotokos deposed in the Holy Soros
in Blachernae was already quite strong up to the beginning of the 890s
(that is, to the last years of Theophano’s life). Enough time had passed
by this point — that is, a er the cult had started under Basil I no earlier
than 867 — to establish it securely.
Thus a er only about twenty years or even less, the cult of the
maphorion was extremely fashionable, even to the extent of produc-
ing a secondary relic, the maphorion of Theophano. But the case of the
maphorion of Theophano remained a unique exception. Beginning in
the middle of the tenth century, “maphorion” is one of the routine syn-
onyms of “Robe,” a racting no specific interest to its precise form. The
only exception is the “Russian” feast of Pokrov and, to some extent, the
Byzantine and Russian iconographical traditions that may have their
roots in the Pokrov-related Byzantine iconography.166
(165) Kurtz, Zwei griechische Texte..., 19–21, esp. 20.
(166) Here I avoid any discussion of the possible Byzantine roots of the
earliest Russian iconography of the Pokrov which is o en posed in connexion
to the rite of the “Usual Miracle” in the Blachernae Church (this rite is to be
dated not later than to the eleventh century). See Н. П. КОНДАКОВ, Иконогра-
фия Богоматери [N. P. Kondakov, The Iconography of the Theometer]. Т. 2 (Пет-
роград, 1915) 92–103; Lathoud, Le thème iconographique du « Pokrov »...;
A. Grabar, Une source d’inspiration de l’iconographie byzantine tardive:
les cérémonies du culte de la Vierge, Cahiers archéologiques 26 (1976) 152–162;
В. Г. ПУЦКО, «Богородиця Десятинна» — міф чи історична реалія?
[V. G. Putsko, The “Theotokos of the Tithes Church”: a Myth or a Historic
Artefact?], Ruthenica 5 (2006) 162–169; B. V. Pentcheva, Icons and Power: The
Mother of God in Byzantium (University Park, PA, 2006) 145–163, 236–242. My
main reason for avoiding this discussion here is the fact that the two earliest
iconographic traditions of the “Pokrov” contradict both the Life of Andrew the
Salos and the Prolog Pokrov entry in an important detail: the maphorion of
the Theotokos is not in her hands but in the hands of angelic figures above
her head. It appears in this way in the Pokrov section of the Suzdal Golden
Gates (1220s/1230s) and in the Galician Pokrov icon. The la er is now dated
to the second half of the eleventh century or the early twel h century accord-
ing to the radiocarbon analysis of the icon panel: Л. Г. ЧЛЕНОВА, К вопросу
атрибуции древних икон из собрания Национального Художественного
музея Украины с помощью радиоуглеродного метода [L. G. Chlenova,
Towards the a ribution of the ancient icons from the collection of the National
Basil Lourié 297
The vision of St Andrew the Salos in the Holy Soros and the estab-
lishment of the feast of Pokrov would presuppose such an interest in
the fashion of the Virgin’s Robe. Such an interest was extremely high
ca 900, enhanced by the accompanying cult of St Theophano — a saint
whose abode was the Holy Soros, whose main relic was her mapho-
rion, and who became a “deputy healer” of the Theotokos.
2.4.4. How “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
A er having answered when the “Robe” of the Theotokos became
the “maphorion,” we are now in a position to ask how this happened —
and then to be able to ask why.
The most natural explanation would be a change of the material
artefact, as if there were two different relics, one the principal arte-
fact and a different one overshadowed by the first; these two artefacts,
during the reign of Basil I, would then have swapped places. At first
glance, this hypothesis seems to be corroborated by some facts.
The earliest explicit mention of the “maphorion” of the Theotokos
is contained in the Life of Theodore the Syceote, ch. 128, wri en by
his disciple Georges the Syceote soon a er the death of the saint in
613. Patriarch of Constantinople Thomas (607–610) presented the saint
with a golden cross with relics embedded in the middle. Among the
relics, there was the “hem of the shawl (μαφόριον) of the Most Holy
Theotokos”. Nothing is said about the place where the shawl itself was
preserved.167
Wortley is sceptical about the possibility that the maphorion in this
cross represents a relic independent of the two major Theotokian relics
of Constantinople, her Robe in Blachernae and her Girdle in Chalko-
Art Museum of Ukraine with the radiocarbon method], Восточноевропейский
археологический журнал [The East European Archaeological Journal] 8 (13) (2001)
h p://archaeology.kiev.ua/journal/061101/chlenova.htm (electronic journal)
(for this reference I am grateful to Feofan Areskin). This fact means that the
origins of the earliest Russian Pokrov iconography are even more unclear than
is commonly thought.
(167) A.-J. Festugière, Vie de Théodore de Sykeôn. Vol. I (Bruxelles, 1970)
(SH 48) 103.10–14: μερίδα ἐκ τοῦ τιμίου ξύλου, καὶ ἐκ τοῦ λίθου τοῦ ἁγίου
Κρανίου, καὶ ἐκ τοῦ ἁγίου μνήματος τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ, καὶ κρά-
σπεδον ἐκ τοῦ μαφορίου τῆς παναγίας Θεοτόκου, ἐπὶ τῷ βληθῆναι εἰς τὸ
ὀμφάλιον τὸ μέσῳ τοῦ γενομένου σταυροῦ (thus, other relics are parts of
the True Cross, the stone of Golgotha, and the Holy Sepulchre). Cf. Wortley
2005, 180–181.
298 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
prateia. Instead, he opts for two variants as the most probable: this
maphorion is either from the the Robe itself or it is a deliberate fraud
(resulting from the “promiscuous proliferation of relics”).168 In addi-
tion, Wortley discusses the possibility of the identity of this maphorion
with some other similar relics mentioned under different names. He
concludes that it is perhaps impossible to distinguish between the dif-
ferent fabrics a ributed to the Theotokos in our sources.169 I would em-
phasise however that only seldom are such fabrics described in terms
similar to those describing the maphorion. I know only two examples,
apparently with no relation to Constantinople of the late ninth cen-
tury.170 Therefore, the hypothesis that the “Robe” became the “mapho-
rion” as a result of some change of the material object of the cult seems
extremely unlikely.
Thus, without contradiction to the known facts we have to conclude
that the garment of the Theotokos preserved in the Blachernae Church
and used by Photius in 860 was simply reinterpreted as being a mapho-
rion. This is our answer to the question how.
Possibly some earlier traditions about a maphorion-like relic of the
Theotokos preserved in Constantinople played some role in this pro-
cess of reinterpretation, possibly not. In any case, there was no such
tradition concerning the garment preserved in Blachernae before its
first evidence in the canon of Joseph Hymnographer. The difference in
(168) Wortley 2005, 180, 184.
(169) Ibid., 185–186.
(170) According to an early legend preserved within the Arabic Transitus
AB 8 (CANT 175), empress Eudocia received a “turban” (; here a render-
ing of σουδάριον) of the Theotokos from the grave in Gethsemane. This tradi-
tion corresponds to the fact that the earliest legend of the vestment of the The-
otokos in Constantinople (reported in the Historia Euthymiaca but dated to the
450s) presents it as a funerary garment (see Lourié 2007; cf. ibid. on the parallel
with the ligamentum, quo utebatur in capite of the Theotokos in the Jerusalem
Sion basilica ca 570). A relic called “повоi of the Saint Theotokos” is reported
by the Russian pilgrim Antony in 1200 as being placed in the Imperial palace:
Х. М. ЛОПАРЕВ, Книга Паломник. Сказание мест Святых во Цареграде Анто-
ния Архиепископа Новгородскаго в 1200 году [Kh. M. Loparev, The Pilgrim Book.
A Narration on the Holy Places in Tsargrad by Antony Archbishop of Novgorod
in 1200] (С.-Петербург, 1899) (Православный Палестинский Сборник,
XVII, 3) 19. The word used by Antony has different meanings, including a
woman’s headdress like a shawl, but it can also mean “shroud”; cf. Словарь
русского языка XI–XVII вв. [A Dictionary of the Russian Language of the Eleventh-
Seveteenth Centuries] Вып. 15 (Москва, 1989) 166.
Basil Lourié 299
terminology between this canon and Photius’ 860 homily is especially
revealing.
2.4.5. The Bishop’s “Maphorion” of St Gregory the Illuminator
There must be some specific impetus for such a redefinition of ex-
isting terminology. Was there a specific conception of the term “ma-
phorion” in Constantinople under Basil I? Before answering yes we
must discuss a unique case in which the word “maphorion” is used in
the sense of a bishop’s omophorion. This is the so-called Escorial Life of
St Gregory the Illuminator (BHG 712g = Vg).171 Unlike other recensions
of the Life of St Gregory (including those of the Armenian Agathangelos
Aa, its Greek version Ag, and the metaphrastic reworking of the lat-
ter, BHG 713), this text describes in detail the rite of the consecration
of St Gregory (ch. 145). Gari e noted the striking similarity of this text
with the Byzantine rite of the consecration of a bishop according to
the eighth-century Euchologion Barberini.172 A er having completed the
act of the laying on of hands with the prayer of consecration, the bish-
ops put the omophorion on their newly-consecrated colleague with
the triple acclamation “Worthy! Worthy! Worthy!” In the description
of this standard procedure Vg calls the omophorion a “maphorion”
(145.6). Given that the rite described here is quite similar to the known
one from the Euchologion Barberini, we are sure that μαφόριον has here
the meaning “omophorion.” This is a strange and short-lived termino-
logical usage.
(171) Not reported in the dictionaries (cf. above, n. 143), the unique case
for the whole database of the TLG (September 2010). Publication of the text
according to the unique manuscript: G. Garitte, Documents pour l’étude du
livre d’ Agathange (Rome, 1946) (Studi e Testi, 127) 23–116. For a more up-to-
date introduction to the complicated hagiographical dossier of St Gregory
the Illuminator, see R. W. Thomson, Agathangelos, History of the Armenians.
Translation and commentary (Albany, 1976) [contains a reprint of the 1909 criti-
cal edition of Aa: Գ. ՏԷՐ-ՄԿՐՏՉԵԱՆ, Ս. ԿԱՆԱԵՆՑ, Ագաթանգեղայ Պատմ թիւն
Հայոց (Էջﬕածին—Տփղիս, 1909; 21914) <G. T r-Mkrtc‘ean, S. Kanaenc‘,
Agathangelos’ History of Armenia (Etchmiadzin—Tiflis, 1909; 21914)>] and
К. С. ТЕР-ДАВТЯН, С. С. АРЕВШАТЯН, Агатангелос, История Армении. Перевод
с древнеармянского, вступительная статья и комментарии (Ереван, 2004)
[K. S. Ter-Davtjan, S. S. Arevšatjan, Agatangelos, The History of Armenia.
Translation from Old Armenian, Introduction, and Commentaries (Yerevan, 2004)].
(172) Garitte, Documents..., 132–134.
