ChAPTEr 26
Judaism
Yaakov Elman and Shai Secunda
I
n the field of comparative religion, the relationship between Zoroastrianism and
Judaism has occupied a special pride of place. Largely for theological reasons, early
modern Western scholars devoted much attention to Zoroastrianism. Due to a growing
interest in the Orient and access to Zoroastrian primary sources in translation, 17th‐
and 18th‐century scholars attempted to locate Zoroastrianism within the sacred history
of Christianity by employing various comparative approaches (Stausberg 1998a;
Stroumsa 2002). Even when the initial theological impulse dissipated, the topic
remained relevant as a model for studying interaction and influence between different
religious communities. In recent years scholars have focused on Zoroastrian and Jewish
interaction during late antiquity, when both religions passed through critical periods of
spiritual ferment and intellectual development. This recent endeavor has provided new
answers to old questions about why these two religions evolved in the ways that they
did. Contact during later medieval and modern times was more limited and largely
localized to Persian Jewry. Since the study of Zoroastrian–Jewish interaction in late
antiquity is the site of the most recent and groundbreaking research, this chapter will
focus on that period.
Early Encounters: The Achaemenid Conquest of the Near East
Israelites and adherents of Zoroastrianism in their ancient forms would have first
encountered each other in the wake of Cyrus’ conquests of Judea and Mesopotamia –
where the Israelites exiled from Judea had been living since the beginning of the 6th
century BCE. The nature of Achaemenid religious practice and belief as well as that of
their western Iranian subjects remains largely obscure, making it difficult to analyze the
The Wiley Blackwell Companion to Zoroastrianism, First Edition. Edited by Michael Stausberg
and Yuhan Sohrab‐Dinshaw Vevaina.
© 2015 John Wiley & Sons, Ltd. Published 2015 by John Wiley & Sons, Ltd.
424
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
kind of religious encounters which occurred between Jews and Iranian peoples at this
early date. But what we may surmise is that the so‐called Persian period of ancient
Jewish history was an important time in the formation of Judaism. Under Persian rule,
groups of Babylonian exiles returned to Jerusalem, the Second Temple was built, and
bitter sectarian battles regarding central religious questions were fought and decided.
Perhaps most significantly, as some scholars maintain, it was during this period that the
Torah was established as the official code of religious law in Yehud – or Judah (Grabbe
1992: 94–98, 119–137).
In other words, it is quite possible that early forms of Zoroastrianism did intersect
with and influence these Jews in profound ways; however, the historical record provides
us with no certain answers. The encounters between Achaemenid rulers and Judean
leaders as described in the biblical books of Ezra and Nehemia do not tell us much about
actual religious encounters. There is virtually no hint of the religious outlook of the
Achaemenids in either Ezra or Nehemia, nor in the petitions to Bagoas, the Persian
governor of Yehud, preserved in the Elephantine papyri – a cache of 5th‐century BCE
Aramaic documents and letters from a Jewish military garrison in the upper Nile
(Porton 1992). Some of the other biblical books dated to the Persian period (e.g., haggai,
Zekharia, and the post‐exilic sections of Isaiah) reflect novel religious conceptions, yet
there is as of yet little clear evidence of Zoroastrian influence on these works. Claims by
some scholars that Israelite monotheism derived from Zoroastrianism (Lang 1983:
13–59; Choksy 2003a) are unconvincing.
This does not mean that Jews were unaware of Iranian religion. Critical references
to cultic fire‐rituals seem to merit mention in Isaiah 44:14–20 and 50:11, and a
possible reference to the Zoroastrian barašnūm ceremony might be found in Isaiah
66:17 (Winston 1966: 187–188). Nevertheless, perhaps the only vestige of religious
interaction during this period appears in Isaiah 40–48. There, the prophet addresses
Cyrus as god’s “anointed one,” who will exact vengeance from the Babylonian conquerors of Judea. The prophet also launches into a lesson about the Jewish god’s cosmic
powers. A couple of decades after the discovery of the Cyrus cylinder, Second Isaiah’s
“Cyrus Oracle” was profitably compared with the text of the Cylinder (Kittel 1898). Over
half a century later, Morton Smith (1963) suggested that both the Cylinder and Oracle
were based on an attempt of Persian propagandists to convince Babylonian Marduk
worshipers and Judeans of the divine sanction of Cyrus’ conquests. Smith further suggested a relationship between the language, style, and tone of this section of Isaiah
and a number of strophes in the Gāthās, in particular Yasna 44. Smith’s parallels are
too many to consider here, but one noteworthy verse that may have addressed Iranian
dualism is Isaiah 45:7: “I form light and create darkness. I make weal and create woe
– I Yahweh do all these things” (Smith 1963: 419–420, contra Weinfeld 1968: 120–
126). Given the provenance, dating, and nature of the Gāthās and Second Isaiah, an
organic link between these two works is out of the question. Still, it may be possible to
think of Isaiah 45 as a kind of early Jewish intersection with and reaction to
Achaemenid Zoroastrianism concerning the powers of Yahweh versus Zoroastrian
dualism. As we shall see, Jewish–Zoroastrian intersection regarding dualism continued
into later periods as well.
