THE UNIVERSITY OF CHICAGO
DECIPHERING THE HIDDEN MEANING:
SCRIPTURE AND THE HERMENEUTICS OF LIBERATION IN EARLY ADVAITA
VEDĀNTA
A DISSERTATION SUBMITTED TO
THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES
IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF
DOCTOR OF PHILOSOPHY
DEPARTMENT OF SOUTH ASIAN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS
BY
ALEKSANDAR USKOKOV
CHICAGO, ILLINOIS
AUGUST 2018
Copyright © 2018 by Aleksandar Uskokov
All Rights Reserved
Dedication
To the memory of Steve Collins
याञव्येति हाेवाच, यरायं पुुषाे रियिे । किमेनं न जहािीति । नामेति ।
अन्िं वै नामान्िा कववे देवाः । अन्िमेव स िेन लाेिं जयति ।
TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDGMENTS ........................................................................................................ vii
INTRODUCTION .................................................................................................................... 1
LIBERATION AND THE HIGHEST GOOD ........................................................................................................ 1
MAHĀ-VĀKYA ............................................................................................................................................ 9
CHARACTERS, DATES, AND ARCHIVE ........................................................................................................ 15
VEDIC THEOLOGY ..................................................................................................................................... 17
MĪMĀṀSĀ AND VEDĀNTA AS PŪRVA- AND UTTARA-MĪMĀṀSĀ ............................................................... 33
THE HISTORY OF IDEAS ............................................................................................................................. 38
STRUCTURE AND CHAPTER OVERVIEW ..................................................................................................... 46
NOTE ON THE TITLE................................................................................................................................... 53
PART ONE: CIRCUMSCRIBING THE FIELD OF VEDIC THEOLOGY
CHAPTER ONE: RETHINKING THE IDEA OF SCRIPTURE IN VEDIC THEOLOGY ..................... 55
INTRODUCTION .......................................................................................................................................... 55
THE CLASSICAL THEORY OF ŚRUTI ........................................................................................................... 56
ŚRUTI IN EARLY VEDIC THEOLOGY ........................................................................................................... 61
ŚABARA’S UNDERSTANDING OF ŚRUTI ...................................................................................................... 64
FROM ŚRUTI TO ŚĀSTRA ............................................................................................................................ 72
THE IMPERSONAL NATURE OF THE VEDA .................................................................................................. 82
ŚRUTI-ŚĀSTRA AS PERCEPTION ................................................................................................................. 86
ŚRUTI IN OTHER BRĀHMAṆICAL TRADITIONS ........................................................................................... 89
ŚAṄKARA’S UNDERSTANDING OF ŚRUTI .................................................................................................... 92
CHAPTER TWO: THE MĪMĀṀSĀ MODEL OF PURUṢĀRTHA AND THE ROLE OF SCRIPTURE .. 98
INTRODUCTION .......................................................................................................................................... 98
DHARMA AND PURUṢĀRTHA ..................................................................................................................... 99
DHARMA AND RITUAL CAUSALITY ......................................................................................................... 105
THE DOCTRINE OF APŪRVA AND THE TEMPORAL UNITY OF THE RITUAL................................................ 112
THE IDEA OF MEDIATE CAUSALITY ......................................................................................................... 118
BHĀVANĀ, ĀKĀṄKṢĀ, AND THE STRUCTURAL UNITY OF SACRIFICE AND TEXT ..................................... 119
MĪMĀṀSĀ CLASSIFICATION OF VEDIC TEXTS AND THE UPANIṢADS ....................................................... 125
LANGUAGE AND PRĀBHĀKARA-MĪMAṀSĀ ............................................................................................. 136
CONCLUSION ........................................................................................................................................... 143
PART TWO: LIBERATION AND THE HIGHEST GOOD IN PRE-ŚAṄKARA VEDIC
THEOLOGY
INTRODUCTION ................................................................................................................ 145
CHAPTER THREE: THE HIGHEST GOOD AND LIBERATION IN PRE-ŚAṄKARA MĪMĀṀSĀ ... 153
iv
HEAVEN AS LIBERATION ......................................................................................................................... 153
LIBERATION IN KUMĀRILA’S THOUGHT: INTRODUCTION ........................................................................ 156
KUMĀRILA’S FIRST ACCOUNT OF LIBERATION ....................................................................................... 158
KUMĀRILA’S SECOND ACCOUNT OF LIBERATION ................................................................................... 169
CONCLUDING REMARKS .......................................................................................................................... 178
CHAPTER FOUR: LIBERATION IN THE BRAHMA-SŪTRA .................................................... 184
INTRODUCTORY REMARKS: METHODOLOGY ........................................................................................... 184
THE DOCTRINE OF VIDYĀ/UPĀSANA ....................................................................................................... 188
BRAHMA-VIDYĀ ..................................................................................................................................... 197
THE PRACTICE OF MEDITATION ON BRAHMAN........................................................................................ 205
ATTAINING BRAHMAN ............................................................................................................................ 209
THE SELF IN LIBERATION ........................................................................................................................ 216
BRAHMA-SŪTRA, LIBERATION, AND THE TWO GREAT UPANIṢADS ......................................................... 221
CHAPTER FIVE: THE DOCTRINE OF PRASAṄKHYĀNA ....................................................... 231
INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 231
THE SOTERIOLOGY OF BHARTṚPRAPAÑCA .............................................................................................. 236
PRASAṄKHYĀNA IN PĀTAÑJALA YOGA-ŚĀSTRA ..................................................................................... 251
THE VEDĀNTIC PRASAṄKHYĀNA ............................................................................................................ 255
THE “ANOTHER COGNITION” MEDITATION ............................................................................................. 264
CONCLUSION ........................................................................................................................................... 273
CONCLUSION.................................................................................................................... 276
PART THREE: DHARMA, SCRIPTURE, AND THE GOOD OF MAN IN EARLY ADVAITA
VEDĀNTA
INTRODUCTION ................................................................................................................ 280
CHAPTER SIX: GENERAL CHARACTERISTICS OF DHARMA AND THE PATH OF DISENGAGEMENT
......................................................................................................................................... 286
INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 286
DHARMA AND THE VALIDITY OF THE VEDA ............................................................................................ 291
THE DHARMA OF ENGAGEMENT AND DISENGAGEMENT ......................................................................... 298
ŚAṄKARA’S PSYCHOLOGY AND THE HUMAN CONDITION........................................................................ 301
DESIRE AND QUALIFICATION................................................................................................................... 312
THE ATTAINMENTS OF DHARMA ............................................................................................................. 319