300 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Vg together with Vo (BHG 712c) go back to a lost early Armenian
Life independent of the Armenian Agathangelos and representing the
ideology of some circles more oriented toward imperial unity than
to Armenian isolationism.173 The date of the Greek translation is un-
known but may be estimated from the following considerations. The
unique manuscript Vg is dated to 1107. A very early date for the Greek
translation, contemporaneous to Ag (sixth century), is considered by
scholars as less likely than a later one. However, the Arabic recension
Va (BHO 332) goes back to Vg and is preserved in a tenth-century
Sinai manuscript; the date of the translation itself is thus the ninth or
the tenth century, which corresponds to the earliest layer of Christian
literature in Arabic. The account of the consecration of St Gregory in
Va is an exact translation of the corresponding passage of Vg.174 The
only modification is the replacement of the term “maphorion” with the
term “sticharion” (Byzantine analogue of “alb”). The corresponding
term (al-istiḫāriyyat) is a slightly Arabised transliteration of
στιχάριον. Nevertheless, it is already an Arabic word and by no means
a slavish transliteration of an obscure foreign term. The Arabic transla-
tor thought that the piece of the bishop’s garment he describes is indeed
a sticharion. Needless to say, the mention of sticharion at this moment
of the service is extremely inappropriate. It can be explained only as
an unhelpful a empt to translate μάφοριον in its usual sense of shawl.
This Arabic version shows us that our Greek text in its known form
(in which the bishop’s omophorion is called a “maphorion”) was con-
sidered in the ninth and not later than the early tenth century within
the influential monastic milieu of Sinai and Palestine175 as an important
(173) See Garitte, Documents..., for Vg, and idem, La vie grecque inédite
de saint Grégoire d’Arménie (ms. 4 d’Ochrida), AB 83 (1965) 257–290, for Vo
(the so-called Ochrid Life known in the fragmentary ms of the tenth century
covering the passion of the holy virgins). Thus, I would prefer to abstain from
any guess about the plausibility of the use of the Byzantine rite of the con-
secration of a bishop in the corresponding Armenian milieu. The rite as de-
scribed in the Euchologion Barberini is impossible to date precisely.
(174) Н. МАРР, Крещение армян, грузин, абхазов и аланов святым
Григорием [N. Marr, The Baptism of the Armenians, the Georgians, the Ab-
khazians, and the Alanians by Saint Gregory], Записки Восточного отделения
Императорского Русского Археологического общества [Notices of the Oriental De-
partment of the Imperial Russian Archaeological Society] 16 (1905) 63–211, here 128.
(175) On this milieu, see S. H. Griffith, Arabic Christianity in the Monas-
teries of Ninth-Century Palestine (Ashgate, 1992) (Variorum Collected Studies
Series, CS380).
Basil Lourié 301
hagiographical source — worth translation, although its specific usage
of the word “maphorion” was in this milieu incomprehensible.
Among Byzantine texts, there is one providing a distant parallel to
the wording of Vg. This is the tenth-century hagiographical novel The
Life of St Gregentios (1.50). Gregentios’ mother sees a prophetic dream
on the night when Gregentios was born: St Nicholas endows her son
with many symbolic gi s mostly having ecclesiastical meaning, and,
included among other liturgical garments, μαφόρια καὶ ὠμοφόρια.176
Given that there is no liturgical garment normally called μαφόριον, it
is reasonable to conclude that we have here a pleonasm, μαφόρια be-
ing used in the sense of “omophoria” and ὠμοφόρια added as a more
popular synonym.
Vg and, indirectly, Va demonstrate that the word μαφόριον was
used as a synonym of the high ὠμοφόριον in ordinary language (as
it is in the Greek of Vg), but within a relatively small and strict hagio-
graphical genre in the ninth or the early tenth century (or, of course,
possibly even earlier). The Life of St Gregentios preserves a trace of this
usage in a later time, in the tenth century, but now within the freer genre
of the long hagiographical novel. A er this, it disappears completely.
We have no data on the origin of such usage and we do not know
the date of Vg. It is enough for us, however, to know the two following
facts: (1) such a usage was actual (probably actualised) in the late ninth
century, together with Vg, and (2) its actuality was connected with the
actuality of the cult of St Gregory.
These two facts lead us to the time of patriarch Photius, but espe-
cially to the early Macedonian period. The bishop’s “maphorion” as a
substitute for the term “omophorion” was brought to Constantinople
by Gregory the Illuminator together with his Vg and was forgo en in
the tenth century, when the Macedonian dynasty became stable, and,
correspondingly, its Armenian heavenly patrons lost their outstanding
importance.
2.4.6. Why “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
Now we are able to trace the origins of the peculiar terminology
applied to the omophorion of St Gregory the Illuminator. This omo-
phorion plays an extremely important role in the Vision of Sahak. In
(176) A. Berger, Life and Works of Saint Gregentios, Archbishop of Taphar.
Introduction, Critical Edition and Translation (Berlin—New York, 2006) (Milleni-
um-Studien zu Kultur und Geschichte der ersten Jahrtausends n. Chr., 7) 190.
302 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
this vision, the most important objects were indeed the omophorion
of St Gregory and the orb (golden sphere) of the Arshakids.177 Sahak
sees them on the silver plate placed on the heavenly altar table. Then,
the angelus interprens explains that the omophorion means the sacerdo-
tium from St Gregory and the golden globe means the regnum of the
Arshakids.178 Such a context does not allow any other interpretation
of the word used for “omophorion.” The word used in the Vision of
Sahak is նափորտ (nap‘ort), an early classical borrowing from Greek (a
corruption of ὠμοφόριον/μαφόριον) and, probably, the earliest term
for the bishop’s omophorion in classical Armenian (its synonyms are
a ested much later).179 However, նափորտ carries the whole spectrum
of meanings of its Greek prototype, including “(woman’s) shawl,” etc.
In the Greek literary translation it is rendered, notwithstanding the
real meaning of the passage, as ὕφασμα180 (“veil”), while the Georgian
translation is correct in using the words that mean “(bishop’s) omo-
phorion” unambiguously (ონფორი, ინაფორი).181
When Vg calls the bishop’s omophorion “maphorion,” it tries to
match the semantics of nap‘art in its Armenian prototype, ignoring the
(177) The orb was a rather common sign of imperial power. For its use by
Basil I, see G. MORAVCSIK, Sagen und Legenden über Basileios I, DOP 15 (1961)
61–126, 11 pl., here 80.
(178) Ղազար Փարպեցի, 62, 71.
(179) Գ. ԱՒԵՏԻՔԵԱՆ, Խ. ՍԻՒՐՄԷԼԵԱՆ, Մ. ԱՒԳԵՐԵԱՆ, Նոր Բառգիրք Հայկ-
ազեան լեզ ի, Ա-Բ (Ի Վենետիկ, 1836–1837) [G. Awetik‘ean, X. Siwrm lean,
M. Awgerean, A New Lexicon of the Armenian Language, 2 vols. (Venice,
1836–1837)], s.v. նափորտ (II, 409 ; with a variant նամպորտ) and եﬕփորոն
(I, 658; with variants եմափորոն, եմափորտ, all of them being closer to Greek
ὠμοφόριον).
(180) Garitte, La Vision de S. Sahac en grec, 265, 273.
(181) ლ. მელიქსეთ-ბეგ, ქართული ვერსია საჰაკ პართელის წინასწა-
რმეტყელებისა [L. Melisket-Beg, The Georgian Version of the Prophecy of
Sahak the Parthian], ტფილისის უნივერსიტეტის მოამბე [Bulletin of the
University of Tiflis] 2 (1922–1923) 200–221, here 208.16 and note 7; 213.23 and
note 13 (two manuscript variants). This term is dicussed in Л. МЕЛИКСЕТ-БЕКОВ,
О грузинской версии апокрифического Видения Саака Парфянина о
судьбе Армении [L. Melikset-Bekov, About the Georgian Version of the
Apocryphal Vision of Sahak the Parthian Concerning the Destiny of Armenia],
Известия Кавказского Историко-Археологического института / Bulletin de
l’Institut Caucasienne [sic] d’Histoire et d’Archéologie 2 (1917–1925) 164–176, here
175. In the later Georgian usage the omophorion is normally called ომფორი/
ომოფორი.
Basil Lourié 303
fact that the Greek liturgical terminology is more specific and thus nor-
mally does not allow the use of the word “maphorion” in this sense.
As we have seen above, the role of the Vision of Sahak in early Mace-
donian ideology was not limited to the secular aspects of legitimising
the dynasty. The part of the prophecy pertaining to the patriarch was
actualised as well. It would be therefore only natural if the omopho-
rion seen by St Sahak figures in the Macedonian imagery in at least
some way. Thus, let us consider the following synchronism: the Vision
of St Sahak becomes a basic document of the Macedonian ideology af-
ter 867 and preserves its status until about 901 (see above); the date of
the transformation of the Theotokos’ Robe into “maphorion” is also
a er 867 and before 883/886. Under Basil I, before the consecration of
Stephen in 886, the omophorion in the Vision of St Sahak is still waiting
for its owner, the future patriarch from the stock of St Gregory the Illu-
minator who is identified — in the Byzantine context — with the future
patriarch Stephen.
When the garment of the Theotokos, the palladium of the City, was
renamed “omophorion,” it was an expression that the Theotokos had
become the locum tenens of the eventual patriarch from the stock of the
Arshakids. Until the omophorion of St Gregory finds its owner, the The-
otokos herself, with her own omophorion, stands watch over her City.
Of course, a er 893 and especially a er 901 (under Nicholas Mys-
tikos), this meaning of the omophorion of the Theotokos lost its actual-
ity and subsequently fell into oblivion.
From this reconstruction of a short-lived ideological imagery we
have to keep in mind two important facts: (1) the holy garment of the
Theotokos became an “omophorion” under the strong influence of the
cult of St Gregory the Illuminator; and (2) the imagery of “omopho-
rion” was used, according to our reconstruction, as a compensation for
the lack of legitimacy of the patriarch of Constantinople (Stephen).
2.5. Conclusion to the Armeno-Byzantine Dossier
Liturgical commemorations of St Andrew the Salos and Pokrov are
adjacent to those of St Gregory the Illuminator and other saints of his
entourage. This fact suggested an exploration of the hagiographical
dossier of St Gregory the Illuminator in Byzantium in the second half
of the ninth century.
The revival of the cult of St Gregory initially developed in the con-
text of the Church politics of patriarch Photius and his a empts at
reuniting the Armenian and the Byzantine Churches. The relics of St
304 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Gregory the Illuminator and Gaiane and Rhipsime were discovered in
Constantinople within the frame of this activity, between 862 and 867.
An intensification of the veneration of the Robe of the Theotokos
took place at the same time (860) with no connexion to the cult of
St Gregory the Illuminator or the Armenian Church politics of patri-
arch Photius. In 860, the Robe of the Theotokos began to be venerated
as a Σκέπη. This was a personal initiative of Photius.
Under Basil I, the founder of the Macedonian dynasty, the new Byz-
antine cult of St Gregory became the basis of the state ideology — seen
through a Byzantine adaptation of the eschatological Vision of St Sa-
hak. This was an initiative of Photius, too. This cult, used to legitimise
the future patriarch Stephen, led to the redefinition of the Robe of the
Theotokos as her “omophorion,” in analogy to the omophorion of a
bishop.
Thus, the cult of the Pokrov of the Theotokos — employing the term
omophorion — was established under the second patriarchate of Pho-
tius (867–886). This cult was connected to the veneration of St Gregory
the Illuminator within the eschatological perspective of the “Byzan-
tinised” Vision of St Sahak. However, this resulted neither in the estab-
lishment of a new feast on 1 October nor any specific veneration of St
Andrew the Salos.