JUDAISM
425
Intersections with Zoroastrianism in Second Temple Times
The so‐called Persian period in Jewish history concludes with Alexander the Great’s
conquest of the Near East. Interestingly, many of the ancient Jewish tropes that
bear the greatest correspondence to Zoroastrianism begin to appear only in writings composed during the hellenistic period. Parallels include religiously significant
loanwords, borrowed motifs, and broader concepts as well. A few examples will
have to suffice. Asmodaios, the name of the demon in the apocryphal Book of Tobit –
a work originally composed in hebrew or Aramaic set in Iran and composed
around 200 BCE – has been shown to bear a close, if complex, relationship to
Zoroastrian demonology and to derive from an Iranian compound – perhaps
Parthian *išm(ə)dēw (Sundermann 2008: 155–160). A common motif in Second
Temple literature – the idea that treasures are stored up in heaven as reward for
good deeds performed on earth – can be traced as far back as the Gāthās which
describe the piling up of ritual offerings and poetic praises in the “house of Welcome /
Song” (hintze 2008) – though again, as with Isaiah 45, we need not conceive of a
direct relationship between the Avesta and Second Temple literature. Other notions
of personal eschatology such as the personification of deeds that precede the
deceased and the fate of the soul immediately after death seem to have developed
in conversation with Zoroastrianism (Shaked 1998). The same claim might be
made regarding a number of elements of universal eschatology, including the
contours of Jewish messianism (hultgård 1979) and the belief in bodily resurrection
(Shaked 1998).
If we then return to our earlier question of why influence is only manifest from the
hellenistic period onward, one possible answer is that in some instances, in order for
one religion to so deeply affect another significant amount of time is necessary for
ideas and practices to intermingle and fully “ripen.” It also is important to remember
that Second Temple Judaism developed within the distinct cultural sphere of hellenistic
Judaism. Some of the most striking and novel ideas of this time period bear the
markings of Greek influence, and this is particularly the case regarding philosophical
speculation about the nature of the soul and its eternality. James Barr (1985: 218–220)
has suggested that the complex dynamics of hellenism played an intermediary role in
the transmission of ancient Iranian ideas. After all, the Greeks expressed an abiding
interest in all things Persian and some expressed profound respect for the Magi – which
we find in late Second Temple writers like Philo and Flavius Josephus as well (Bohak
2008: 79–80, 84). There is evidence that hellenistic Jewish authors identified Ezekiel,
and perhaps other Jewish prophets, with Zoroaster – ideas that were later repeated
by 17th‐ and 18th‐century European scholars (Winston 1966: 183–185, 213–216).
In short, there is some evidence that interaction between Jews and Iranians in
Mesopotamia during the Achaemenid period, along with the intermingling of Judaism
and “Persian‐inflected” Greek thought in Palestine during the hellenistic period
engendered a Judaism that, as it entered late antiquity, was receptive to intercourse
with Zoroastrianism precisely because it had already seen key elements of Iranian
religion in centuries past.
426
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
Intersections during Late Antiquity: The Talmud and Zoroastrianism
Arguably, the central canonical text in Judaism from the Middle Ages until today is
actually not the hebrew Bible, but the Babylonian Talmud (Bavli), a monumental work
more or less completed in Mesopotamia in the 6th century CE. Again, Jews had been
living in Mesopotamia since the early 6th century BCE, yet aside from a few scattered references in the works of Flavius Josephus and in tannaitic (early rabbinic) literature,
until the 3rd century CE we know very little about the Babylonian Jews. The curtain lifts
in the form of rabbinic citations preserved in the Talmud, where intricate talmudic discussions reflect the existence, in early Sasanian times, of a robust community of
scholars engaged in the study of the Bible and early rabbinic legal, theological, homiletical, and exegetical traditions (Gafni 2002: 225–228).