WINNING THE WORLD OF THE GODS ....................................................................................................... 327
BRAHMAN AS BRAHMĀ, THE ULTIMATE ATTAINMENT OF MEDITATION ................................................. 333
CHAPTER SEVEN: LIBERATION, RITUAL, AND THE ARISING OF KNOWLEDGE .................. 341
THE SELF AND THE NATURE OF LIBERATION ........................................................................................... 343
THE ROLE OF RITUAL AND VIVIDIṢĀ ....................................................................................................... 348
ARISING OF KNOWLEDGE ........................................................................................................................ 359
THE MODEL OF CAUSALITY .................................................................................................................... 366
CHAPTER EIGHT: YOU ARE THAT, ALL RIGHT, WE JUST NEED TO FIGURE OUT WHAT: VEDĀNTA-
VĀKYA AND THE IDENTITY STATEMENTS ........................................................................ 375
THE UPANIṢADS AS PARA- AND APARA-VIDYĀ ....................................................................................... 375
THE SCOPE OF PARA-VIDYĀ TEXTS ......................................................................................................... 386
v
THE IDENTITY STATEMENTS OF THE UPANIṢADS ..................................................................................... 400
THE PROBLEM OF LANGUAGE ................................................................................................................. 405
THE CATEGORIES OF “THAT” AND “YOU” AND THE NOTIONS OF BRAHMAN AND THE SELF ................... 413
THE IDENTITY STATEMENT CONTEXT ..................................................................................................... 424
CHAPTER NINE: LIBERATION AND THE INQUIRY INTO BRAHMAN .................................... 438
THE DHARMA OF DISENGAGEMENT AND DESIRE .................................................................................... 438
THE PROCESS OF KNOWING BRAHMAN ................................................................................................... 443
ŚRAVAṆA AND MANANA IN THE UPADEŚA-SĀHASRĪ .............................................................................. 459
NIDIDHYĀSANA AND PARISAṄKHYĀNA ................................................................................................... 469
PARIṢAṄKHYĀNA: A SECOND AVENUE ................................................................................................... 477
THE PURPOSE OF PARISAṄKHYĀNA AND THE NATURE OF LIBERATION ................................................... 480
PART FOUR: FROM IDENTITY STATEMENTS TO MAHĀ-VĀKYA
CHAPTER TEN: SARVAJÑĀTMAN AND THE DOCTRINE OF UPANIṢADIC MAHĀ-VĀKYAS ... 487
INTRODUCTION AND A HISTORICAL NOTE ............................................................................................... 487
MAHĀ-VĀKYA IN MĪMĀṀSĀ ................................................................................................................... 494
SARVAJÑĀTMAN AND THE PRELIMINARIES .............................................................................................. 499
THE VEDĀNTIC MAHĀ-VĀKYAS ............................................................................................................. 507
CONCLUSION ........................................................................................................................................... 517
EPILOGUE......................................................................................................................... 520
BIBLIOGRAPHY ................................................................................................................ 525
ABBREVIATIONS ...................................................................................................................................... 525
LIST OF PRIMARY SOURCES ..................................................................................................................... 528
EDITIONS, TRANSLATIONS, AND SECONDARY LITERATURE .................................................................... 533
vi
ACKNOWLEDGMENTS
I wish to thank first the members of my dissertation committee. Once a Sanskrit student in
Madison told me after SASLI was over, “So I guess my Sanskrit GPS will now always speak
with a Slavic accent.” My own Sanskrit GPS is forever tuned to the channel of the present
embodiment of Bhāratī, the sarva-tantra-svatantra Gary Tubb. Studying Sanskrit with him has
been one of the unique experiences of my life, not the least because I have been able to retain
incomparably more than anything else I have ever learned (something I do not claim credit for). I
often felt, quite frankly, as if transposed into a different realm, one where folks habitually make
everything into figures of speech, joke about rice and beans, infer mountain fires when there is
no matchbox, entertain themselves with prakriyās, and bake atoms, all simultaneously and with
ease. I don’t believe I have witnessed a mastery comparable to his: I consider him a living proof
that Brahman is śabda-tattvam. He also stoically endured my countless requests for letters and
signatures. I am very proud and thankful to call myself his student.
From Wendy Doniger I learned that writing can (indeed, must) be both serious and
entertaining, that one can both say important things, make bold arguments, and joke at the same
time. That is, be both reverent and irreverent. I cannot express how liberating that was: hers is
the writing style that I attempted to emulate. Additionally, being the closest approximation to an
omniscient, omnibenevolent and, when the push comes to shove, omnipotent being that I am
personally acquainted with, I sought her help on many occasions and she always delivered. For
all of this, I remain ever grateful and indebted.
I am, finally, thankful to Dan Arnold. As it will be obvious to the educated reader of this
dissertation, my understanding of the character and nature of Indian philosophy, particularly with
regard to what is characteristically philosophical in Indian systematic thought and in terms of
appreciating the key non-sectarian notions and forms of argument, has taken shape in his
vii
Sanskrit classes and through reading his Buddhists, Brahmins, and Belief. In many ways, he
remains the reader that I feel peeping at my screen as I struggle to state my arguments as clearly
as I can.
In addition to the dissertation committee, I wish to acknowledge two other influences that
were formative for my intellectual development during doctoral studies. Reading Larry
McCrea’s “The Teleology of Poetics in Medieval Kashmir” was, appropriately, a paradigm shift
for me in how I approached the study of my archive. This work is the inspiration behind pursuing
the Mīmāṁsā roots of the Advaita understanding of mahā-vākya, not at all obvious at first sight,
and the significance of Larry’s oeuvre for the dissertation is incomparably larger than references
and bibliography might suggest.
To Steve Collins and his Pali classes, I owe learning the method of engaging with texts
that I now identify with. More generally, just being able to absorb such an extraordinary intellect
has been one of those rare blessings in life. The news of his early and sudden death felt almost as
painful as another early and sudden death nineteen years ago, but now I would rather feel happy
for knowing him and learning from him than sad that he is no longer with us. Were he still with
us, I am sure he would have been horrified at defense time by the size of this thing, but I would
have replied with one of his favorites: “I am sorry, but I did not have the time to make it short.”
I also wish to thank my Sanskrit teacher Whitney Cox. He has been such a brilliant
example of the kind of depth and breadth scholar I aspire to be: expert in several fields and
highly competent in all. He also played an instrumental role in the first paper I published during
doctoral studies. For all that, I remain a debtor.
Speaking of Sanskrit, I wish to thank my partners in crime in SALC and the Divinity
School for the countless happy hours we spent together with the language of the Gods in Foster
209 and the Reg: Jo Brill, Nell Hawley, Margherita Trento, Jahnabi Barooah, Talia Ariav, Victor
viii
D’Avella, Eric Gurevitch, Nabanjan Maitra, Stephen Walker, Pierre-Julien Harter, Sonam
Kachru, Ted Good, Karl Schmid, Jetsun Deleplanque, Ishan Chakrabarti, Eduardo L. Acosta,
Davey Tomlinson, Jamal Jones, Anil Mundra, Jackson Macor and others. Many other friends in
SALC were always a good company, especially Ahona Panda, Malar Jayanth, Emma Kalb, Joya
John, Jane Mikkelson, Ranu Roychoudhuri, and Taimoor Khan.
Three individuals were crucial for my survival in Chicago. Abhishek Ghosh found me a
place, fed me, and advised me on all kinds of practical issues, from course registration to taxes.