The cult of Andrew the Salos was called for in a later epoch, under
Nicholas Mystikos (his first patriarchate, beginning in 901), as a means
of substitution of the ideology of “Arshakid” priesthood, when the al-
leged Arshakid provenance of the Macedonian dynasty was reduced
to royal succession only, and no longer encompassed the succession of
the priesthood; this resulted in a laying aside of the Vision of St Sahak,
which was probably replaced with the Apocalypse of Andrew the Salos.
This, in turn, resulted in the establishment of the commemoration of
St Andrew the Salos on 28 May, replacing the commemoration days of
the discovery of the relics of St Gregory the Illuminator and the holy
virgins during the time of patriarch Photius.
Thus, during the first patriarchate of Nicholas Mystikos, the pre-
conditions allowing the establishment of the feast of Pokrov were in
place. The Robe of the Theotokos became first the Σκέπη and then the
“omophorion.” The meaning of the omophorion of the Theotokos as
the omophorion of the highest bishop of the City and its connexion
with St Gregory the Illuminator’s cult were suppressed but certainly
not erased completely during the short tenure of Nicholas Mystikos’s
first patriarchate, from 901 to 907.
Basil Lourié 305
Some traces of the earliest account of the vision of St Andrew the
Salos predating the establishment of the feast of Pokrov may be pre-
served in the Life of St Andrew. For the sake of completeness, I review
them in Note 2 below.
Note 2: A Tentative Reconstruction of a Liturgical Cycle
Possibly Related to the Vision of St Andrew
within the Life of Andrew the Salos
Within the Life of Andrew the Salos the story of the vision in the Holy
Soros of Blachernae is preceded by episodes182 which are not formally a
part of the same continuous narrative but which, nevertheless, have some
liturgical value and may be interesting, if not for the study of the Pokrov
feast then at least for the composition of the hagiographical novel.
The story of the Pokrov vision is preceded by the story of the miracle
of St Akakios for Epiphanius, the disciple of St Andrew. At first glance,
the two subsequent parts of the Life of Andrew the Salos are not connected
to each other. The Akakios episode ends with the hagiographer’s state-
ment that, since that event, Epiphanius became especially devoted to
St Akakios and o en visited his church. The Pokrov episode, which fol-
lows, is introduced by another hagiographer’s statement saying that An-
drew and Epiphanius used to a end the vigils (ἀΰπνη δοξολογία) in the
chapel of the Coffin, Hagios Soros (Ἅγιος Σορός), belonging to the Blach-
ernae Church. It is certain that the tenth-century composer of the Life of
Andrew considered these two episodes as separate. But there is a clear sign
that he was working with material that was, at that point in time, unfamil-
iar to him.
A er receiving Andrew’s command to go to the St Akakios Church in
Heptasсalos,183 Epiphanius visits the service in the church of St John the
Baptist (ἐν τῷ ναῷ τοῦ ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ) that very morn-
ing. Only a er that does he continue on his way to St Akakios. There then
follows the first vision of St Akakios in his church during vespers; the sec-
ond vision of Akakios the following night, when Epiphanius was sleep-
ing at home; and the communion in St Akakios Church on the morning
of the next day, which concludes the whole story about Epiphanius and
his temptation. The visit to the church of St John in this story is not only
unmotivated, but stands in direct contradiction to the words Andrew ad-
(182) Rydén 1995, vol. 2, 248/249–254/255 (txt/tr.), Moldovan 2000, 592–
596 (Greek), Moldovan 2000, 394–399 (Slavonic).
(183) On the basilica (martyrium) of St Akakios in Heptasсalos (“Seven
Ladders”), see Janin 1969, 14–15.
306 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
dressed to his obedient disciple.184 It is not good if, having been directed
by your spiritual father to go to a specific place, you decide to visit a differ-
ent place along the way. The John the Baptist church episode is clearly an
undigested remnant of a somewhat different plot which appeared in the
source used by our hagiographer.
The reference to the St Akakios Church is a clear sign of the epoch.
This basilica, although it was built already by Constantine the Great
and reconstructed by Justinian the Great, was in ruins before the time of
Basil I (867–886); Basil rebuilt it.185 The exact date of the rebuilding is un-
known but, in any case, the St Akakios Church in this text is one of the
new sanctuaries of the Macedonian dynasty.
St Akakios was the martyr who died in the future Constantinople (then
Byzantium) in 302/303, and so was considered as a heavenly patron of
the City. As a consequence of the episodes of the Life of Andrew the Salos,
St Akakios is visited and reveals visions with a miracle immediately be-
fore Andrew and Epiphanius went to the main sovereign of the City, the
Theotokos in the Holy Soros. A lesser patron of Constantinople prepares
the way for the City’s greatest patron.
Was there, in Constantinople, a Church of St John the Baptist that was
in some way remarkable in the same early Macedonian period? In this
period, there were several dozen John the Baptist sanctuaries in Constan-
tinople, so it is difficult to answer without additional information.186
However, some additional information could be provided from the
text of the Life of Andrew. The Akakios episode and the following Blacher-
nae episode are distinct from their broader context. These two stories are
connected with precise sanctuaries while those that precede them187 and
(184) Andrew says to Epiphanius to go to St Akakios Church αὔριον γὰρ
πρωῒ εἶτε τὸ δειλινόν — “in the morning or in the a ernoon.” Epiphanius
goes to St John the Baptist in the morning and to St Akakios in the a ernoon.
(185) Constantine Porphyrogenete writes about this church in his Vita
Basilii, 82: ...ἤδη σχεδὸν καταρρυέντα καὶ πρὸς πτῶσιν συνελαυνόμενον
ἀνακαινίσας καὶ παντοίοις κατασφαλισάμενος ὀχυρώμασι τοῦ πτώματος
ἥρπασε καὶ ἑδραίως ἑστηκέναι πεποίηκεν (“...already almost ruined and
tending to tumble down he renewed [it] and, having been strengthened from
everywhere by the counterforces, prevented it from tumbling down and made
it stand firmly”); I. Bekker, Theophanes Continuatus, Ioannes Cameniata,
Symeon Magister, Georgius Monachus (Bonn, 1838) (CSHB) 324–325.
(186) Cf., however, above, Note 1, on the St John the Baptist oratory in the
monastery of Staurakios.
(187) The Vision of St Andrew as a pillar of fire to a pious woman near the
column of Constantine.
Basil Lourié 307
follow them188 are not. It is tempting to consider them as a sort of “sta-
tional liturgy,” especially taking into account that both the Blachernae and
Heptascalos quarters are relatively close to each other, near the Golden
Horn, and that there were, in the late ninth century, several John the Bap-
tist shrines in the same area.189
If the visions of St Akakios and of the Theotokos were connected, in the
source used by our hagiographer, forming a single chain of events, then
the chronology was as follows:
• first day, morning: liturgy in the St John the Baptist Church;
• first day, evening: vespers in the St Akakios Church;
• second day, morning: liturgy in the St Akakios Church;
• second day, evening and third day, night: vigil in the Hagios Soros
in Blachernae.
The St Akakios scene would be especially well placed in the late ninth
century, when the Church of St Akakios was rebuilt by Basil I. It is difficult
to judge whether the confused story about the miracle of St Akakios and
the visit to some John the Baptist church had any connexion to the earliest
story of the vision in Blachernae which might have circulated before the
feast of Pokrov was established.
Part Three: the Feast of Pokrov
within the Cycle of St Gregory the Illuminator
3.1. The Marian Relics and the Wives of Leo the Wise
Symeon Metaphrastes in his synaxarium entry on 31 August, the
feast of the Girdle of the Theotokos, relates the story of a miraculous
healing of a wife (σύζιγος) of Leo the Wise named Zoe from an impure
spirit. Leo opened the casket with the Girdle, which turned out to be
absolutely uncorrupted, and “then patriarch” (unnamed) placed the
Girdle on the head of Zoe, who was cured immediately.190 The story is
unknown in all earlier sources. Zoe could be identified with either Zoe
Zaoutzaina (died in 899; she was Leo’s second wife, whom he married
(188) The denunciation of a nobleman, on the Hippodrome.
(189) At least, numbers 2 (in the monastery called “of Egyptians,” near
the Blachernae wall), 26 (in Petra), 30 (in the monastery of Staurakios, see
above Note 1), and 32 (ἐν τῷ Στροβιλαίῳ, on the shore of the Golden Horn) in
the list of Prodromos shrines in Janin 1969, 410, 421–429, 430, 440.
(190) In Menologium Basilii Porphyrogeniti, PG 117, 613 AB. The Girdle was
positioned διὰ χειρὸς τοῦ τηνικαῦτα πατριάρχου.
308 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
soon a er the death of Theophano in November of 895 or 896, and she
had been his mistress much earlier) or Zoe Carbonopsina (his fourth
wife, from 905 to 912, and his mistress from about 904).
This story about the opening of the casket containing the Girdle is
related in a more historical way by patriarch Euthymius in his hom-
ily on the feast of the Girdle of the Theotokos and on the encaenia of
the Holy Soros of Chalkoprateia celebrated on the same day (31 Au-
gust).191 The homily was delivered when the memory of the discov-
ery of the Girdle in an absolutely perfect condition was still fresh. Eu-
thymius dates this event to “nine hundred years or more” (...ἐτῶν...
ἐνακοσίων, ἢ καὶ πρός) from the infancy of Jesus (§ 4).192 According
to the traditional Byzantine chronology, which dates the birth of Jesus
to AM 5500, this results in 5500 + 900 = AM 6400 (892 AD) as the termi-
nus post quem. This date is compatible with both Zoe Zaoutzaina and
Zoe Carbonopsina. Euthymius, however, does not say a word about
either of them, nor does he mention the name of the current emperor,
although it is evident from the chronology he provides that the only
possible emperor here is Leo VI.
(191) M. Jugie, Homélies mariales byzantines. Textes grecs édités et traduits en
latin (Paris, 1922) [repr.: Turnhout, 2003] (PO, 16,3; N° 79) 503–514 [81–90].
(192) Jugie, Homélies mariales..., 510 [86]. This dating is interpreted by
Jugie as 880/884, supposing that the Theotokos gave birth to Jesus when she
was between 16 and 20 years old. Jugie makes a mistake in presupposing that
the age of the Girdle is the same as the age of the Theotokos (whereas, ac-
cording to the homily, it is the same as the age of Jesus). Then, Jugie himself
disregards his own computus by placing the event under the first months of
the patriarchate of Stephen, before the moment when Euthymius was made
syncellus (ibid., 479–480 [55–56]). Such a strange supposition seems to have no
other basis than the wish to avoid acknowledging the high esteem in which
Euthymius held Photius (cf. ibid., 488–489 [64–65]). In fact, dating the hom-
ily to Photius’ time is excluded on purely chronological grounds. Janin dates
the homily to “vers 888,” without explanation (Janin 1969, 238; cf. here n. 10,
which is probably an erroneous repetition of n. 11). In this he was apparently
following Jugie, although with a precision based on ch. 4 of the Vita Euthymii,
where it is stated that, before becoming syncellus, Euthymius arrived in the
imperial palace for the first time a er an absence of two and one-half years.