The Jewish “scholastic” tradition did not emerge suddenly in Babylonia, or even with
the publication of the first rabbinic compilation, the Mishnah (compiled and “published”
orally in Palestine by the patriarch rabbi Judah the Prince at the beginning of the 3rd
century CE). For one, the earliest major scholars cited in the Mishnah lived in the 1st
century CE. More importantly, rabbinic law and its exegetical modes can be traced back at
the very least to the fragments found near the Dead Sea, famously known as the Dead Sea
Scrolls, which were composed by sectarians living in Qumran some time before the
Common Era (Shemesh 2009). A number of scholars have noted similarities between
Zoroastrianism, especially Iranian dualism, and some of the theological preoccupations
of the scrolls. David Winston (1966: 200) has noted the use of the rare term el ha‐de‘ot
(‘Lord Wisdom’) in one important Dead Sea text, the Community rule, and its similarity
to the Zoroastrian deity, Ahura Mazdā. Shaked (1972) has drawn attention to the warring spirits of good and evil placed in man – a popular idea in Second Temple literature,
which achieves a formulation in the Community rule that is reminiscent of a number of
passages in the Avesta, particularly the description of the two spirits in Yasna 30. Likewise,
he has written that the Community rule and other scrolls refer to an eschatological end
not unlike a scheme found in late Pahlavi works like the Greater Bundahišn (GBd) that
may reflect authentic Avestan material. Still, it remains to be seen whether parallels between the scrolls and Zoroastrian texts reflect actual contact or simply the embattled
“Manichaean” mentality typical of sectarians (Elman 2010b). By the same token,
though there are some interesting similarities to be found between Zoroastrian legal
texts, such as the Vı̄dēvdād, and the legal portions of the Dead Sea Scrolls and early rabbinic literature, it is difficult to say whether these parallels betray Zoroastrian influence,
internal Jewish development, or a combination of factors. Significantly, both the scrolls
and early rabbinic works were produced in Palestine, making direct contact – at least
during this period – unlikely. It is possible that Jewish travel between Mesopotamia and
Palestine during Parthian times could have brought Zoroastrian concepts westward to
Palestine, but, as before, we can only speculate. Thus, in light of the relatively small
number of Iranian loanwords it is difficult to see within Palestinian sectarian and rabbinic texts a profound historical encounter between Zoroastrianism and Judaism, at least
for the Parthian period. But the parallels between sectarian and rabbinic theology and
halakhah (Jewish legal praxis), however they came to be, become a significant factor
when Jews and Zoroastrians met in Sasanian Mesopotamia.
JUDAISM
427
According to inscriptions commissioned by the powerful 3rd‐century CE Zoroastrian
priest, Kerdı̄r, the Sasanian empire housed “orthodox” and “heterodox” Zoroastrians,
Jews, Baptists (probably Mandaeans), Manichaeans, indigenous and Greek‐speaking
Christian communities, hindus, and Buddhists. We know from the archaeological
record and from references scattered across Middle Persian, Syriac, Arabic, and rabbinic
literature that Sasanian Mesopotamia was on the whole religiously and ethnically
mixed. True, there were areas of concentration, with Christians in the north, Mandaeans
in the south, and Jewish majorities evidenced in certain Babylonian towns in the south.
Zoroastrians seem to have been far more prevalent in the Iranian highlands than in
Babylonia, where they formed a ruling minority. Nevertheless, there was definitely a
discernible Persian presence in Jewish Mesopotamia, and some Persians even resided in
overwhelmingly Jewish neighborhoods – like a certain Wahman ı̄ ristag (Babylonian
Talmud, Eruvin 68a). Clay sealings and Syriac literary sources help identify a number
of official Zoroastrian positions located throughout Babylonia, including “Jewish”
areas like Babil (Bavel), hira (Nahar Panya), hōsrōi‐Šād‐Kawād / Wēh Kawād / Weh
Ardaxšı̄r (Mahoza), Pērōz Šāpūr (Pum bedita), and Bei Lapat (Morony 2005: 282).
Given Babylonia’s important status and the fact that the winter capital, Ctesiphon, was
located on the east bank of the Tigris, Zoroastrian officials are actually to be expected in
the vicinity. Evidence for Jewish settlement comes overwhelmingly from the Bavli
(Oppenheimer 1983), yet further indications might also be sought from Aramaic
incantation bowls written in Babylonian Jewish Aramaic of known provenance (Franco
1978–1979; Segal 2000: 45, 54–60).
Jews and Zoroastrians interacted in Mesopotamia in a variety of ways, including
everyday encounters in residential areas and public places such as marketplaces –
including different levels of economic collaboration (Gafni 2002: 240–241). There also
is some evidence of intermarriage, and conversion of non‐Jews, perhaps Zoroastrians,
to Judaism. Some rabbinic figures are referred to explicitly as converts, while in other
sources certain rabbis complain that their town saw no converts (Elman 2005b [2008]).
Other more significant portals for exchange consisted of intellectual “venues” like the
cross‐religious transmission of oral texts (Secunda 2005 [2009]) and possibly, the
translation and distribution of written works. religious disputations constituted
another important site (Secunda 2011, 2014: 37–63).
These physical interactions would have allowed for exchanges that could have influenced the shape of the rabbis’ religious world, though this would require a means of
communication, and more specifically, a common language. There were essentially two
or perhaps three major languages in use in Sasanian Mesopotamia that were further
subdivided into a variety of dialects. The Jewish community spoke an eastern dialect of
Middle Aramaic now commonly referred to as Babylonian Jewish Aramaic (Breuer
2006). Babylonian Jewish Aramaic is essentially the language of the Bavli and many of
the Aramaic incantation bowls (Juusola 1999). Presumably, Babylonian Jews would
have, with moderate effort, been able to converse with non‐Jewish speakers of related
Aramaic dialects, such as Mandaic used by Mandaeans and Syriac used by Eastern
Christians. On the other hand, Middle Persian – the language spoken by the ruling
Persians – might have represented a not insignificant linguistic hurdle for many
Babylonian Jews. Aside from Pahlavi and Babylonian Jewish Aramaic simply constituting
428
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
different languages, we might also point out that Aramaic is a Semitic language, while
Persian is a member of the Indo‐European family. Nevertheless, there are indications
that some rabbis and Babylonian Jews were able to understand and even speak Persian,
and among these were very influential authorities (Elman 2005a).