He, Bambi and Rai are like a family here. Ilanit Loewy Shacham told me everything I needed to
know about the dissertation proposal and remained the strongest support in that hell-leaning-
limbo otherwise called “Advanced Residence.” They say that Alicia Czaplewski was the Foster
mother to everyone in SALC. I don’t know about everyone—“one cannot think with someone
else’s head,” wrote Meša Selimović—but she sure was every bit of a mother to me. I am
endlessly thankful to all three of them. Tracy L. Davis was also very helpful with the dissertation
defense.
Finally, SALC-wise, I wish to thank my Bangla teachers Mandira Bhaduri and Thibaut
D’Hubert. Mandira was kind to teach me what I was interested in learning, not what I would
have been expected to be interested in. If Bādarāyaṇa and Plato were right about eternal names
and ideas, I am sure that the model scholar (as a universal) has a beard, is nearly 7ft tall, knows
most languages from Britain to Bangladesh, and answers to the name “Thibaut.”
I wish to thank, further, several colleagues who were a pleasure to collaborate (and hang
out) with on conference panels and otherwise: Barbara Holdrege, Travis Chilcott, Hrvoje
Čargonja, Kenneth Valpey, Ravi Gupta, Anand Venkatkrishnan, and Kiyokazu Okita.
During my time at the University of Chicago, I spent four very happy summers teaching
Intermediate Sanskrit at the South Asia Summer Language Institute (SASLI), University of
ix
Wisconsin – Madison. Large chunks of the dissertation were written in Madison, where SASLI
became my adoptive home and the Memorial Library my nurturing parent. I owe gratitude to the
SASLI administrative and academic staff, particularly Anne Naparstek, Lalita du Perron, Laura
Hammond, Sarah Beckham, John Burmaster, and Mark Kenoyer. Madison was otherwise very
welcoming—as David Shulman once told me, it is the closest approximation to svarga—and to
Katarzyna Pażucha, Mandira Bhaduri, Anya Golovkova, Anil Mundra, Mitilesh Mishra, Nikola
Rajić and many others I remain indebted for the great company.
Back in the old country, I am most thankful to Viktor Ilievski. It was he who lent me a
copy of Michael Coulson’s “Teach Yourself Sanskrit,” my first and favorite primer,
serendipitously found somewhere in Rijeka near the end of the last millennium. We started
“teaching ourselves Sanskrit” at the same time in 1999, and throughout all tectonic shifts and
changes in life, Sanskrit remained the one constant with both of us. While I was in Chicago and
he in Budapest, we produced a joint translation of the Hitopadeśa and a volume of select
Upaniṣads, and he remains my main interlocutor. I am also indebted to Dejan Jordanov, “ а
давачот,” for the best jokes and laughs in life. If there is one thing that I missed here, it was
the bālya with the two of them to supplement the pāṇḍitya.
My research would not have been possible without the financial support of several
institutions and bodies. I thank, first and foremost, the Division of the Humanities for covering
my tuition and medical insurance, and for the annual and summer stipends. I also thank the
Committee on Southern Asian Studies for several quarters of Dissertation Writing Support and
Language Study Fellowships, as well as two Student Conference Travel Grants. I thank, finally,
the Andrew W. Mellon Foundation for the Dissertation Write-up Fellowship.
I am, at last, most thankful to those who were most affected by this long ordeal, my
family. They remained loving and supportive throughout my many hours away from them,
x
physically and mentally. To Jasna (“oh well, maybe I will understand in the end just what it is
that you are doing”) for being my soul mate for twenty-six years and counting, to Kalina (“so
dad, what happens when you graduate, are you going to be like them philosophers, Plato?”) for
turning my life around for the better and for drawing “Maṇḍana’s Fake Bird,” and to Angel for
being an angel—I owe you everything. That birds figure so prominently in the dissertation is
largely due to Birdie and Plato (named so by Kalina “so that he wouldn’t be dumb”). To my
mother Rada and sister Gordana I am indebted in all kinds of ways, but most pertinently for
remaining supportive despite having their family ripped away from them and cast some 5,000
miles to the West. And, to my father Dimitrija, soon to begin his twentieth year in Elysium,
thank you for showing me how to be a decent human being.
xi
INTRODUCTION
“Where female parrots shut in cages
at the door discuss intrinsic and
extrinsic validity, debate whether
action or the unborn Lord is the giver
of results, and deliberate if the world
is permanent or impermanent, know
that place to be the abode of the
learned Ma ḍana.”1
Liberation and the Highest Good
There is an odd, curious textual structure in the commentary of Śa kara Bhagavatpāda (ca. 650-
800 C.E.) on the first chapter of the Taittir ya Upaniṣad. The commentary contains one of
Śa kara’s most comprehensive accounts of the doctrine of liberation, mokṣa—we may for the
time being understand it simply as freedom from the cycle of transmigration or embodiment—
which is here explicitly called “the highest good,” paraṁ reyas. This account, however, is
broken in two parts, one consisting of the full introduction to the commentary, and another one
which is attached to a rather pedestrian gloss on the first chapter of the Upaniṣad. One almost
gets the sense that Śa kara did not say all that he wanted to say on the topic of liberation and its
attainment in the Introduction, and having performed duly his rather tedious commentarial duty
on that part of the Upaniṣad whose topic would have hardly piqued his interest—cosmic relations
between phonetics and ritual—he decides to conclude with an extemporaneous smash, as the
“real Upaniṣadic deal” begins only in the second chapterŚ “We present now this deliberation for
the purpose of distinguishing between knowledge and action: Is the highest good attained solely
1
svataḥ pramā aṁ parataḥ pramā aṁ kīrā ganā yatra giraṁ giranti |
dvārastha-nīḍāntara-sanniruddhā jānīhi tan ma ḍana-pa ḍitaukaḥ ||
phala-pradaṁ karma phala-prado ‘jaḥ kīrā ganā yatra giraṁ giranti |
dvārastha-nīḍāntara-sanniruddhā jānīhi tan ma ḍana-pa ḍitaukaḥ ||
jagad dhruvaṁ syāj jagad adhruvaṁ syāt kīrā ganā yatra giraṁ giranti |
dvārastha-nīḍāntara-sanniruddhā jānīhi tan ma ḍana-pa ḍitaukaḥ. ŚDV 8.6.8.
1
through action; or, through action assisted by knowledge; or, rather, through knowledge and
action togetherś or, through knowledge assisted by actionś or, through knowledge alone?”2
The two comments together, odd in their structure, can hardly be seen as odd in meaning.
Looking carefully at Śa kara’s Upaniṣadic commentaries, one would inevitably notice that he
generally begins all of them by discussing knowledge of Brahman or the Self as the means of
liberation, which he commonly calls “the highest good,” not in isolation, but specifically
contraposed to ritual action and its combination with “knowledge,” that is, meditation on
Brahman. The introductions to his Upaniṣadic commentaries univocally announce that, to
Śa kara’s mind, all that matters in the Upaniṣads, all that they are about, is liberation, the highest
human good, and that it is necessary to clarify that the sole means of liberation is knowledge of
Brahman. “Sole” is not an emphatic here nor a general negation, but specifically conveys that
knowledge of Brahman is the means of liberation without the aid of ritual and meditation.