Supposing (and this is only a guess) that the previous visit of Euthymius took
place somewhere during the reign of Basil I in the first half of 886, one arrives
at 888 as the date when Euthymius became syncellus. For Jugie and probably
for Janin, too, fundamental to the dating is the fact that, in the title of the hom-
ily, Euthymius is called “monk” but not “syncellus,” unlike the title of another
homily of his authorship, where he is called “presbyter and syncellus.”
Basil Lourié 309
This homily, together with the silence of the chroniclers, proves that
the story about the healing of a wife of Emperor Leo is fictitious —
one cannot take it at face value.193 This is not to say, however, that
the story is of no value for historians. Both Zoe Zaoutzaina and Zoe
Carbonopsina were associated with severe spiritual temptations and
Church troubles. However, the role of Euthymius in these two affairs
was quite different. Euthymius never accepted the marriage with Zoe
Zaoutzaina, knowing that she was Leo’s mistress when his first wife,
Theophano, was still alive. Euthymius severed communication with
his spiritual son Leo until Zoe’s death. Leo received a dispensation for
the marriage, with Zoe Zaoutzaina from patriarch Antony Kauleas
(893–901), who became the principal peacemaker in this affair. But in
the tetragamia affair it was Euthymius — acting as the patriarch — who
became the key figure in the readmission of Leo to the Church. Leo
was excommunicated for his fourth marriage with Zoe Carbonopsina,
and his readmission to the Church was certainly worthy of representa-
tion in the symbolic imagery of a hagiographical legend. However, the
possibility that the legend represents the story with Zoe Zaoutzaina
and patriarch Antony Kauleas cannot be excluded a priori, even if the
troubles provoked by this story are not nearly as serious as those relat-
ing to the tetragamia affair.
In any case, the legend says that the casket with the Girdle of the
Theotokos was opened under Leo the Wise as a means of overcoming
the temptations provoked by Leo’s marriage with one or another of the
Zoes. This is the only available and quite reasonable explanation of a
historical fact testified by the homily of Euthymius — that Leo resorted
to the relic to cure his wife.
It is tempting to consider the homily as having been delivered when
Euthymius was patriarch and to identify its historical context in terms
of the tetragamia affair. Such a treatment is provided by Wortley,194 and
it seems to me the most natural. However, for the sake of complete-
ness, I would like to re-evaluate this conclusion.
There are two important arguments against Wortley’s dating of the
homily:
(1) The title of the homily, in which its author, Euthymius, is called
“monk,” without indication of his patriarchal title (this reading ap-
pears in both manuscripts used in Jugie’s edition). Wortley responds
(193) As Jugie does uncritically (ibid., 485 [61]).
(194) Wortley 2005, 176, n. 17. Cf. note 192 about Jugie’s interpretation.
310 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
by noting that Euthymius was a monk before his elevation as well as
during his patriarchate and a er his deposition. Wortley’s treatment of
the title is partially corroborated by the a itude toward the Euthymian
patriarchate at the time of the second patriarchate of Nicholas Mystikos
(cf. above, 1.7.3, on the possibility of a deliberately anonymous trans-
mission of his homiletic legacy). The original titulature of patriarch
Euthymius could have been censored later, when the official Church
considered his patriarchate as illegitimate (during the period from, at
least, 912 to 920). Thus, I agree with Wortley that the titulature of the
author of the homily in its title is not important in dating the work.
(2) Euthymius’ statement that he is preaching from obedi-
ence (§ 1: ...ὑπακοὴν πληροῦντες ἀνδρὸς πιστοτάτου καὶ τὰ θεῖα
ἐμπεπλησμένου195 — “...performing obedience to the man most faith-
ful and filled with divine (things)”). It is not common for patriarchs to
preach as a demonstration of obedience to other men. Wortley does
not mention this difficulty.
If Euthymius were patriarch, such a phrase would indicate the em-
peror; if the phrase were pronounced before Euthymius’ patriarch-
ate, it would indicate instead a patriarch (either Antony Kauleas or
Nicholas Mystikos), because, in Church ma ers, if Euthymius were
not patriarch, he would not have been directly subordinate to the em-
peror. However, the wording of the phrase is rather revealing. The epi-
thet πιστότατος is common when applied to emperors with the sense
“most Christian”196 but would be redundant if applied to the clergy
(the second epithet is the equivalent of θειότατος, which is applicable
to different kinds of people). Thus, the man who asked Euthymius to
preach was Leo the Wise.
If this is indeed the case, the homily is to be dated to the patriarch-
ate of Euthymius. Moreover, it is extremely unlikely that Euthymius
would have been asked to preach on the memory of an event that
helped to legalise Leo’s marriage with Zoe Zaoutzaina: Leo eventu-
ally acknowledged Euthymius’ right not to accept this marriage. How-
ever Leo’s demand fits perfectly into the high stakes of the tetragamia
affair.
Our considerations corroborate Wortley’s view on the historical
place of the homily of Euthymius. It is datable to the patriarchate of
(195) Jugie, Homélies mariales..., 506 [82].23–24. Jugie identifies this man
with patriarch Stephen (ibid., 480 [56]), which is obviously an anachronism.
(196) Lampe, A Patristic Greek Lexicon, 1088, s.v. πιστός, meaning D, 1.
Basil Lourié 311
Euthymius, and Leo resorted to the Girdle of the Theotokos because of
his troubles due to his fourth marriage, to Zoe Carbonopsina.
Thus, under Euthymius’ patriarchate, the cult of the Girdle became
involved in the tetragamia affair. This is an indirect but strong proof
that the cult of the maphorion, even more popular in this epoch, was
used as a weapon in the same affair, too — in the lines described in the
first part of this study, where the establishment of the feast of Pokrov
was hypothetically ascribed to patriarch Euthymius. This original hy-
pothesis has been strengthened, but is still unproven. To go further,
we have to look at the Constantinopolitan liturgical calendar around
1 October.
We have seen above (2.4.6) that the cult of the maphorion of the
Theotokos was influenced by the cult of St Gregory the Illuminator.
The Theotokos herself was considered as the locum tenens of the future
patriarch of the Roman Empire, who was to be a descendent from the
stock of the Arshakids and who is the legitimate owner of the omopho-
rion of St Gregory the Illuminator. Thus, the proximity of the feast of
Pokrov to the St Gregory cycle within the Constantinopolitan liturgical
calendar is worth examination.
3.2. The Symbolic Nature of the Date 1 October
Any explanation of the establishment of the feast of Pokrov must
account for the choice of the date 1 October. The simplest explanation
would be possible, of course, if the event commemorated (the vision of
Andrew the Salos and Epiphanius) had occurred on 1 October. This is
not the case, however. The feast was not established immediately a er
the event (see above, 1.8.1), the date of which, in any case, was never
specified exactly in any of the sources. In the Life of Andrew the Salos the
corresponding event is loosely inscribed into a kind of stational liturgy
connecting the Holy Soros of Blachernae with some church of John
the Baptist and the church of St Akakios (see above, Note 2), but the
known feasts of the corresponding saints and sanctuaries are remote
from 1 October. Moreover, the original date of the commemoration of
St Andrew the Salos himself, on 28 May (see above, 2.1), is also remote
from 1 October.
Therefore it is unlikely that the date 1 October is, in any way, a
historical one. On the contrary, it is very likely that it is symbolic. It
must be explained by means of an examination of the structure of the
Church calendar rather than by the chronology of historical events.
However, looking at the Constantinopolitan Church calendar, we see
312 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
immediately that the closest neighbours of the feast of Pokrov are our
old friends St Gregory the Illuminator (30 September, on the eve of
Pokrov), Rhipsime (26 September), and Gaiane (27 September).
3.3. The Autumn Commemorations
of St Gregory the Illuminator and His Companions
in Constantinople
The historical days of the martyrdom of the holy virgins are in-
dicated in the Armenian Agathangelos (Aa) as 26 and 27 Hoṙi, which
are rendered in the Greek version of the Agathangelos (Ag) as 26 and
27 September. The historicity and genuineness of these dates has been
demonstrated, most recently, by Jost Gippert, who placed the Agathan-
gelos data in the context of early Georgian sources.197
Of course, the correspondence between the Hoṙi of the old Arme-
nian movable year and the Julian September is very rough (and, more-
over, changing at the rate of one day every four years), but here, once
more, we are dealing with one of the most popular “techniques” of the
translation from one liturgical calendar to another.
In the available recensions of the Synaxarium of Constantinople,
only the commemoration of 27 September is preserved (for Gaiane,
but together with Rhipsime and the other virgins). In later recensions,
even this commemoration is shi ed to 30 September, on the same day
as St Gregory the Illuminator.198 Since the early second Christian mil-
lennium, this commemoration of St Gregory together with Gaiane and
Rhipsime and those with them on 30 September becomes normative
for the Byzantine rite. Thus, for the tenth century, at least, the com-
memoration of Gaiane on 27 September was still preserved.
The separate commemoration of Rhipsime on 26 September is well
a ested in the Coptic rite, which preserves the commemoration of
Rhipsime and Gaiane together on 26 September (29 Tot),199 and, more-
over, the commemoration of Gregory the Illuminator on 27 Septem-
(197) J. Gippert, Old Armenian and Caucasian Calendar Systems. 2. Ar-
menian hoȓ i and sahmi, The Annual of the Society for the Study of Caucasia 1 (1989)
3–12. The historical facts here are the atrocities against the Christians during
the invasion of Armenia by the Roman emperor Maximinus Daia in 311–312
(cf. Peeters 1942, 105–106).
(198) See Synaxarium CP, col. 83, 85 and 89–93.
(199) R. Basset, Le Synaxaire arabe jacobite (rédaction copte). Texte arabe pub-
lié, traduit et annoté (Paris, 1904) (PO 1, 3) 306 [92] – 308 [94].
Basil Lourié 313
ber (30 Tot).200 If some Byzantine tradition borrowed the 26 September
commemoration date, the same commemoration should also be found
in the Syrian Jacobite rite as well, for this rite was very close to Byzan-
tine liturgical traditions up to the middle of the sixth century. In fact,
most of the Syrian Jacobite calendars do not have any commemora-
tion date for Rhipsime. However, there is one among them (from the
fourteenth century) that contains the commemorations of Rhipsime,
Gaiane, and Gregory on 26, 27, and 30 September respectively,201 and
there is another one (from the twel h or thirteenth century) containing
a separate commemoration of Rhipsime (with other virgins, unnamed,
but without St Gregory), but on 28 September.202 The Jerusalem rite
of the first millennium did not know the commemorations of 26 and
27 September at all.203
Such a distribution correlates with the distribution of the commem-
oration of the great feast of John the Theologian on 26 September, a
powerful liturgical tradition of Ephesus and the patriarchate of An-
tioch.204 It was accepted in Constantinople and Jerusalem, but in the
Syrian Jacobite rite it was accepted in some local traditions only. The
feast of Rhipsime on 26 September is incompatible with another great
feast on the same day, and so it was shi ed to 27 September. It was
(200) Lacking in the Coptic Synaxarium but preserved in other calendri-
cal manuscripts: F. Nau, Les ménologes des évangéliaires coptes-arabes édités et
traduits (Paris, 1913) (PO 10, 2) 189 [25]. Preserved also in the Ethiopic Synax-
arium on the same day = 30 Maskaram: G. Colin, Le Synaxaire éthiopien. Mois
de Maskaram. Édition critique du texte éthiopien et traduction (Turnhout, 1986)
(PO 43, 3, N 195) 504/505 [186/187] (txt/tr.).