In this context it is worth noting that despite the relatively low number of Persian
loanwords in the Bavli (Shaked 1987b) there still is an interesting variety of Iranian
elements that Babylonian Jewish Aramaic did absorb (Shaked 1987b; Ciancaglini
2008). These include not only the anticipated bureaucratic terms, or clothing and food
items, but a number of prepositions, calques of Middle Persian legal and theological
concepts (Elman 2004a: 43–52), syntactic structures, and the use of Middle Persian
literary topoi and words that occasionally replace deeply entrenched Biblical and Middle
hebrew terms like korban tamid (‘daily sacrifice’; MP pādrōz) and niddah (‘menstruation’;
MP daštān). These and other phenomena demonstrate rabbinic familiarity and comfort
with Middle Persian in spite of a thriving, Aramaic‐speaking population in Babylonia,
and, significantly, the deep roots of (Imperial) Aramaic in the region.
It is therefore hardly surprising that the Bavli contains the imprint of rabbinic
reactions to some of the burning interdenominational debates that were taking place in
Mesopotamia. Theodicy, the central theological issue of late antiquity, involved all religious groups. The issue of unde malum, ‘from whence evil’, in Augustine’s terms,
animated nearly all theological thought in the empire, and stood at the heart of
“Gnostic” religions (Christian “Gnostic” sects, Mandaism, etc.), dualistic religions such
as Zoroastrianism and Manichaeism, and, in their own ways, hinduism and Buddhism.
The result was a wide‐ranging discussion of the ways and means by which the righteous may suffer (Elman 1991, 1993a, 2004a). rava, a major Mahozan authority
(d. 352/353 CE) took a large part in this debate, quoting, inter alia, a relatively ubiquitous Zoroastrian saying regarding the division between fate and works (PVd 5.38; DD
70 and the like): “Material things are through fate, spiritual through action. There are
those who say that wife, offspring, authority and property and life are through fate, the
others through action.” But he was not alone in this. In the generation before, rav
Joseph of Pumbedita, despite his distance from the capital and presumably cosmopolitan
life, took an active role in addressing this question, and developed his own unique
doctrine of divine anger, influenced to a marked degree by Zoroastrian concepts (Elman
2006a). But even earlier authorities also addressed this issue. The sage, rav (d. 247),
from the first generation of rabbis known as Amoraim, also mirrors part of that
Zoroastrian theological saying as does his son‐in‐law (Elman 2004a).
As noted above, Isaiah 45 may have represented an early site of Zoroastrian–Jewish
intersection. Interestingly, even later in Jewish history the verse remained central in
debates concerning dualism. Thus, according to Tertullian, Marcion – a 2nd‐century
Christian dualist – used Isaiah 45:7 to prove that the god of the hebrew Bible was the
demiurge – for it was he who created “darkness and woe.” It is possible that this claim
led some, first evinced in the early 3rd‐century Palestinian rabbinic midrash (rabbinic
exegetical work), Sifra, to alter the verse from “I form light and create darkness. I make
weal and create woe” to “… I make weal and create everything” (Kister 2006: 549–552,
our emphasis). Interestingly, later in Jewish history when the Talmud discusses this verse
and its dualistic implications in the form of a blessing recited by Jews each morning
JUDAISM
429
(Babylonian Talmud Berakhot 11a), it wonders why the reference to darkness was not
altered in the same way that “woe” became “everything.” The response is that, in prayer,
one must mention the “qualities of the day during the night and the qualities of the
night during the day.” It is possible that this obligation derives from the importance of
maintaining god’s connection to both light and darkness in spite of Sasanian
Zoroastrianism which completely separates Ohrmazd from darkness (Y 44.5 which
attributes the arrangement of light and darkness to Ahura Mazdā; Panaino 2007a).
A type of anatomical dualism is the subject of a debate between a 5th‐century CE
Babylonian rabbi, Amemar, and an unnamed “magus” who claims that the body can be
divided into two regions. The territory or “district” above the waist is associated with
Ohrmazd while from the waist down is Ahreman’s regime. Amemar responds that
urination, which in the rabbinic conception simply consisted of drinking water (i.e.,
above the waist) and expelling it (below the waist), testifies to the unity of these
allegedly separate districts (Bavli Sanhedrin 37a). There is a close parallel between this
talmudic passage and the final question in the early 9th‐century debate between the
Zoroastrian priest Ā durfarnbag and a Zoroastrian convert to Islam, Abāliš, recorded in
a short Pahlavi treatise called Gizistag Abāliš (‘The Accursed Abāliš’). There, Ā durfarnbag
justifies the importance of the Zoroastrian girdle (kustı̄g) by showing how the body is
divided into two districts (kust). The presence of the bladder and excretory processes
below the waist demonstrates that this is Ahrimen’s region, as does the very process of
urination. The similarity between the two Aramaic and Pahlavi texts shows that, despite
the intervening centuries, the basic contours of the debate about dualism between
monotheists and Zoroastrians remained the same, even retaining similar vocabulary
(“districts”) and emphasis (urination) (Secunda 2010). It should be pointed out that
there are similarly striking examples of Babylonian rabbinic texts interacting with
Zoroastrian religious works, such as a sequence of talmudic “tall tales” attributed to
rabbah bar bar hanna that describe encounters with Iranian mythological creatures in
virtually the same order as they appear at GBd 24, including: a frog, a giant “Kar[a]”‐Fish,
and a Three‐Legged Ass, to name a few (Kiperwasser and Shapira 2008).