What is, nevertheless, exceptional in this quirky introduction is Śa kara’s thoroughness
on the topic of liberation, through which he does two things that I would like to emphasize here.
First, he implicitly tells us what constitutes, to his mind and for his time, the pertinent and full
scope of the discourse on liberation; to put it differently, he selects his interlocutors, and points
out which accounts of liberation he finds deserving of attention and rebuttal. Second, through
contrast with his interlocutors, he shows how his understanding of liberation is an absolute
novelty for this pertinent scope at this point in history.
Saving thorough analysis for chapters three through five, I now note that in the
Introduction and Conclusion to the first chapter of Taittir ya-Bh ṣya, Śa kara presents and
2
atraitac cintyate vidyā-karma or vivekārtham – kiṁ karmabhya eva kevalebhyaḥ paraṁ śreyaḥ, uta vidyā-
saṁvyapekṣebhyaḥ, āhosvid vidyā-karmabhyāṁ saṁhatābhyām, vidyāyā vā karmāpekṣāyāḥ, uta kevalāyā eva
vidyāyā iti. TUBh 1.11.4, VI.46-7.
2
refutes several accounts of liberation, all of which concern the question of the combination of
knowledge and action, and most of which can be directly associated with Vedic theologians who
were his close predecessors or contemporaries: (1) liberation is just the state of being the Self,
attained by the performance of ritual, a doctrine whose direct advocate was Kumārila Bha a and
which was identified as such by Śa kara’s immediate student and commentator Sureśvaraś (2)
liberation is “heaven,” svarga, a state of unexcelled felicity in the hereafter, attained by the
performance of ritual, a doctrine that can be traced to the Mīmāṁsakas Śabara and Kumārilaś or
alternatively by ritual aided by knowledge, which was in some way, shape or form the doctrine
of various Vedāntins and Mīmāṁsakasś (3) liberation is attained by a “stream” of ritual and
knowledge, that is, by the practice of continual meditation, a doctrine that was advocated by the
proponents of the extremely influential prasaṅkhy na-v da (on which more later), prominent
among whom were Bhart prapañca and Śa kara’s contemporary Ma ḍana Miśra; (4) liberation
involved going to a different place in the hereafter, a doctrine found in many Upaniṣads, but,
importantly, the doctrine of liberation of the Brahma-Sūtra itself.
The accounts that Śa kara presents in the Taittir ya-Bh ṣya were, in fact, part of a single
discourse, because their proponents had what I will later call a shared sphere of commitment. To
anticipate briefly, these were all accounts of “Vedic theologians,” that is, of Mīmāṁsakas and
Vedāntins who shared a very specific notional intersection that set them apart from their
intellectual peers, namely the conviction that the Vedas were the sole authority on the questions
of dharma—which we may for the time being translate fairly imprecisely as appropriate ritual
and social behavior—and liberation; that, in other words, questions of liberation can be debated
solely through recognizing scripture as a form of argument. To paraphrase one of the most
orthodox among them, Kumārila Bha a: everything that pertains to dharma and liberation has its
3
origin in the Veda, and wherever it may be found, it must be adjudicated through the Veda.3
Indeed, a careful study would show that throughout his writings Śa kara generally does not
debate liberation with Buddhists, Sā khyas, Naiyāyikas, and the like, for the simple reason that
they do not belong to this shared sphere of commitment that accepts the Vedas not only as valid,
but as conclusive argument. To his mind, the proper discourse on liberation was absolutely
restricted to the Vedas. More generally, when Vedic theologians did debate others on liberation,
as Kumārila did, for instance, debate Sā khyas, it was when these others made a “Vedic claim,”
that is, tried to justify their accounts by an appeal to the Vedas.
We should note not only the pertinent, but also the full scope of the discourse. Śa kara
talks about liberation as the highest good, and the highest good in Vedic theology was a wider set
of values that included not only liberation, but “heaven” or svarga as well. Modern scholars tend
to see the two as strikingly different, indeed incommensurable values. Johannes Bronkhorst had
in recent years, for instance, attacked the commonly accepted idea of an original unity of
Mīmāṁsā and Vedānta through the assumption that from the very beginning Mīmāṁsā was all
about heaven and none about liberation, whereas Vedānta was all about liberation and none
about heaven.4 Nothing could be farther from the truth in Śa kara’s eyes: he read the Mīmāṁsā
doctrine of heaven as a competing account of liberation that deserved due rebuttal. In fact,
throughout the history of Mīmāṁsā and Vedānta, svarga and mokṣa were often defined in the
same terms, nirati aya-pr tiṭsukhaṭ nanda, the highest happiness. The scope of the notion of the
highest good spanned both unsurpassed happiness and total absence of suffering, and svarga and
mokṣa were sides of a single coin: while everyone accepted the second, many were skeptical
about the possibility of the first.
3
atra yāvad dharma-mokṣa-sambandhi tad veda-prabhavam. TV 1.3.2, I.166.
4
Bronkhorst 2007b.
4
The second thing that I want to extricate from the Taittir ya-Bh ṣya comment is that
Śa kara in this discourse on liberation stood alone in claiming that liberation was achieved
simply through knowledge of Brahman, knowledge qua knowledge, attained when the teachings
of the Upaniṣads were fully understood. Such doctrine was a novel phenomenon in this shared
sphere of commitment that I call Vedic theology. While already in the Brahma-Sūtra some
Upaniṣadic texts were interpreted as deliberate fancy and classed under the rubric of symbolic
meditations, but others as presenting factual ontological relations between Brahman on the one
hand and the world and the Self on the other, there just wasn’t the notion that liberation could
follow simply on understanding what those Upaniṣadic texts that present real ontological
relations say. While such understanding was obviously necessary, it was just a prerequisite for
proper meditation on Brahman, and it was not liberating knowledge. Even Śa kara’s
contemporary and intellectual next-of-kin Ma ḍana Miśra affirmed that the propositional
knowledge of the Upaniṣads had to be followed by meditation on Brahman, because mere
intellectual understanding does not remove ignorance. So far as can be ascertained from the
available textual evidence, all Vedāntins in Śa kara’s context would have held that meditation on
Brahman that is facilitated by the Upaniṣads, and generally accompanied by Vedic ritual, was the
characteristically Vedāntic soteriological practice.
This is not to say that ideas about liberation that is a result just of intellectual
understanding were not present in Śa kara’s wider intellectual context. Liberation was a “hot
topic” of the day, and Śa kara’s doctrine contraposed to the rest of Vedic theology was,
ultimately, derivative on the old divide between s ṅkhya and yoga, not the two philosophical
schools that we associate with Īśvarak ṣ a and Patañjali, but the two general approaches to
soteriology within the Hindu traditions. In his groundbreaking paper “The Meaning of Sānkhya
5
and Yoga,” Franklin Edgerton had shown that s ṅkhya and yoga in the early Indian history did
not stand for any philosophical or metaphysical system, but for two distinct ways of
conceptualizing salvation, s ṅkhya standing for the soteriological scheme which understands
liberation as a result just of knowing a truth, knowing how things are, whereas yoga referring to
the pursuit of liberation by some form of action or practice that is ultimately non-intellectual.