(201) P. Peeters, Le martyrologe de Rabban Sliba, AB 27 (1908) 129–200,
here 161–162/196–197 (txt/tr.).
(202) Calendar Nau IX: F. Nau, Un martyrologe et douze ménologes syri-
aques, édités et traduits (Paris, 1912) (PO 10, 1) 107 [107]. The same date for both
Gaiane and Rhipsime in the marble calendar of Naples (ca 821–841): Peeters
1942, 92.
(203) Cf., as a comprehensive introduction to the Jerusalem calendars,
G. Garitte, Le calendrier palestino-géorgien du Sinaiticus 34 (Xe siècle). Édité, tra-
duit et commenté (Bruxelles, 1959) (SH 30).
(204) In Ephesus, John the Theologian was the principal saint. His death
was celebrated on the day of the autumn equinox (26 September for the early
Christian centuries) which, in the region of Ephesus, was the beginning of
the year from antiquity (however, the Christian liturgical calendar started on
1 October).
314 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
preserved on 26 September in the Coptic rite, where the feast of John
the Theologian is absent on this day.
For Constantinople ca 900, it is certain that 26 September was the
feast of John the Theologian, while 27 September was the commemora-
tion of Gaiane together with Rhipsime and the other virgins.
As to the Byzantine commemoration of St Gregory the Illumina-
tor on 30 September, the question of its origin needs to be reopened
despite a widely accepted hypothesis put forward by Paul Peeters (see
Excursus below). My own conclusion is that this date represents an
ancient Armenian tradition whose roots were forgo en even in the Ar-
menian Church and which was accepted in Constantinople long be-
fore the Macedonian period (together with the cult of St Gregory the
Illuminator itself, that is, in the sixth century and certainly not later
than in the seventh).
Regardless of the historical origin of the commemorations of 27 and
30 September, they were perceived as connected to each other, that is,
as a kind of liturgical cycle with 30 September as its most important
day. This is why, when the Armenian saints became less actual for Byz-
antium and the cycle collapsed, it resulted in the common feast of all
these saints that was held on 30 September.
3.4. The Choice of 1 October for the Pokrov Feast
Up to the first years of the tenth century, the maphorion of the The-
otokos became a powerful symbol of divine protection. It was connect-
ed with the Theotokos’ role as supreme bishop of the City, and even
the memory of the identity of the Theotokos’ omophorion with that of
St Gregory the Illuminator was fresh. Moreover, we know that at least
one Marian relic, the Girdle, was used as a means of overcoming the
internal Church conflict provoked by the fourth marriage of Leo the
Wise.
A er the deposition of Nicholas Mystikos and the enthronment of
patriarch Euthymius in 907, the situation echoed, in some ways, the
situation that had prevailed with patriarch Stephen before and espe-
cially a er his consecration. Once more, the canonical rights of the new
patriarch were less than obvious, and so, once more, an intervention
on the part of the Theotokos was welcome.
As we have seen above (part One), the feast of Pokrov had also been
established as a way of overcoming an internal Church conflict. The
proposed history of its appearance under patriarch Euthymius and
its disappearance a er a short time during the second patriarchate of
Basil Lourié 315
Nicholas Mystikos fits perfectly within the context of the specific The-
otokos cult of ca 900 and the circumstances of the tetragamia affair in
907. Shortly a er this time, that is, around the end of the first half of
the tenth century, the omophorion of the Theotokos lost its meaning as
a bishop’s garment and became a simple maphorion.
The fact that the commemoration of the vision of the Theotokos was
appointed on 1 October, the day immediately following the feast of
St Gregory the Illuminator, is especially revealing, given that the Robe
of the Theotokos was reconsidered as a bishop’s omophorion within
the cult of St Gregory which, in turn, had been reshaped under the
influence of the Byzantine adaptation of the Vision of St Sahak.
At a time no later than the first patriarchate of Nicholas Mystikos,
the second Constantinopolitan commemoration of St Gregory, in May,
was abrogated. However, the commemoration of St Andrew the Salos
(28 May) was retained in the liturgical cycle that had been established
at that time (26–28 May). The feast commemorating St Andrew had
been established to replace a commemoration of the vision of St Sahak
(s. above, 2.3.4). Thus, the only way to reestablish an additional feast
related to St Gregory was to put it within the established Byzantine
cycle of St Gregory in the neighborhood of 27 and 30 September. In so
doing, patriarch Euthymius was referring to the memory of the iden-
tity between the omophorion of the Theotokos and the omophorion of
St Gregory the Illuminator from the Vision of St Sahak. This memory
had been suppressed a few years earlier by Nicholas Mystikos, but
during the tetragamia affair the authority of Nicholas Mystikos was
severely undermined.
Another hint regarding the establishment and placement of these
feasts is provided by the personalities of the two main saints who ap-
peared in Andrew’s vision together with the Theotokos, St John the
Forerunner and St John the Theologian. The presence of these particu-
lar saints must have an explanation, but so far no scholar has been
interested in exploring it, despite the obvious fact that an arbitrary
choice is no more likely here than, say, in the scene of the Transfigura-
tion of Jesus. But while in the la er case, the traditions that underlie
the appearance of Moses and Elijah are understood and have contin-
ued to be studied, in our case, the very need to pose such a question is
unrealised.
The choice of St John the Theologian is perfectly comprehensible in
terms of the calendar. The date 26 September, the commemoration of the
repose of St John the Theologian, is the last major feast before 1 October.
316 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
In the Greek hagiographical dossier of St Gregory, this day is, moreover,
the first day of the commemoration of the holy virgins accompanying
St Gregory. The day of the martyr death of Rhipsime, 26 September,
would have been kept in mind even by those who were celebrating her
commemoration on the next day, together with Gaiane. The presence of
St John the Theologian in the vision of St Andrew the Salos marks the
beginning of the corresponding liturgical cycle, 26 September.
The presence of St John the Baptist in Andrew’s vision is, at first
glance, unmotivated. The Life of Andrew the Salos does not demon-
strate any specific reverence toward this saint. The scene of the visit of
Epiphanius to a church of St John the Baptist on his way to the church
of St Akakios is interesting, but this episode as it is preserved in the
form transmi ed in the hagiographical novel seems to be corrupted
irreparably (s. Note 2). If we looked for a calendrical analogy to the
appearance of St John the Theologian, we would expect not the ap-
pearance of John the Baptist, but rather St Gregory the Illuminator.
But the descriptions of the vision of St Andrew, both in his Life and in
the sermon in the Russian Prolog, agree that the Theotokos appeared
in the company of St John the Theologian, St John the Forerunner, and
“many other” but unnamed saints. Why are these saints not Gregory
the Illuminator together with the holy virgins?
To have imagined St Gregory the Illuminator on such a distin-
guished place near the Theotokos in the heavens above Constantinople
would have been difficult even in the time of Basil I. In the early tenth
century, such a position for St Gregory would have been absolutely
unthinkable. However, Gregory’s common epithet, “Illuminator”
(Լ սավորիչ), coincided with that of another Illuminator who was es-
pecially popular in Constantinople, John the Baptist. The very word
“Illuminator” (Φωτιστής) means “he who baptises.” In Byzantium,
the common title of St Gregory was “the Illuminator of Great Arme-
nia.” This title would be inappropriate as the name of the protector of
Constantinople, but it made the figure of St Gregory interchangeable
with that of John the Baptist. Thus, in the vision of St Andrew, St John
the Baptist replaced St Gregory the Illuminator.
The feast of 1 October was arranged along the lines of the previous
(pre-901, that is, before the patriarchate of Nicholas Mystikos) cult of
St Gregory the Illuminator. Most probably, the commemoration of St
Andrew on 2 October appeared together with the Pokrov feast itself,
both as its a erfeast and also as the concluding day of the seven-day
cycle starting on 26 September.
Basil Lourié 317
The choice of the date 1 October is explainable in the same con-
text as the choice of the omophorion of the Theotokos as a protective
means for the see of Constantinople when its patriarch had insufficient
canonical rights. This context is the cult of St Gregory the Illuminator
in its forms specific to the early Macedonian period. Such a meaning
of the omophorion of the Theotokos existed for only a short time, and
this short time coincided precisely with the timeframe indicated on the
basis of the Slavic milieu (s. part One).
The two lines traced in the present study, one working back from
the Slavonic sources and the other working forward from the Arme-
nian and Byzantine sources, meet on 1 October of 907, the first year of
the patriarchate of Euthymius, soon a er the deposition of Nicholas
Mystikos.205
Excursus: St Gregory the Illuminator’s Feast on 30 September
1. Peeters’ Hypothesis
The earliest a estation of the feast of St Gregory the Illuminator on
30 September is the Naples marble calendar datable to ca 821–841.206
All the Oriental witnesses are much later, including the Synaxarium of
Constantinople (ninth-tenth century) and various Armenian and Syri-
ac liturgical documents (available from the early second millennium).
Thus, Paul Peeters concluded that the presence of this commemoration
of St Gregory in the Armenian tradition (and, I would add, the Syrian
Jacobite one as well) is secondary and dependent on the calendar of
Constantinople.207
The Constantinopolitan date 30 September has, in turn, an Arme-
nian origin. Here I agree with Peeters, but I differ with him in some of
the details. According to Peeters, 30 September is a Julian rendering of
the date of the principal feast of St Gregory in the Armenian calendar
(205) I would like to express my gratitude to John Wortley for his ad-
vice and to Kirill Khrustalev, Sergei Ivanov, Vera Zemskova, Elena Bormotova,
Tatiana Senina, Andrei Orlov, Pavel Lukin, Alexandre Kananyan, and Eugen
Shteyn for their assistance in my work, as well as to Claudia R. Jensen for
improving my English.
(206) For the publication of this calendar with a study, see H. Delehaye,
Hagiographie Napolitaine. I, AB 57 (1939) 5–64.
(207) Peeters 1942, 128–130; for the Syrian Jacobite calendars, see the
data in Nau, Un martyrologe...; for a more complete review of the Armenian
data, see Akinean 1947.
318 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
on 10 (sometimes 11) K‘ałoc‘, which commemorates his vision of the
Heavenly Tabernacle with the pillar of light and Jesus Christ in per-
son over the site of the future Cathedral of Etchmiadzin. According to
Peeters, the correspondence between 10/11 K‘ałoc‘ of the Old Arme-
nian movable year and 30 September points to the years 752–750 as
the time of the establishment of the Byzantine feast on 30 September.208
Peeters’ idea that the Byzantine Julian dates could be derived from the
Armenian movable dates is insightful and, applied to the December
commemorations of Gregory the Illuminator,209 is now proved to be
true.210 Nevertheless, it does not work for 30 September. First of all,
(208) Peeters 1942, 129 and n. 3. Peeters mentions Nicholas Marr’s dat-
ings of different recensions of the Agathangelos (from the seventh to the eighth
century) as possible evidence of an interest in the cult of St Gregory at this
time. However, these dates are either too late (for Aa and Ag) or unfounded
(for Vg and the lost Greek original of Va; cf. above, 2.4.5). Peeters’ calculation
seems a bit inexact. If 30 September renders 11 K‘ałoc‘, the corresponding four
years are 748–751; if 10 K‘ałoc‘, 744–749. Cf. É. Dulaurier, Recherches sur la
chronologie arménienne technique et historique (Paris, 1859) 385 (in Tableau A, the
years where 1 Navasard corresponds to 24 and 23 May).