Except for dualism, the rabbis would have made common cause with the Zoroastrian
debaters. Like them, they valorized oral transmission and eschewed Gnostic views of
the body and so (unlike the Aristotelian Jewish philosopher Maimonides eight centuries
later) saw no scandal in the continued existence of the body after resurrection. Unlike
the Christians, they agreed with Zoroastrians that the messiah had not yet come; of
course, in this case, the Christians themselves had to look for a Second Coming in this
unredeemed world. This comfort with Zoroastrianism would have extended to other
matters as well. Again, they both agreed on matters of eschatology: on the existence of
two future worlds, when humans would be judged both after death and at the end of the
world, when death would be destroyed and the righteous dead resurrected. Even the
relatively insular Pumbeditan Abaye held that the world would exist for three periods of
2,000 years each (Bavli Sanhedrin 97a), similar to the Zoroastrian belief in three periods
of “mixture” of 3,000 years each.
In certain respects, Jewish and Zoroastrian commonality extended to precisely
those areas in which rabbinic Judaism differed from Christianity: its valorization of
what we may call “nomism,” a legalistic approach to life and religious questions. The
430
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
fact that Zoroastrians were just as preoccupied with ritual laws as their rabbinic
neighbors seems at the same time to have led to certain tensions in the empire. The
Talmud preserves evidence of persecutions, another example of the so‐called
“narcissism of small differences.” As the Talmud puts it, “[The magi] decreed against
three things on account of three things. They decreed against meat because of the
[ Jewish priestly] gifts, they decreed against the bathhouses because of the [requirements of ] ritual immersion. They dig up corpses because [ Jews were] rejoicing on the
day(s) of their festivals” (Bavli Yevamot 63b). The logic of the list works according
to the principle of talion or “measure‐for‐measure” divine punishment. But, as a
matter of fact, all of these acts would have irked Zoroastrian ritual beliefs: Jewish
slaughter forbids strangulation and instead draws blood which is then covered by
earth – clearly different from the Zoroastrian technique of strangulation which avoids
the spilling of blood on the ground. Jewish women immerse in a ritual bath without
having first purified themselves with gōmēz – a Zoroastrian requirement that spares
the water from having to come into direct contact with the impurity of a woman who
recently menstruated. Finally, Jewish corpses, like Christian corpses, are buried in the
ground, which from a Zoroastrian perspective would disturb Spəṇta Ā rmaiti (‘Life‐
giving humility’), the Aməṣ̌a Spəṇta associated with the earth. Other passages elaborate on the challenges posed by Zoroastrian priests who, following the dictates of the
Vı̄dēvdād, went around exhuming corpses (herman 2010), while the celebration of
the Jewish festival of hanukah was made difficult since Zoroastrian priests sometimes
had the habit of confiscating fires maintained by non‐Zoroastrians (Kalmin 2006:
132–138). Nevertheless, Kerdı̄r’s 3rd‐century CE boast notwithstanding, the Jews
were treated rather well in the Sasanian Empire – certainly when compared with
Christians from the mid‐4th century and Jewish co‐religionists living in roman
Palestine (Brody 1990).
Apart from possible tensions regarding Jewish immersions, similarities between
Jewish and Zoroastrian menstrual laws created a fascinating dynamic. For one, both
religions forbade intercourse with menstruants. In the Jewish case, that meant all forms
of intimacy were out of the question. Ideally, Zoroastrian law requires menstruants to
remain sequestered in a daštānistān, or place of menstruation, though this may have
been observed primarily in breach (Elman 2006b: 166–167). The proximity between
the two systems seems to have caused discomfort among some rabbis. As a kind of
counterattack, the 5th‐century CE rabbi, rav Ashi, endeavored to derive the Persian
word for menstruation from the Bible (Secunda 2008: 29–32). Elsewhere, a talmudic
storyteller imagined Šāpūr II’s (r. 309–379 CE) mother sending samples of vaginal discharges to the 4th‐century sage, rava for typical rabbinic analysis. There is evidence
that the reluctance of later rabbis to engage in these examinations was influenced by
Zoroastrian refusal to differentiate between genital discharges (Secunda 2009). It is
also possible that the development in the Jewish law of seven “clean days” – that is, a
required waiting period following the cessation of menstrual flow – took its cue from the
Vı̄dēvdād’s single “clean day” and constituted a form of one‐upmanship (Elman 2004a:
34; Secunda 2008: 153–218). On the other hand, it is noteworthy that the rabbis made
clear their opposition to completely isolating menstruants from their husbands, even
recording a debate between a rabbi named rav Kahana and a “heretic” who espoused a
JUDAISM
431
Zoroastrian view on the topic (Secunda 2009). Other important areas of Zoroastrian
ritual almost certainly interacted with Judaism. These include the wāǰ (herman 2012)
and various stances and articles employed during prayer (Elman 2004a: 34; herman
forthcoming).