This divide persisted in the philosophical Sā khya and Yoga, but Edgerton was right in
concluding that Śa kara was as much an heir to s ṅkhya as was the S ṅkhya-K rik .5
In the Vedic theology of his time, however, the systematic exegesis of the Vedas through
commonly accepted canons of interpretation, Śa kara was somewhat of a maverick in claiming
that liberation was a result just of knowing BrahmanŚ whether or not the Mīmāṁsakas and
Vedāntins who formed Śa kara’s intellectual context saw any value in knowing qua knowing,
ultimately they all understood the pursuit of liberation as a form of yoga in which the
soteriologically most significant element was non-intellectual. The first major argument of this
dissertation, therefore, is that Śa kara’s interpretation of the Upaniṣads to the effect that
liberation was a result just of knowing Brahman, knowing that is neither accompanied by ritual
nor succeeded by meditation on Brahman, was a new thing in Vedic theology.
By developing this argument, my intention partly is to illuminate one important question
that had intrigued students of Advaita Vedānta and Indian philosophy. The question concerns the
proper understanding of Śa kara’s significance in Indian intellectual history. The significance I
have in mind is not that of the received Śa kara, the Śa kara of the hagiographies and the
monasteriesś the royal Śa kara who rules India as a Śa karācārya from his seats at the four
cardinal pointsś the Śiva born to join forces with Kumārila and banish Buddhism from Indiaś the
5
Edgerton 1924:34.
6
universalist Śa kara of Ram Mohan Roy, Swami Vivekananda, and Dr. Radhakrishnan; the
Śa kara of the first feature film ever shot in Sanskrit; and that model Indian philosopher whose
public image embodies and accommodates all things Sanskrit and, indeed, Hindu.
I do not have in mind the received, but rather the historical Śa kara, although the first
must have at least in some respect been derivative on the second. What I have in mind, then, is
the significance of that Śa kara of whom, to use the image pained by Allen Thrasher, thinkers
“as acute as Sureśvara,” his own immediate students, thought so highly as to consider themselves
belonging to his school, rather than the school of some earlier teacher.6 The question I intend to
illumine, then, concerns the significance of Śa kara in terms of some beginnings, some
novelties, in his own intellectual context. What was he, really, about?
The question of Śa kara’s significance has been asked by his most assiduous modern
students. Sengaku Mayeda, for instance, proposed that Śa kara was not a “particularly original
philosopher,” but rather a very bright commentator, as well as a “pre-eminent religious leader
and a most successful religious teacher.”7 Mayeda was likely echoing Daniel Ingalls, who argued
that what was original to Śa kara’s philosophy seems to have been the concept of Brahman
without qualities; the other elements of his system were old, stated in various places, but the
specific synthesis he made of them was “something quite new in the history of Indian
philosophy.”8 For Allen Thrasher, on the other hand, there was no question that the philosophy
of Śa kara’s Brahma-Sūtra-Bh ṣya was highly original, even if as a synthesis: the proper
question of Śa kara’s significance was to ascertain whether this philosophy presupposed
6
Thrasher 1979:120.
7
Mayeda 2006b:6.
8
Ingalls 1952:12-3.
7
Ma ḍana Miśra’s Brahma-Siddhi, or it was, rather, the other way around. Whodunnit? Thrasher
argued for the first, because,
If the Brahma-Siddhi was written in ignorance of Śaṁkara’s works, and represents a
current in pre-Śaṁkara Advaita, we must drastically reduce the usual estimate of
Śaṁkara's originality. We must say that the commanding importance he has in the history
of Vedānta, so great that all works before him except the Brahma-Sūtras themselves, the
Gaudapāda-Kārikās, and possibly the BS, have disappeared, was due not to any newness
in his ideas or his combination of ideas into a system, but to some other cause—perhaps
to his zealous activity as an "evangelist" of Advaita Vedānta against the Buddhists, and
the adherents of other systems within the Hindu fold, or to his activity in setting up
maṭhas to carry on the tradition he followed.9
These accounts present a dichotomy of possibilitiesŚ Śa kara was either a great philosopher, even
if not terribly original, or he was a religious leader and a teacher. I don’t doubt that he was most
of this, although “pre-eminent religious leader” as an epithet for a man who was as elitist as they
make them and who thought that there were very few deserving to be led directly by him sounds
overly generous on the side of imagination.
Be that as it may, seeing his major significance either as a philosopher or a religious
teacher, or as both, disregards the overwhelming bulk of his writings, or what he himself was
most concerned with. My argument here is that Śa kara’s significance for his own context was
that of a theologian of liberation; that, in other words, what astute intellectuals like Sureśvara
found so appealing about him as to see themselves as members of his school was a novel model
of soteriological causality that he developed and its formidable defense. This novel model said
that liberation the highest human good was attained solely by knowledge qua knowledge, and
that the competent aspirant after liberation did not need to practice ritual and meditation, indeed,
that he could not possibly practice them if he was really qualified. While, as I said, this was not a
novelty in the wider intellectual context, it was very much so in Vedic theology.
9
Thrasher 1979:119.
8
In a sense, Daniel Ingalls had already recognized this, albeit implicitly, in his article “The
Study of Śaṁkarācārya,” where his final word about Śa kara’s significance was that his novelty
and original synthesis were “directed not so much against Buddhism, which is the traditional
claim, as against the Mīmāṁsā and against schools of a more realistic Vedānta such as the
Bhedābheda which flourished in Śaṁkara's time.”10 Ingalls still thought of contribution mostly in
terms of metaphysics, ergo, philosophy, but he rightly identified Śa kara’s interlocutors. My
study takes Ingalls’s insight and extends it over the highest good.
The method through which I approach my study, on the other hand, on which more under
the heading of “The History of Ideas,” turns illuminating this question into writing the history of
the highest good in Vedic theology before and including Śa kara.
Mah -V kya
The principal objective of the dissertation, however, goes beyond this argument. When Śa kara
says that liberation follows just by knowing Brahman, he thereby rejects not only meditation on
Brahman, but also knowing Brahman as one would know any object. What he has in mind,
rather, is knowledge of a fact or a state of affairs, specifically the fact of the Self—oneself, the
agent of experience—being Brahman. Indeed, we will see that the doctrine of prasaṅkhy na or
meditation on the non-dual Brahman argued that such meditation was necessary precisely
because it approached Brahman as an object, the scriptural knowledge of which was deemed
insufficient because it was mediate—it was knowledge by description or analysis, to use Henri
Bergson’s phraseology—and argued instead that such knowledge must be followed by direct
realization, or knowledge by intuition. While Śa kara agreed generally with the intuition claim,
he argued that the requisite intuition could not pertain to Brahman as an object—indeed, such a
10
Ingalls 1952:13.
9
proposition was strictly impossible in a properly monistic ontology—but to a state of affairs that
pertains to oneself, and, eo ipso, must be immediate, the knowledge of which was simply a
matter of anamnesis, and would follow naturally once one had removed all possible
identification points for the Self.