(209) Peeters explains two commemorations of Gregory of Armenia in the
Naples calendar on 2 and 3 December as renderings of 11 and 10 K‘ałoc‘ for
the years 496–504 (Peeters 1942, 125). Peeters’ calculations need to be slightly
corrected: the interval in question is 488–499, which seems to be, nevertheless,
within the same period of the Church history of the Christian East. 2 Decem-
ber = 10/11 K‘ałoc‘ for the years 492–495/496–499 (1 Navasard = 26/25 July),
3 December = 10/11 K‘ałoc‘ for the years 488–491/492–495 (1 Navasard =
27/26 July); Dulaurier, Recherches..., 384 (in Tableau A). December commemo-
rations of St Gregory are known to the Coptic and Jacobite Syrian rites, but on
other days. In the Byzantine tradition, they disappeared completely, although
this tradition was the source of the calendar of Naples and probably also of
some Oriental calendars.
(210) In light of the Karshuni version (Vk), whose lost Armenian arche-
type is datable to 604–610 [M. van Esbroeck, Un nouveau témoin du livre
d’Agathange, Revue des études arméniennes 8 (1971) 139–221]. Vk testifies to
the historicity of the Church unity between the Armenians, the Georgians, the
Albanians, and the Laz in the late fi h century, on the eve of the First Council
of Dwin (506), where all these nations rejected the Council of Chalcedon (for
all this see van Esbroeck 1971). The legend of the common Baptism of all these
peoples by St Gregory the Illuminator in Bagavan is proper to the recensions
of the series V and unknown to the “national” Armenian recensions of the se-
ries A. The early date of the Armenian original of Vk proves the existence, ca
500, of the feast of St Gregory in commemoration of this (fictitious) Baptism of
the four nations in Bagavan. Taking into account Peeters’ calculation, it results
Basil Lourié 319
Peeters is unable to identify any historical event affecting the Byzan-
tine cult of St Gregory precisely at this time. Moreover, there is a series
of facts unknown to Peeters but important to the history of the cult of
St Gregory which allows another explanation of the origin of the com-
memoration on 30 September.
Peeters explained why the earliest commemoration date of the vi-
sion of St Gregory is 10/11 K‘ałoc‘. The corresponding liturgical cycle
is described in the text of the Armenian Agathangelos and its derivates.
The cycle starts on 26 Hoṙi, the martyrdom of Rhipsime. A period of
nine days then follows, during which Trdat has time to put Gaiane
and the other virgins to death, to be transformed into a wild boar, to
repent, to remove St Gregory from the cave a er fi een years of im-
prisonment, and to be healed by St Gregory. A er this, there are sixty-
six days of the catecheses of St Gregory to Trdat and those with him.
On the sixty-fi h day of these catecheses (the penultimate day of the
whole cycle), the miraculous vision of Christ occurs. The entire cycle
thus takes seventy-five days (9 + 66). Its first day is 26 Hoṙi and its
seventy-fi h day is 10 K‘ałoc‘ (inclusive counting) or 11 K‘ałoc‘ (ex-
clusive counting), which implies that the day of the vision was 9 or
10 K‘ałoc‘.211 There is no a ested date of commemoration on 9 K‘ałoc‘,
and thus it is 10 K‘ałoc‘ that is to be taken as the genuine date of the
feast dedicated to the vision of St Gregory.
The commemoration of 10 K‘ałoc‘ is preserved in the Armenian cal-
endar up to the present. It is certainly in perfect conformity with the
early tradition preserved in the Agathangelos. It is therefore all the more
perplexing that the main commemoration of the vision of St Gregory
eventually became the eve of the Dormition of the Theotokos, which
is also the day of the encaenia of the Cathedral of Etchmiadzin. It is
in a date of around 500 for the establishment of the feast on 10/11 K‘ałoc‘ (I
would prefer a bit earlier date, the beginning of the catholicosate of Babken I
(490–516)) in Bagavan as the common feast of the four nations. The meaning
of the feast was in celebration of a discovery of the relics of St Gregory, whose
relics were the principal sacred object in Bagavan; its reconsideration as the
feast of Šołakat‘ (“effusion of light” which is a commemoration of the vision of
St Gregory) may be secondary (as van Esbroeck seemed to think) or, alterna-
tively, the very discovery of the relics was appointed on the day of Šołakat‘.
(211) Cf. Peeters 1942, 113. It seems that originally the feast occupied
two days, 10 and 11 K‘ałoc‘ (the seventy-fourth and seventy-fi h days of the
cycle), which is corroborated by the calendar of Naples with its commemora-
tions of Gregory on both 2 and 3 December.
320 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
this feast that is normally called Շողակաթ (Šołakat‘ — “Effusion of
Light”),212 and the same name, Šołakat‘, was applied to the cathedral
itself in sources from the early seventh to the tenth/eleventh century.213
For the la er feast, the cycle reported in the Agathangelos (starting on
26 Hoṙi) is broken, but another connexion was established — with the
feast of the Dormition of the Theotokos. It is to be noted that the Agath-
angelos in all its recensions is silent about the cult of the Theotokos.
2. The Dormition of the Theotokos
and the Dedication of the Cathedral of Etchmiadzin
The intervention of the cult of the Theotokos is not so strange if we
recall that the Cathedral of Etchmiadzin — the very cathedral whose
construction was revealed to St Gregory in his famous vision — is dedi-
cated to the Theotokos, and this is why the day of its encaenia is on the
eve of the Dormition (in the same manner, as, in Jerusalem, the encae-
nia of the Church of Resurrection is on the eve of the Exaltation of the
Holy Cross, 13 and 14 September, respectively). Unfortunately, in the
early sources the dedication of the Cathedral of Etchmiadzin is not at-
tested directly, despite the fact that the late priestly tradition assumed
that the dedication to the Theotokos went back to the fourth century214
(which is, of course, absolutely impossible).
(212) In the current Armenian calendar, the Dormition is the nearest Sun-
day to its fixed date, 15 August of the Julian calendar (= 5 Navasard of the
fixed Armenian calendar created by Hovhannes Sarkavag in the early twel h
century and applied retroactively from the date 1084). The feast of Šołakat‘ is,
thus, the Saturday before this Sunday. Its fixed date is 14 August = 4 Navasard
of the fixed calendar.
(213) Cf. A. Plontke-Lünning, Frühchristliche Architektur im Kaukasus. Die
Entwicklung des christlichen Sakralbaus in Lazika, Iberien, Armenien, Albanien und
Grenzregionen vom 4. bis zum 7. Jh. (Wien, 2007) (Österreichische Akademie der
Wissenscha en. Philos.-hist. Kl. Denkschri en, 359; Veröffentlichungen zum
Byzanzforschung, 13) 168–173, esp. 169. For the Cathedral of Etchmiadzin,
see, first of all, А. Ю. КАЗАРЯН, Кафедральный собор Сурб Эчмидзин и восточ-
нохристианское зодчество IV–VII веков [A. Yu. Kazaryan, The Cathedral of Holy
Ejmiacin and the Eastern Christian Architecture of the 4th–7th Centuries] (Москва,
2007) (with a detailed English résumé, p. 210–214).
(214) Reported in Հ. ՇԱՀԽԱԹՈՒՆԵԱՆՑ, Ստորագր թիւն Կաթողիկէ
Էջﬕացնի եւ հինգ գաւառացն Արարատայ, հ. Ա (Էջﬕացին, 1842) [H. Šah-
xat‘unEanc‘, A Description of the Cathedral of Etchmiadzin and of five gavaṙs of
Ararat, vol. 1 (Etchmiadzin, 1842)] 16; quoted uncritically in КАЗАРЯН, Кафед-
ральный собор Сурб Эчмидзин…, 19 and 186, n. 86.
Basil Lourié 321
However, regardless of the earliest dedication of the Etchmiadzin
cathedral in the fourth century, its rededication to the Theotokos and
especially to the Dormition of the Theotokos would be fi ing in 484,
when the cathedral was rebuilt by Vahan Mamikonean a er its devas-
tation.215 It was a time of a rapid spread of new forms of the Theotokos
cult throughout the Eastern Christian world. Among these forms, the
most important was a new feast of the Dormition which had its main
shrine in Gethsemane near Jerusalem. The feast was established a er
438 and before 449 (probably in 444) on 7 August, but then switched
to later dates. Constantinople and the Caucasus (unlike Egypt) fol-
lowed the Jerusalem rite, where the Dormition absorbed an earlier Je-
rusalem feast of the Theotokos on 15 August (formerly the Annuncia-
tion), resulting in the Dormition cycles with the principal dates 13 and
15 August. Unfortunately, we know li le about the Dormition cult in
Armenia in the late fi h and the early sixth centuries.216 An interest-
ing liturgical rubric in the title of a sixteenth-century manuscript of an
Armenian transitus identifying the Dormition date of 15 August with
25 Navasard217 (instead of the expected fixed date 5 Navasard) may
be a remnant of the epoch when 15 August as the Dormition date was
adopted: from 508 to 511, when 25 Navasard was the equivalent of
(215) КАЗАРЯН, Кафедральный собор Сурб Эчмиадзин…, 15, 185 (notes).
(216) For details, see Lourié 2010, 180–183, with further bibliography.
A pre-Justinianic cycle persisted for several centuries in the Georgian tradi-
tion (abrogated, in Constantinople and Jerusalem, by Justinian in 543 a er the
construction of the Nea church in Jerusalem). This pre-543 Dormition cycle
occupied the days from August 13 (the gathering of apostles in Sion) to 16 (the
empty tomb episode), with the Dormition on August 15. An earlier cycle in
the Syriac Transitus S 3 (uncertain date in the second half of the fi h century)
presupposed August 13 as the very day of the Dormition. The Georgian cycle
of the sixth century may be identical to that of the contemporary Armenian
Church, but this supposition is far from certain.
(217) Armenian Transitus AM 6 (under the name of John the Theologian),
which is a translation of the Greek epitome G 6 of the Transitus G 3 (John of
Thessalonica, † 630); cf., for classification of these Transitus, S. J. Shoemaker,
The Ancient Traditions of the Virgin Mary’s Dormition and Assumption (Oxford,
2002) (Oxford Early Christian Studies) 421. Diplomatic edition of one manu-
script (among several known ones): T. Dasnabedian, Une récit arménien du
Pseudo-Jean l’Evangéliste sur la Dormition, Armach 1 (1992) 27–38 [repr.:
eadem, La Mère de Dieu : Études sur l’Assomption et sur l’image de la très-sainte
Mère de Dieu (Antélias, 1995) 51–72]. The liturgical rubric in the title seems not
to be a part of the text.
322 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
15 August — the epoch of the catholicos Babken and the First Council
of Dwin.