Beyond these kinds of intersections, it is most significant that surviving Pahlavi literature shows that rabbinic Jews and Zoroastrian priests shared a common universe of
discourse. It should be acknowledged from the outset that our sources are chronologically asymmetric. That is, the Bavli was more or less closed by the year 530 CE, before the
coming of the Black Plague to the Middle East (Elman 2003a), while the Pahlavi compilations that demonstrate this common universe of discourse – the Hērbedestān,
Nērangestān, Pahlavi Vı̄dēvdād, the recently “rediscovered” Zand ı̄ Fragard ı̄ Juddēwdād
(ZFJ), Mādayān ı̄ Hazār Dādestān, the Pahlavi Rivāyat accompanying the Dādestān ı̄ Dēnı̄g,
and Šāyest‐nē‐šāyest – were mostly edited somewhat later, sometimes much later in the
early Islamic era (see Andrés-Toledo, “Primary Sources: Avestan and Pahlavi,” this
volume). Still, cultural change is usually glacial, at least in terms of approach and outlook, and certainly in the area of law and ritual. Perhaps, more importantly, numerous
striking similarities definitely exist, regardless of their cause.
This begins in theology, as we saw above. When a dead person is judged, his or her sins
and good deeds (MP wināh = hebr. averah; MP kirbag = hebr. mitzvah respectively) are
weighed against each other, and the dead person’s destination is determined by the sum.
It should occasion no surprise that both religions were occupied with weighing and
defining levels and boundaries of sin. It should also occasion no surprise that the real
̌ 1, or some of the Jewish parallels in
weighing and creation of subtle gradations, as in Snš
Gaonic times (from the 7th to the 10th centuries CE) and Maimonides (1135–1204 CE),
were medieval developments. Still, their roots are definitely to be located in late antiquity.
The resemblance between rabbinic and Zoroastrian discourses goes much further,
but to understand it, we must first examine one of the great theological principles
shared by the two religions in regard to their vision of sacred scripture. Some thirty
years ago, James Kugel (1981: 103–104) noted a fundamental principle of the rabbinic
approach to scripture, which he named “omnisignificance,” that is, the idea that scripture, and in particular the Pentateuch, was formulated in an exceedingly exact manner
and for very specific purposes, so that there was not an excess verse, phrase, or even
letter that did not hold, at least theoretically, either moral, theological, or legalistic
lessons for the attentive exegete – and the rabbis were certainly attentive. In a series of
studies beginning in 1993, Elman (1993b, 2003b, 2004b) applied this insight and
traced the history of the use of omnisignificant biblical interpretation in rabbinic
thought throughout the centuries. Ten years later, he pointed out that the same
approach to the Avesta could be discerned in Zoroastrian texts (Elman 2006b).
Subsequent work by Vevaina and Secunda in their respective dissertations demonstrated this in great detail, both in legal (halakhic) and non‐legal (aggadic) texts (Vevaina
2007; Secunda 2008; see also Vevaina 2012).
Vd 6.1–6.9 will serve as an example of the often‐overlooked Sasanian Zoroastrian
“midrashic” (exegetical) approach. This section outlines the proper procedure regarding
agricultural work on a field in which dogs or men have died. In Vd 6.1–2, Ohrmazd himself specifies that the field may not be plowed nor irrigated during the first season, and
432
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
doing either carries a penalty of a tanāpuhl (a degree of mortal sin) penalty. Verses 3–5
provide the Avesta’s usual harsh penalty for transgression of these prohibitions, that is,
if one plows or irrigates, one is liable to 200 blows with a horsewhip or a bastinado for
each. But then verse 6 adds another agricultural labor: digging out, along with the
plowing. here, instead of a penalty clause, Ohrmazd proffers advice on how to proceed
lawfully, that is, by searching the earth for any remains of the dead body. No answer is
provided for the question of what penalty accrues to someone who digs out the earth
without proper searching. Moreover, when the penalty clause does appear in verse 9, it
provides the same 200 strokes as for plowing and irrigating. Why not more, if there is
another action, that of digging? Why not a total of 600 strokes of the horsewhip or
bastinado? Furthermore, what is the rule when one performs other agricultural work
on that field in the specified time?
The Zand (i.e., the Middle Persian translation cum commentary) on PVd 6.5 provides
an answer:
If it is dug and plowed, it is a tanāpuhl sin; when one lets the water run over it, it is a tanāpuhl
sin; and if they do all three, it is two tanāpuhl sins. If a tree grows over it and it is dug and
plowed, it should not be covered and one should not tread over it. If one covers or treads
over it, no sin is committed.