Liberation, then, the highest good, followed not upon meditation on Brahman or by
knowing Brahman, but upon knowing that oneself was Brahman. Liberation followed, in other
words, upon fully understanding the Upaniṣadic identity statements, statements such as tat tvam
asi, “You are that,” of the Ch ndogya Upaniṣad (6.8.7), and ahaṁ brahm smi, “I am Brahman,”
of the Bṛhad- raṇyaka (1.4.10), that identify Brahman with the individual Self as the cognitive
agent. These identity statements are commonly called mah -v kyas or “great statements” in
scholarly literature, and the principal purpose of this dissertation is to investigate their origin as
such, as mah -v kyas, and to understand just what was so “great” about them.
Although mah -v kyas are a prominent feature of the conceptual range of most students
of Hinduism, Vedānta, and Indian philosophy, there is generally no scholarly account that
attempts to trace their origin or properly understand their meaning. In terms of what mah -v kya
may mean, the scholarly use of the lexeme can be broken down into several varieties that
represent a progressively shrinking scope. In Chapter Ten I will present this taxonomy in more
detail, so it is sufficient here to simply lay it down and illustrate briefly.
There is, first, a tendency to label any short and in some sense important statement from
the wider range of the Hindu canon, including books such as the Bhagavad-G t , as a mah -
v kya. Thus, Richard H. Davis in his “The Bhagavad Gita: A Biography,” says that “Indian
commentators often highlighted especially powerful statements in the Gita for special attention
10
as mahavakyas (great utterances).”11 The second practice is identical with the first, except that it
delimits the scriptural scope to the Upaniṣads: any short and important statement in the
Upaniṣads seems liable to be called a mah -v kya. Thus, for instance, Chris Bartley calls the
famous Taittir ya 2.1.1 statement that defines Brahman, satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma, a
mah -v kya. As we will see in Chapter Ten, this was one of the statements that were explicitly
not mah -v kyas for Advaita Vedāntins.12
These two scholarly practices are, with some notable exceptions, unjustified, insofar as
they do not reflect any indigenous theory about, and use of, the term, but seem to follow a
simple, if uninformed, logic: if it is short and important, call it a mah -v kya. In this use, mah -
v kya shares much of the semantic range of the English word “mantra,” which is at times defined
as “a word or phrase that is repeated often and that expresses someone’s basic belief.”13 Such
mah -v kyas do not concern us here.
The third practice properly identifies the mah -v kyas with the Upaniṣadic identity
statements in general, while the fourth is more specific, insofar as it concerns four such identity
statements, associated with the four Vedas, the four monasteries allegedly established by Śa kara
in the four cardinal points, and his four principal students. These four mah -v kyas, with their
corresponding Veda, sacred place in a cardinal direction and Śa kara’s student, are:
(1) prajñ naṁ brahma, “Consciousness is Brahman,” in AiU 3.3 of the Ṛgveda → Puri
→ Padmapādaś
(2) ahaṁ brahm smi, “I am Brahman,” in BĀU 1.4.10 of the Yajurveda → Shringeri →
Sureśvaraś
(3) tat tvam asi, “You are that,” in the ChU 6.8.7 of the Sāmaveda → Dwaraka →
Hastāmalakaś
(4) ayam tm brahma, “This Self is Brahman,” in MāU 2 of the Atharvaveda →
Badrinath → Tro aka.
11
Davis 2015: 99.
12
Bartley 1986:103, 105.
13
The definition is taken from Merriam-Webster’s Dictionary. I am thankful to Gary Tubb for pointing out this
similarity of use to me.
11
We will see in Chapter Ten that the doctrine of four mah -v kyas was associated with monastic
Advaita Vedānta, that it was relatively a latecomer, and that as a subject of inquiry it properly
belongs to religious history rather than the history of ideas.
As for the origin of the Upaniṣadic identity statements being called mah -v kyas, the
predominant scholarly practice either does not ask the question, or simply assumes that it was
Śa kara himself who began such practice. This will also be evident from the review in Chapter
Ten, but here we may quote Andrew Nicholson’s statement as fairly commonplaceŚ “For
instance, the eighth-century Advaita Vedāntin Śa kara dubbed four Upaniṣadic sentences as
‘great statements’ (mah v kyas)Ś ‘You are that’ (tat tvam asi), ‘I am Brahman’ (ahaṁ
brahm smi), ‘This self is Brahman’ (ayam tm brahma), and ‘Brahman is consciousness
(prajñ naṁ brahma).”14 Śa kara is credited not only with introducing the practice of calling the
Upaniṣadic identity statements mah -v kya, but with the singling out of four of them as well.
All things considered, very little is known about the Upaniṣadic identity statements in
their being mah -v kyas, “great statements,” and particularly unclear is what is so “great” about
them. The most “extensive” dedicated study available is K. Satchidananda Murty’s Revelation
and Reason in Advaita Ved nta, which has a ten-page chapter titled “Interpretation of
Mah v kyas,” a distillation that attempts to explain the details of the philosophy of language that
are involved in the interpretation of the identity statements, but neither pursues the origin of the
idea, nor attempts to understand its nuts and bolts.15
What is even less widely known16 is the existence of what appears to have been another,
different idea of mah -v kya in Indian intellectual history, one that developed in the school of
14
Nicholson 2010:41.
15
Murty 1959:88-98.
16
And was so particularly before the groundbreaking work of Larry McCrea (2008).
12
Mīmāṁsā and was adopted as a term of art in the tradition of Sanskrit aesthetics that was
influenced by Mīmāṁsā. In this use, mah -v kya literally meant a “great” statement, a long
statement or sentence, an element of language whose range included anything from what we call
a “paragraph” to a full book. All the three great pre-Śa kara Mīmāṁsakas knew about this idea,
and while we will unravel its details later, it may be now worth our while for the purpose of
contrast to look briefly at a relatively late definition of such mah -v kyas in the S hitya-
Darpaṇa of the 14th-century aesthetician Viśvanātha Kavirāja. A “great sentence” is a collection
of sentences that are mutually related through fitness (yogyat ), syntactic expectancy or cohesion
( k ṅkṣ ), and proximity ( satti), in other words, a text. Viśvanātha’s examples of such “great
sentences” are tellingŚ the R m yaṇa, the Mah bh rata, and Kālidāsa’s Raghu-Vaṁ a.17
To put things in perspective, now, whereas the Advaita Vedānta mah -v kyas were
sentences of two or three words, the theory of literary criticism that was influenced by Mīmāṁsā
classed under mah -v kya one of the longest epic poems in world literature. The Vaiṣ ava
Vedāntin Jīva Gosvāmin went even further in claiming that the full Vedic corpus, which in his
reckoning included the itih sa-pur ṇa literature, was one grand mah -v kya.18
My argument with regard to mah -v kya is twofold, historical and conceptual. First, an
explicit Advaita Vedānta notion of mah -v kya was not developed by Śa kara. Śa kara, in fact,
used the lexeme only once in relation to the Upaniṣads, in his little-studied commentary on the
Aitareya, and while it is clearly related to the knowledge that characteristically the Upaniṣadic
identity statements provide—the understanding of oneself, the cognitive agent, being Brahman—
and is used in the context of teaching, there is no explicit, underlying theory as to what
constitutes a “great statement.” Śa kara otherwise did not have a preferred term for the identity
17
SD 2.1-2.