A er 484, when the see of Etchmiadzin was dedicated to the Dor-
mition of the Theotokos, an intervention of the Theotokos cult into the
cult of St Gregory the Illuminator became unavoidable. It resulted, as
we will see below, in a new St Gregory cycle that ran from the Dormi-
tion to 30 September and which was founded, albeit with some viola-
tions, on the basis of the Agathangelos. Indeed, the Agathangelos does
contain a cycle of dedications of churches, although with no connexion
to Etchmiadzin. This cycle is connected to the process of the Baptism
of Armenia, although the cycle containing the vision of St Gregory is
connected to earlier events (specifically, the conversion of Trdat).
3. The Dates of the Baptism of Armenia
in the Agathangelos
The chronology of the events relating directly to the Baptism of Ar-
menia described in the Agathangelos is as follows:
Date Place Event Aa (§) Notes
1 Nava- Ashtishat Destruction of 809 Ashtishat was the
sard in Taron pagan temples. Es- and principal cultic
tablishment of the 836 centre of pagan
feast of St John the Armenia, where
Baptist and St Athe- the New Year’s
nogenes instead of festival was one of
the pagan feast of the most impor-
the New Year tant celebrations.
20 days Taron Baptism of the peo- 809–
ple and building of 814
the churches
One The whole Gregory travels 817 In the Armenian
month (= of Arme- around the whole calendar, all the
30 days) nia, from of Armenia while months contain
Taron to King Trdat waits 30 days.
Bagavan for him in Bagavan
When one Bagavan Meeting of Gregory 817 On the 50th
month and Trdat (= 20 + 30) day
was spent from 1 Navasard
(20 Hoṙi).
Basil Lourié 323
One Bagavan Fasting time, 829
month (= preparation for the
30 days) Baptism
When one Bagavan Baptism of the 832– On the 80th day
month king, his family, 834 from 1 Navasard
was spent and many people in (20 Sahmi).
Euphrates
Seven Bagavan Gregory continues 835 From 21 to 27
days “af- to baptise people Sahmi.
ter this”
The Agathangelos obviously describes a liturgical cycle but, as a
whole, this cycle is not preserved in any existing calendar. Only the
feast of St John the Baptist and St Athenogenes on the New Year
(1 Navasard) is preserved as established by St Gregory.218 However,
in the same text of the Agathangelos, another date of this feast is pre-
scribed, also with the authority of St Gregory, on 7 Sahmi (Aa 815). This
feast is also preserved in the Armenian calendar.219 Two competing li-
turgical traditions concerning the saints whose relics were brought by
St Gregory from Cappadocia a er his consecration are thus included
in Agathangelos’ account side-by-side.
4. Two Remnants of Earlier Commemorations of St Gregory:
20 Sahmi and 20 Hoṙi
The feast on 20 Sahmi is also present in the later Armenian calendar
although without its seven-day a erfeast. Its original meaning, a com-
memoration of the Baptism in Bagavan, was translated (if Peeters and
van Esbroeck are right) ca 500, to 10/11 K‘ałoc‘. Nevertheless, 20 Sahmi
became the day of commemoration of two virgins among those with
Rhipsime, Nanē (St Nino of Georgia) and Manē. The la er, called Mani
in other sources, lived as a hermit and was found by St Gregory the
Illuminator just before her death. She was then buried by him in her
cave, the very cave in which St Gregory himself also ended his days as
(218) G. Bayan, Le Synaxaire arménien de Ter Israel. I. Mois de Navasard (Par-
is, 1910) (PO, 5, 3; N 23) [repr. Turnhout, 2003] 355[11]–357[13]; here a feast of
St John the Baptist only, without Athenogenes.
(219) G. Bayan, Le Synaxaire arménien de Ter Israel. III. Mois de Sahmi (Paris,
1927) (PO, 15, 3) 314[378]–215[379]; St John the Baptist together with Atheno-
genes.
324 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
a hermit. The earliest document concerning Mani is Vk, the Karshuni
recension of the Agathangelos. The legend about Mani is a part of a
legend about the first discovery of the relics of St Gregory.220 Thus, the
commemoration of Mani on 20 Sahmi is an indirect commemoration of
St Gregory (that is, the discovery of his relics, the day of his death be-
ing unknown in the same manner as the day of the death of the biblical
Moses).221 The chronology of the Armenian Agathangelos explains the
reason for the original choice of this date.
The Armenian calendar preserves the date 20 Hoṙi as the com-
memoration day of the apostle of Caucasian Albania, Elisæus (Ełišē),222
whose biography (his death in a pit of poisonous reptiles) is suspi-
ciously similar to that of St Gregory. And, according to the V family of
Agathangelos, it was Gregory who baptised the Albanians along with
the Armenians. Such a rededication of an earlier Armenian feast of the
St Gregory cycle to the legendary disciple of apostle Thaddeus is obvi-
ously an Albanian tradition intended to demonstrate the apostolic ori-
gin of the Albanian Church and, thus, her right to autocephaly. A er
the absorption of the Albanian Church by the Armenian one (ca 705),
this feast was preserved because the place of the earlier Armenian feast
on 20 Hoṙi was free.
We have to conclude that most of the dates specified in the above
chronology of Aa are important feasts in the later Armenian tradition.
Moreover, these feasts preserve explicit or implicit indications of a
connexion to the cycle of St Gregory the Illuminator and the Baptism
of four nations in the Caucasus. Our chronology thus appears to rep-
resent a liturgical cycle that did exist somewhere, although it was no
longer comprehensible to the editor of Aa, who added an alternative
feast of John the Baptist and Athenogenes on 7 Sahmi. It would indeed
be difficult to imagine any non-liturgical meaning for such a detailed
chronology in a hagiographical text
(220) See, for details, van Esbroeck 1971, 390–395.
(221) In the fixed Armenian calendar (since the thirteenth century) the
commemoration of St Gregory on 30 September is rendered as 21 Sahmi. This
feast was borrowed in Byzantium with no relation to the earlier Armenian
traditions (s. above).
(222) G. Bayan, Le Synaxaire arménien de Ter Israel. II. Mois de Hori
(Paris, 1910) [repr.: Turnhout, 2003] (PO 6, 2; N 27) 302[334]–304[336], 307[339]–
308[340].
Basil Lourié 325
5. The Pentecost a er the Dormition of the Theotokos
Having established that our liturgical cycle in Aa presents some
liturgical realities, we have to reexamine its coverage of the first fi y
days from 1 Navasard to 20 Sahmi. The current commemoration of St
Mani on 20 Sahmi is a remnant of an earlier feast of the discovery of the
relics of St Gregory. But what is the importance of 1 Navasard itself?
Why was it used as the starting point of a pentecontad cycle?
Normally, the starting point for all the calendric pentecontads is the
date of Easter. It is a Jewish custom from the Second Temple period
presented in such Jewish calendars as those of the Temple Scroll or the
Songs of the Sacrifice of Sabbath. Up to the early fi h century, the second
Pentecost a er Easter was still celebrated throughout the Christian
world (the movable feast of the Holy Apostles in the Constantinop-
olitan rite and the Syrian Jacobite rite of Antioch up to the middle of
the sixth century and, in the Syrian Jacobite rite of Tikrit, up to the
eighteenth century), and it persisted up to the second millennium as
the Agat‘enagoba (St Athenogenes’ feast) in the Georgian rite and is cur-
rently celebrated as the Vardavaṙ in the Armenian rite. A more elabo-
rated system of the pentecontad periods covering the whole year is
still traceable in the Syrian Nestorian calendar.
When, in the middle of the fi h century, the feast of the Dormition
was introduced, its liturgy was pa erned a er Easter. Around 500, it
became the starting point of a new series of pentecontads. In the Je-
rusalem rite, there were two Dormition pentecontads which were ac-
cepted by the rite of Constantinople, too, as well as by some Syrian
anti-Chalcedonian traditions: from 15 August to 3 October and from
3 October to 21 November. The feasts of 3 October (Dionysius the Ar-
eopagite as an eyewitness of the Dormition and the open heavens) and
21 November (Presentation of the Theotokos) go back to the liturgical
institutions of the patriarchate of Jerusalem ca 500.223
Are the two commemorations of St Gregory the Illuminator on
20 Sahmi and 30 September Armenian analogues of these Jerusalem
pentecontads?
The feast of the Dormition of the Theotokos was introduced as a
date in the Julian calendar having no constant equivalent in the Old
Armenian calendar. 30 September is the fi ieth day a er 12 August,
the eve of one of the known Dormition dates, 13 August. It is preserved
as the first day of the Dormition cycle in the first millennium Georgian
(223) Lourié 2010, 192–192.
326 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
rite, which was probably shared by the Armenians (implying 15 Au-
gust as the day of the Dormition itself). In the Syriac “Dormition in Six
Books” (Transitus S 3), however, this is the very date of the Dormition
itself; this source may reflect the calendar shared by the Armenians in
the late fi h century, the time of the reconstruction of the Etchmiadzin
cathedral. The chronology of this Transitus implies that 12 August is
the date of the gathering of the apostles.
If, in the 480s, the Etchmiadzin cathedral was consecrated on the eve
of the Dormition feast (the Armenian tradition insists on this sequence
of the Šołakat‘-encaenia and the Dormition feast), the date of the con-
secration was, most likely, 12 August, corresponding to the Dormition
on 13 August. The further shi to 14 and 15 August is a sixth-century
or even later development. It would be only natural if a new cult in the
principal cathedral of Armenia reused the vision of St Gregory the Il-
luminator that was related to the same cathedral. Unlike Dionysius the
Areopagite, St Gregory was not an eyewitness to the Dormition, but he
was the seer of the heavenly temple represented by the cathedral now
rededicated to the Dormition. Thus, it was in the style of the epoch to
connect the feast and its witness through a fi y-day cycle.
It is not clear so far, however, how this cycle is connected to the
pentecontad reported in the Agathangelos for 1 Navasard to 20 Sahmi.
To answer this question, we have to turn to the very beginning of the
Dormition feast in the Armenian Church.
6. The New Year on 1 Navasard and the Dormition of the Theotokos
Unlike the previous ecumenical councils, whose opening dates
were chosen with a symbolic proximity to Pentecost, the Second Coun-
cil of Ephesus (449) opened on 8 August, a date having no relation to
this feast. I have argued elsewhere that this date was chosen in rela-
tion to the earliest Dormition cycle (from 7 to 9 August), where it cor-
responds to the gathering of apostles in Sion. This council seems to be
the first occasion when a recent Palestinian feast was accepted by the
Churches throughout the whole universe.224 This council was subse-
quently called “latrocinium” in Rome but certainly not in Armenia.
Two bishops from Roman Armenia were presented among the fathers
of the council.225
(224) Lourié 2010, 180–183.
(225) John of Sebastia in First Armenia (Nr 10 in the list) and Acacius of
Ariarathia in Second Armenia presenting Constantius of Melitene, who was
Basil Lourié 327
According to the Old Armenian calendar, 7 August 449 (the first
day of the Dormition feast) was 2 Navasard and, correspondingly,
1 Navasard was 6 August, the eve of the Dormition. Thus, in 449, the
pentecontad from the eve of the Dormition coincided with the Ag-
athangelos’ pentecontad from 1 Navasard to 20 Sahmi (this is true for
the years from 448 to 451).226 In this way the Dormition feast arrived
in the Armenian Church accompanied by a remarkable synchronism
with the earlier cycle of St Gregory the Illuminator (from 1 Navasard
to 20 Sahmi). This cycle was certainly taken into account during the
rededication of the Etchmiadzin cathedral in the 480s, when the date
of the Dormition feast shi ed to 13 August. The link between the Dor-
mition and an important feast related to St Gregory on the eve of this
feast was preserved in conformity with Baumstark’s second law. A new
Gregory-related feast appeared on 12 August. Thus, the calendar of
the Armenian Church preserves one feast established by St Gregory
the Illuminator on 1 Navasard and another feast related to him on the
eve of the Dormition.