Note, only those actions for which Ohrmazd levies a tanāpuhl sin are considered liable to
200 strokes. If one digs, no additional penalty is levied, though one may presume that
digging, unlike covering or treading, is sinful because it is mentioned along with plowing
in Vd 6.6, while the digger incurs no additional penalty. But when one covers or treads on
it, “no sin is committed” – because Ohrmazd does not mention these agricultural labors
at all! It is clear that one incurs a sin only for a scriptural prohibition for which a penalty
is specified, just as we find in rabbinic literature, where explicitly Biblical (de‐orataita) and
derivatively rabbinic (derabbanan) principles are differentiated along similar lines.
The similarities between Sasanian Zoroastrian and rabbinic approaches to scripture show up in related issues. Thus, in ZFJ (folio 587), the three schools of Mēdyōmāh,
Abarg, and Pēšag‐Sar differ over whether the purification rite for a woman whose
flow has ceased must be carried out exactly as prescribed in the Avesta, or whether a
more pliant approach to scripture can form the basis of the ritual. The question of the
status of the plain meaning of scripture (known in Jewish literature as peshat), as
opposed to its “midrashic,” non‐plain sense, continues to agitate rabbinic thought to
this day.
This brings us to perhaps the most potentially fruitful area of research, which
remains a desideratum: a detailed comparison of the rabbinic and Zoroastrian systems
of purities. The two systems operate with similar basic concepts: human corpses (hebr.
tum’at met), dead animals (hebr. tum’at nevelah, both nasā in MP parlance), and a menstruating woman (hebr. niddah, MP zan ı̄ daštān). Since the basic biological processes
that both systems must deal with are identical, though their construction of impurity
may be different, the resulting systems will be sufficiently close to warrant extended
comparative work. This is particularly important because the Zoroastrian system, while
described in the same allusive and elusive, elliptical language of the rabbinic texts, lacks
JUDAISM
433
the medieval commentarial and comprehensive works available for rabbinic halakhah;
nevertheless, a start has been made (Secunda 2008).
Both systems struggled with the problem of defining the onset and limiting the extent
to which impurity may be said to exist. Impurity held much weightier consequences for
the Zoroastrians, since impurity was a weapon of the Evil One. Thus, Zoroastrian
authorities rejected extensions of impurity in directions that rabbinic authorities allow.
This may have been supported by Ohrmazd’s rejection of ascribing sinfulness to inadvertence, as when a bird deposits dead matter that had already been eaten or digested,
vomited out, or defecated, and then deposited on a tree that was being used for
firewood,
for if these corpses, namely, dog‐borne, bird‐borne, wolf‐borne, wind‐borne, and fly‐borne,
were to make a man guilty, right away my entire material existence … every soul would
be shuddering (in anger and fear), every body would be forfeit, by the large amount of these
corpses which lie dead upon this earth. (Vd 5.4)
While many rules are common to both systems, the concept of retrospective impurity
(hebr. tum’ah lemafre’a), that is the notion that the discovery of some impurity renders
objects impure back in time, is rejected in regard to the impurity caused by dead matter,
but not that caused by menstruation (PVd 16.2). On the other hand, other important
rabbinic rules or concepts relating to ritual impurity do have parallels in Middle Persian
sources. The list includes: 1) rabbinic aposhei tum’ah la mapshinan, or “we do not expand
the range of impurity” (Bavli Bezah 7a; Šnš 2.72); 2) rabbinic sefeq tum’ah bi‐rshut
ha‐yahid / rabbim, or the question of doubtful impurity in private versus public spaces
(Pesahim 19b et al.; Šnš 2:74); 3) tum’ah be‐hibburin, impurity conveyed through touching
one of three objects that are in contact with one another (PVd 5.27–28). The Babylonian
Talmud has three extended discussions on this matter (Haggigah 24a; Nazir 42a; Avodah
Zarah 37b), in particular in regard to the question of how far this principle extends. It is
worth noting that here too the Palestinian Talmud, composed beyond the Sasanian
Empire, does not take up the issue. On the Zoroastrian side, PVd 5.33 and Šnš 2.59
provide us with the terms hamreh and padreh, which Tavadia (1930) rendered as
“directly infected” and “indirectly infected.”
recent research has revealed the conceptual gap between the Pahlavi Vı̄dēvdād and
ZFJ; where the Pahlavi Vı̄dēvdād conceives the transmission of pollution as a linear, two‐
dimensional process, ZFJ 667.14–15 considers that volume of the house in which a dog
or man has died as polluted, and not just the walls. This may be related to the theological
view regarding the irruption of the Evil One into Ohrmazd’s space (Choksy, personal
communication). The question of whether the earth, or, for that matter, house walls
which are in contact with the earth, can be polluted is also of importance, inasmuch as
the rabbis denied that house walls can be polluted by a corpse or carcass inside the
house, though the walls could be polluted by the various molds known in Leviticus 14
as tzara‘at. In this respect, Vered Noam’s recent observation is illuminating for our
understanding of Zoroastrian concepts of pollution. She writes of the fundamental and
ancient legal distinction between the natural world, which is not susceptible to defilement, and the creations of human civilization, which are subject to impurity (Noam
434
YAAKOV ELMAN AND SHAI SECUNDA
2009: 4 n. 11). Seen in this context, the differing views of the two religions on the
pollution of water, earth, fire, and sky are eminently understandable, since pollution is
a creation of Ahreman, and thus we see that Ohrmazd’s creation is susceptible to
pollution. Thus, despite their similarities in many matters, the Zoroastrian view of
nature differs radically from the Jewish one. Likewise, Israelite and Jewish values to
some extent reflect Semitic values, as in Judaism’s valorization of the necessity for a
central temple while Zoroastrianism attaches no such spiritual significance to the
existence of such a temple (Elman 2010b).