18 De 1961.
13
statements, and he tended to designate them metonymically, “tat tvam asi and the rest.”
Śa kara’s prominent students Sureśvara and Padmapāda did not talk about mah -v kyas either,
though one would have expected the first to do that in his Naiṣkarmya-Siddhi, which is a treatise
solely concerned with the meaning of the Upaniṣadic identity statements.
An explicit theory of mah -v kya, of that feature in virtue of which the Upaniṣadic
identity statements were “great,” is for the first time laid down by the 10th-century Advaitin
Sarvajñātman. And while it remains entirely possible, or perhaps even probable, that there was a
notion of mah -v kya in monastic Advaita Vedānta before Sarvajñātman—in fact, with
Sarvajñātman’s conceptual apparatus, one can fully reconstruct a mah -v kya doctrine in
Śa kara’s own works, as we shall see eventually—it is Sarvajñātman who provides that
threshold or transformation of concept that excites so profoundly historians of ideas.
A transformation though it was, I will argue second, Sarvajñātman’s theory of mah -
v kya was directly and quite explicitly modeled on the Mīmāṁsā blueprint of mah -v kyas as
“long sentences.” What was great about the Upaniṣadic identity statements was that only through
them the Upaniṣads as the jñ na-k ṇḍa section of the Veda, concerned solely with Brahman,
could be read as a coherent, single, corpus. The proper and full understanding of tat tvam asi and
ahaṁ brahm smi, on which was predicated the attainment of liberation the highest good,
required the understanding of the two juxtaposed categories, Brahman and the Self, which were
ellipses that were fully defined in various Upaniṣadic texts, and separately explained further in
individual passages. The identity statements stood at the top of a textual hierarchy that was
linked through relations of tight cohesion, a texture, that obtained finality of meaning solely
through them, and would unravel without them. The Upaniṣadic identity statements, in other
words, were only formally short, and could not be read and understood without reading and
14
understanding the Upaniṣadic corpus, which corpus, on its part, would be merely a sum of
discontinuous passages without them at the top. Tat tvam asi and ahaṁ brahm smi were mah -
v kyas, “great statements,” because they were the Upaniṣads.
Characters, Dates, and Archive
The network of this study through which several Vedāntins and Mīmāṁsakas intersect is
Śa kara Bhagavatpāda. Like most dates in Indian history, we do not know when he was born or
when he died, and all that can be said with some degree of certainty is that he lived sometime
between 650 and 800 C.E.19 The precise dates are not, however, as important for the kind of
intellectual history that I want to do here as is relative chronology. That is, it does not matter that
much just when Śa kara was born and when he died, as much as it matters which philosophers
and Vedic theologians were a significant part of his intellectual context, and which were
positively and negatively influenced by him. What is known from the perspective of relative
chronology, thus, is that Śa kara lived sometime between 650 and 800 C.E., but after Śabara,
19
The scholarship on Śa kara’s dates is vast, and good overviews of the major arguments are available in Nakamura
(1983:48-89), Pande (1994:41-54), and Harimoto (2006). Several methods have been used for dating Śa kara. One
is the explicit attribution of dates to him in later worksŚ in fact, the most common dates of Śa kara’s birth and death
that we find in scholarly literature were proposed based on a short manuscript of an unknown title, which says that
Śa kara was born in the year 710 of the Śaka era and died in 742, which is equivalent to 788 and 820 C.E. Several
other works repeat these dates, none of which, however, is earlier than the 16th century. Another method is based on
pursuing what is known from other sources about the flourishing of cities that Śa kara mentions in his works.
Hajime Nakamura, however, had shown that in referring to names of specific cities, Śa kara was just following a
customary practice, and that his referring to such places was not related to their contemporary significance (1983:59-
62). Yet another dating approach is through the attempt to locate historically three kings that Śa kara mentions in
his commentary on the Brahma-Sūtra 4.3.5—Balavarman, Jayasiṁha, and K ṣ agupta—under the assumption that
they were his contemporaries. From these names, and based on South Indian political history, Kengo Harimoto had
proposed that Śa kara likely wrote his Brahma-Sūtra commentary sometime between 756 and 772 C.E. (Harimoto
2006). Finally, there is the method of relative chronology, which places him between philosophers and theologians
whose dates are better known, and who were roughly contemporaneous with him. This method is still very imprecise
and places him anywhere from 650 to 800 C.E. (Harimoto 2006:87-93) but for our purposes it is the only method
relevant.
15
Bhart prapañca, Kumārila, and Prabhākara, and before his own students Sureśvara and
Padmapāda, as well as Sarvajñātman.20
The only unclear detail relevant for this study in terms of intellectual history is Śa kara’s
precise relationship with the other great Advaitin of his time, Ma ḍana Miśra, and the best
available evidence suggests that the two were contemporaries, but that Ma ḍana’s Brahma-
Siddhi presupposed Śa kara’s Brahma-Sūtra commentary.21 Given that Sarvajñātman can be
dated to the second half of the tenth century C.E.22, the study examines scripture and the highest
good in Vedic theology beginning with the canonical theological texts, the M m ṁs -Sūtra and
the Brahma-Sūtra, and up to the end of the tenth and the beginning of the eleventh century C.E.
The primary archive of the study consists ofŚ (1) Śa kara’s authentic works, that is, his
independent treatise Upade a-S hasr and the commentaries on the Brahma-Sūtra, the
Bhagavad-G t , and the principal Upaniṣads (Bṛhad- raṇyaka, Taittir ya, Ch ndogya, Aitareya,
, Kaṭha, Muṇḍaka, Pra na, and two on Kena);23 (2) The works of the three great pre-Śa kara
Mīmāṁsakas, that is, Śabara’s Bh ṣya on the M m ṁs -Sūtra, Kumārila’s loka-V rttika and
Tantra-V rttika, and Prabhākara’s Bṛhat ; (3) Ma ḍana Miśra’s Brahma-Siddhi; (4) The works
20
On the dates of the three Mīmāṁsakas, see Kataoka 2011b:20-24, who gives 500-560 C.E. for Śabara, 600-650
C.E. for Kumārila, and 620-680 for Prabhākara. Krasser 2012 quite convincingly suggests earlier dates, the middle
of the sixth century for Kumārila and, by implication, earlier for Śabara. Bhart prapañca’s date of 550 C.E.
suggested by Nakamura (2004:131) is as good as any pre-Śa kara date. Padmapāda and Sureśvara, being Śa kara’s
students, are his younger contemporaries, and their dates are tied to him. This study does not address the long-
debated question of the identity of Sureśvara with Ma ḍana MiśraŚ as much as the present author would fancy this
identity to have been real, the assumption here is that the two were different persons.
21
Thrasher 1979.
22
See Eswaran Nampoothiry’s Introduction to the Pram ṇa-Lakṣaṇa, p. ix-xxiii; Kocmarek 1985:7-11; Potter 435-
6.