The later cycle related to the Dormition became a more important
commemoration of St Gregory, and St Gregory’s commemoration on
20 Sahmi thus lost most of its importance (allowing a substitution of
Gregory’s name by those of two saints related to him, Nino of Geor-
gia and Mari), but a new commemoration of St Gregory appeared on
30 September. However, its direct connexion to the Šołakat‘-encaenia
feast on the eve of the Dormition was necessarily lost when the Arme-
nian Church adopted 15 August as the date of the Dormition.
Abbreviations
Akinean 1947 — Ն. ԱԿԻՆԵԱՆ, Ս. Գրիգոր Լ սավորչի տօները Նէապոլիսի
մարմարեայ տօնացոյցին վրայ [N. Akinean, The Feasts of St Gregory
the Illuminator in the Marble Calendar of Naples], Հանդես Ամսորեայ
[Handes Amsoreay = Monthly Magazine] 21 (1947) cols. 600–614.
absent (Nr 18): S. G. F. Perry, The Second Synod of Ephesus, together with Certain
Extracts Relating to It, From Syriac Mss. preserved in the British Museum. English
Version (Dartford, 1881) 15–16.
(226) It is interesting that 7 August 449 was Sunday and 6 August was
Saturday. Has this fact anything to do with the Armenian tradition of celebrat-
ing the Dormition only on Sunday (nearest to its fixed date August 15) and the
Šołakat‘-encaenia only on the previous Saturday?
328 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
Greenwood 2006 — T. Greenwood, The discovery of the relics of St Grigor
and the development of Armenian tradition in ninth-century Byzan-
tium, in: E. M. Jeffreys (ed.), Byzantine Style, Religion and Civilization: In
Honour of Sir Steven Runciman (Cambridge, 2006) 177–191.
Janin 1969 — R. Janin, La géographie ecclésiastique de l’Empire byzantin.
III. Les églises et les monastères (Paris, 21969).
Loseva 2009 — О. В. Лосева, Жития русских святых в составе древнерус-
ских прологов XII — первой трети XV веков [The Lives of Russian Saints
within the Old Russian Prologoi of the twel h — first third of the fi eenth
centuries] (Moscow, 2009) (Studia historica).
Lourié 2007 — B. Lourié, L’Histoire Euthymiaque : l’œuvre du patriarche
Euthymios/Euphemos de Constantinople (490–496, † 515), Warszawskie
Studia Teologiczne XX/2 (2007) 189–221.
Lourié 2010 — B. Lourié, Peter the Iberian and Dionysius the Areopagite:
Honigmann–van Esbroeck’s Thesis Revisited, Scr 6 (2010) 143–213.
Moldovan 2000 — А. М. МОЛДОВАН, Житие Андрея Юродивого в славянс-
кой письменности [The Life of Andrew the Salos in the Slavic Literatures]
(Moscow, 2000).
Peeters 1942 — P. Peeters, S. Grégoire l’Illuminateur dans le calendrier
lapidaire de Naples, AB 60 (1942) 91–130.
Pliukhanova 2008 — М. Б. ПЛЮХАНОВА, В поисках исторического источ-
ника (Службы Покрову) [In Search of the Historical Source (of the
Service to Pokrov)], in: M. Di Salvo, G. Moracci, G. Siedina (a cura
di), Nel mondo degli Slavi. Incontri e dialoghi tra culture. Studi in onore di
Giovanna Brogi Bercoff. Vol. II (Firenze, 2008) (Biblioteca di studi slavis-
tici, 8) 437–447.
Rydén 1995 — L. Rydén, The Life of St Andrew the Fool, 2 vols. (Uppsala,
1995) (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia, 4),
2 vols.
Spassk 1898 — Архим. Сергий [СПАССКИЙ], Святый Андрей Хрис-
та ради юродивый и праздник Покрова Пресвятыя Богородицы
[Saint Andrew the Fool for Christ and the Feast of the Intercession of
the Theotokos], Странник 3 (1898) 3–33, 193–214, 393–425, 605–652
[quoted according to the republication: Жизнь и деяния св. Отца на-
шего Андрея, юродивого Христа ради. Вступительная статья, перевод
с греческого языка и комментарии Е. В. Желтовой. С приложени-
ем сочинения архиеп. Сергия (Спасского) «Святой Андрей, Хрис-
та ради юродивый, и праздник Покрова Пресвятой Богородицы»
(St Petersburg, 2007) (Библиотека христианской мысли. Источни-
ки) 180–314], especially part «Б. Место и время установления праз-
дника Покрова Пресвятой Богородицы [B. The Place and the Time
Basil Lourié 329
of Establishment of the Feast of Pokrov of the Most Holy Theotokos]»,
p. 233–266.
Symeon Logothetos — S. Wahlgren, Symeonis Magistri et Logothetae
Chronicon (Berolini—Novi Eboraci, 2006) (CFHB, Ser. Berolinensis,
XLIV/1).
Synaxarium CP — H. Delehaye (ed.), Synaxarium ecclesiae Constantinopolita-
nae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi adiectis synaxariis selectis (Brus-
sels, 1902) (AASS, Propylaeum ad AASS Novembris).
van Esbroeck 1971 — M. van Esbroeck, Les témoignages li éraires sur les
sépultures de saint Grégoire l’Illuminateur, AB 89 (1971) 387–417.
Wortley 1971 — J. Wortley, Hagia Skepê and Pokrov Bogoroditsi: A Cu-
rious Coincidence, AB 89 (1971) 149–154 [reprint: idem, Studies on the
Cult of Relics in Byzantium up to 1204 (Aldershot etc., 2009) (Variorum
Collected Studies Series, CS 935) Ch. XII].
Wortley 2005 — J. Wortley, The Marian relics in Constantinople, Greek,
Roman, and Byzantine Studies 45 (2005) 171–187 [repr.: idem, Studies on
the Cult of Relics in Byzantium..., ch. XI].
Yusov 2009 — И. Е. ЮСОВ, Гимнография праздника Покрова Пресвятой
Богородицы как источник изучения истории русского литературного
языка [The Hymnography of the Feast of Pokrov of the Most Holy Theotokos
as a Source for the Study of the History of the Russian Literary Language].
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологи-
ческих наук (Moscow, 2009) (unpublished thesis).
ВМЧ — Памятники славяно-русской письменности, изданные Архео-
графическою комиссиею. I. Великие минеи четии. Октябрь, дни 1–3
[Monuments of Slavic-Russian Literature Published by the Archeographical
Commission. I. The Great Menologion. October, Days 1–3] (St Petersburg,
1870).
Ղազար Փարպեցի — Գ. ՏԷՐ-ՄԿՐՏՉԵԱՆ, Ս. ՄԱԼԽԱՍԵԱՆ, Ղազարայ Փա-
րպեցիոյ Պատմ թիւն հայոց և Թ ղթ առ Վահան Մաﬕկոնեան
(Թիֆլիս, 21908/1907) (Ղ կասեան մատենադարան, Բ) [G. Tēr-
Mkrtč‘ean, S. Malxasean, Łazar P‘arpec‘i’s History of Armenia and the
Epistle to Vahan Mamikonean (Tiflis, 1908/1907 <different dates on the
cover and on the front page, respectively> (Łukasean Library, 2) =
reprint of the 1904 critical edition].
330 Scrinium VΙI–VIII.1 (2011–2012). Ars Christiana
SUMMARY
Part One: Byzantino-Slavica
1.1. Introduction
1.2. The Theoretical Impossibility of the “Russian” Approach
1.3. Wortley’s Hypothesis
1.4. The Christian Community in Kiev in the Time of Patriarch
Euthymius
1.5. A South Slavic Alternative
1.6. The Original Meaning of the Feast of Pokrov According to Pacho-
mius Logothetos
1.7. BHG 1136d: a Greek Homily on Pokrov
1.7.1. The Greek Original and Its Pseudepigraphic Authorship
1.7.2. Liturgical Se ing and Contents: Pokrov Vigil
1.7.3. Author: Patriarch Euthymius
1.8. The Prolog sermon on Pokrov
1.8.1. Contents
1.8.2. Relation to the Life of Andrew the Salos
1.8.3. Author
1.9. Conclusion to the Byzantino-Russian Dossier
Part Two: Armeno-Byzantina
2.1. Introduction
2.2. The Discovery of the Relics of St Gregory during the Patriarchate
of Photius
2.2.1. Historical Context
2.2.2. Precise Place: τὰ Καριανοῦ monastery near Blachernae
Note 1: van Esbroeck’s identification of the monastery τὰ Καρι-
ανοῦ with the monastery of Staurakios
2.2.3. Date: between 862 and 867
2.2.4. The Date of the Liturgical Commemoration
2.3. Gregory the Illuminator and Isaac the Parthian as the Saints of the
Macedonian Dynasty
2.3.1. Isaac the Parthian in Photius’ Cult of St Gregory the Illuminator
2.3.2. St Gregory the Illuminator in the Cult of St Patriarch Stephen
2.3.3. The Cult of St Gregory the Illuminator under Patriarch Nicho-
las Mystikos
2.3.4. An Alternative to the Vision of St Sahak: the Apocalypse of An-
drew the Salos
2.4. The Veneration of “Pokrov” before the Feast of Pokrov
2.4.1. Photius, 860: the Discovery of “Pokrov”
2.4.2. When “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
2.4.3. A Secondary “Pokrov” Cult: The Maphorion of St Theophano
Basil Lourié 331
2.4.4. How “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
2.4.5. The Bishop’s “Maphorion” of St Gregory the Illuminator
2.4.6. Why “Pokrov” Becomes “Omophorion/Maphorion”
2.5. Conclusion to the Armeno-Byzantine Dossier
Note 2: A Tentative Reconstruction of a Liturgical Cycle Possibly
Related to the Vision of St Andrew within the Life of Andrew the
Salos
Part Three: the Feast of Pokrov within the Cycle of St Gregory the
Illuminator
3.1. The Marian Relics and the Wives of Leo the Wise
3.2. The Symbolic Nature of the Date 1 October
3.3. The Autumn Commemorations of St Gregory the Illuminator and
His Companions in Constantinople
3.4. The Choice of 1 October for the Pokrov Feast
Excursus: St Gregory the Illuminator’s Feast on 30 September
1. Peeters’ Hypothesis
2. The Dormition of the Theotokos and the Dedication of the Cathe-
dral of Etchmiadzin
3. The Dates of the Baptism of Armenia in the Agathangelos
4. Two Remnants of Earlier Commemorations of St Gregory:
20 Sahmi and 20 Hoṙi
5. The Pentecost a er the Dormition of the Theotokos
6. The New Year on 1 Navasard and the Dormition of the Theo-
tokos