After the Conquest: Medieval Intersections between Jews and
Zoroastrians
With the Arab conquest of Mesopotamia in the 7th century, Zoroastrianism was soon
displaced from its status as a “state” religion of the ruling classes. The rabbinic literature
of the Gaonic period in Jewish history (7th to the 11th century) reflects this.
Zoroastrianism comes up only infrequently in Gaonic legal responsa. In one responsum,
Islamic wine is forbidden even though Muslims did not practice libations to the gods
since “many Zoroastrians who lived at that time [i.e., 760 CE] and converted to Islam …
their heart was not free of Zoroastrianism, that they make libations of wine” (Brody
1999: 180–181). Some of the Gaonic material demonstrates familiarity with
Zoroastrian practices while other sources betray striking ignorance – perhaps evidence
of Zoroastrianism’s declining place in the landscape of Jewish Babylonia in the early
Middle Ages (Brody 1999: 182–186). Zoroastrianism still piqued the interest of some
Gaonim, like the great 10th‐century theological and Bible scholar Sa‘adya Gaon who
discussed “next‐of‐kin” marriages (Brody 1999: 179 fn. 2) and the Iranian dualism
at the root of Isaiah 45.7 (Kister 2006: 550 fn. 2), but, for the most part, encounters
between Jews and non‐Jews in post‐Sasanian Mesopotamia meant Islamic–Jewish
interactions.
Still, there were polemics. The apologetic Middle Persian work, Škand‐gumānı̄g Wizār,
was composed during the 10th century and devoted two detailed chapters to Judaism
(Thrope 2012). It is possible that the author of the work, Mardānfarrox ı ̄ Ohmazddād,
had some access to the hebrew Bible and Jewish interpretive traditions (Shapira 2001).
Even if the material stemmed from the Sasanian era, it is significant that Judaism
remained a target of Zoroastrian polemics in Škand‐gumānı̄g Wizār and in the Dēnkard as
well (Shaked 1990). Significantly, Mardānfarrox’s philosophical approach is reminiscent
of some of Sa‘adya Gaon’s works, as Samuel Thrope’s recent (currently unpublished)
research indicates. Indeed, Sa‘adya is the most well‐known critic of the Karaite, or
anti‐rabbanite scriptural movement, that sprang up in 9th‐ century Iran. Steven
Wasserstrom (1995: 148) has argued that one early critic of rabbanism, the 9th‐
century Khorasanian scholar hiwi Balki, brought Jews, Muslims, and Zoroastrians into
interreligious debate.
Towards the end of the Gaonic period, a large portion of the Jewish Diaspora emigrated from Iran and Iraq to North Africa, Western Europe, and beyond. At this point,
Jewish intersections with Zoroastrianism, to the extent that they can be demonstrated,
JUDAISM
435
remained largely the heritage of the distinct Persian Jewish community, which again
was at some variance with the rabbinic communities that grew up across the Diaspora
(see Choksy 2010 on this period). It still could be argued that by incorporating the
Iranian epic tradition (Moreen 1996), Persian Jewry’s greatest cultural monument –
Judeo‐Persian poetry – bears the indirect imprint of Zoroastrian tradition.
Conclusion
Jews and Zoroastrians first encountered each other in the 6th century BCE. Interaction
during subsequent centuries set the stage for a deep and protracted engagement during
late antiquity. The universe of discourse shared by Sasanian Jews and Zoroastrians, and
the give and take of theological, ritual, and legal exchanges during the so‐called
Talmudic Period impacted the contours and content of the Babylonian Talmud – the
textual nerve center of Judaism from the Middle Ages until today. Despite great advances,
research of Jewish–Zoroastrian interaction in late antique Mesopotamia remains a
topic worthy of further exploration. The coming years promise exciting and significant
findings.
Further Reading
In general the reader is referred to relevant
entries in the Encyclopædia Iranica (www.
iranicaonline.org) and Encyclopaedia Judaica and
Choksy (2007a). For early intersections, readers
should consult Winston (1966) and the relevant
bibliographic essays in Grabbe (1992). For the
hellenistic and roman periods, see Shaked
(1984). For late antiquity, see Elman (2007)
and Secunda (2014). For more recent times
(not covered in this chapter), see Choksy (2013).
The Wiley Blackwell
Companion to
Zoroastrianism
Edited by
Michael Stausberg
and
Yuhan Sohrab‐Dinshaw Vevaina
with the assistance of Anna Tessmann