23
The issue of the authenticity of Śa kara’s works has been a very productive question in Sanskrit studies, and the
above list reflects the good work of Paul Hacker (1995:41-56), Daniel Ingalls (1952), and Sengaku Mayeda (1965a;
1965b; 1967). The authenticity of two commentaries is still uncertain, on the P tañjala-Yoga- stra (the Yoga-Sūtra
with the commentary which is commonly attributed to Vyāsa), and on the gama- stra of Gauḍapāda that includes
the M ṇḍukya Upaniṣad; the two are not consulted here. Although relatively recently arguments have been made in
favor of the authenticity of the treatises Viveka-Cūḍamaṇi (Grimes 2004) and Pañc karaṇam (Sundaresan 2002), the
two contain common Advaita concepts and expressions that are absent in Śa kara’s authentic works and, eo ipso,
later.
16
of Śa kara’s immediate students, Padmapāda’s Pañca-P dik and Sureśvara’s Naiṣkarmya-
Siddhi, Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika, and Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika;
and (5) Sarvajñātman’s Saṅkṣepa- r raka and Pañca-Prakriy . For Chapter Four dedicated to
liberation in the Brahma-Sūtra, I will rely on several post-Śa kara commentaries insofar as they
are useful for reconstructing the Brahma-Sūtra doctrine. For Chapter Five that deals with the
doctrine of prasaṅkhy na meditation and Bhart prapañca’s soteriology, I will refer to sections of
Ānandagiri’s commentaries on Śa kara’s Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya and Sureśvara’s
Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika. More on both in due course.
Vedic Theology
Throughout the dissertation I use the lexeme “Vedic theology,” and I speak about “Vedic
theologians.” Lest the purpose of my project be misunderstood, under this and the next two
headings I should like to clarify why I choose to talk about “theology,” what I mean under the
term, and what kind of a project I am doing. There has been a growing trend in Hindu24 studies
in recent years to make theology a legitimate field of inquiry, or simply to use the term without
elaborate justifications, that involves two strands that should be untangled.25 On the one hand,
24
I use the contested terms “Hindu” and “Hinduism” in regard to the premodern period without a sense of need for a
lengthy justification. David Lorenzen’s essay “Who Invented Hinduism?” (2006Ś1-36) should, for the intellectually
honest reader, end the debate about the European construction of “Hinduism,” or about any construction, for that
matter, that seeks to locate the origins of Hinduism, both the name and the game, to use Wendy Doniger’s witty turn
of phrase (2014:3), in the colonial encounter. Particularly instructive is Lorenzen’s location of the debate in “the
tendency of many historians of modern India—especially those associated with the subaltern school—to adopt a
postcolonialist perspective that privileges the British colonial period as the period in which almost all the major
institutions of Indian society and politics were invented or constructed.” (p.36)
25
The sustained discourse on “Hindu theology” seems to originate with Catholic theologians working in India,
particularly Richard de Smet (1916-1997, on whose life see Malkovsky 2000a), who had, for better or worse,
influenced many modern students of Śa kara and Vedānta. The recognition of the theological nature of Vedānta
seems to have become mainstream in academia with studies about Rāmānuja rather than Śa kara, for instance van
Buitenen’s edition and translation of Rāmānuja’s Ved rtha-Saṅgraha (1956), John Carman’s model study The
Theology of R m nuja (1974), Eric J. Lott’s God and the Universe in the Ved ntic Theology of R m nuja (1976),
and Julius Lipner’s The Face of Truth (1986). However, it is the work of Francis Clooney, with which I will engage
more in this heading, that is largely responsible for Hindu theology becoming both a common mode of discourse and
17
there is a claim that understanding many traditions and individuals in the Hindu context is
facilitated by treating them as theological and as theologians, respectively. This is commonly
accompanied by an attempt to show that theology in such cases fits the bill better than
philosophy; in other words, that many influential Hindu intellectuals, “such as Kumārilabha a,
Śa kara, Rāmānuja, Madhva, Abhinava, or Vijñānabhikṣu,” to refer to Jonathan Edelmann’s list,
were not philosophers and that it is misleading to call them that, given how the terms
“philosophy” and “philosophers” are presently used.26
The justification for the claim is simple: philosophy is an inquiry that does not assume
the authority of religious texts, whereas theology, although itself a reasoned inquiry, accepts the
epistemic validity of texts and tradition; theology is scriptural interpretation, philosophy is not.
Śa kara, Rāmānuja and their intellectual collocutors mostly argue about the correct meaning of
texts, and use texts as arguments; ergo, they are not philosophers in the present sense of the term.
Francis Clooney traces the discourse that treats the likes of Śa kara and Rāmānuja as
philosophers to the colonial encounter and the position of subordination of theology relative to
science and philosophy in post-enlightenment Europe: there was a need on the part of Indian
intellectuals to present Indian thought in general as philosophical, thus, “respectable,” and avoid
the stigma of dogmatism that theology carried with it. Today, “the views of theology in relation
to science and philosophy are more nuanced and less heated,” and to continue avoiding Hindu
theology is to continue reading “a problem indigenous to European history into an Indian
context.”27
itself an object of deliberation in contemporary academia. Important engagements with Hindu theology as a
discipline include Clooney (2003), Edelmann (2013), and Okita (2014).
26
Edelman 2013:430.
27
Clooney 2003:448-9.
18
On the other hand, there is a plea for “Hindu theology” as a way of doing theology today,
commonly described by the proponents as “faith seeking understanding” and as “soteriological
transformation.” Francis Clooney is again useful for articulating the presuppositions of such
understanding of theology: it is an inquiry which is
carried on by believers who allow their belief to remain an explicit and influential factor
in their research, analysis and writing. Believing theologians are (usually) members of
believing communities, and have those communities as their primary audiences … With
their communities, they believe in some transcendent (perhaps supernatural) reality, the
possibility of and (usually fact of) a normative revelation, and in the need to make
practical decisions and life choices which have a bearing on salvation. Theologians do
their work with an awareness of and concern for these beliefs, and with a desire to defend
and preserve them, even if at one or another moment they may have to question,
recontextualize and finally reformulate them in modes of discourse quite different from
those already familiar to the community.28
Anantanad Rambachan describes such an undertaking as one which “articulates a personal
interpretation and understanding of the tradition,” and Jonathan Edelmann says that modern
Hindu theologians in the Euro-American academic context are those “for whom the academic
study of Hinduism is part of their personal and religious development, and who believe their
articulations of Hinduism are answerable to the academic community, as well as the specific
Hindu communities and traditions of which they are part.”29 Such theology may also be practiced
by scholars with commitments in one tradition who try to understand another, thus making
themselves liable to a tension between “vulnerability to truth” found in the other tradition, and
“loyalty to truth” of one's own tradition. This is the plea for “comparative theology.”30
There are, thus, several (non-exclusive) senses in which “Hindu theology” may be
understood or practiced: an academic undertaking towards understanding, without commitments,
that finds the categories of theology useful (and more so than other categories, particularly those
28
Clooney 1993:4.
29
Rambachan 2006:4; Edelmann 2013:428.
30
Clooney 1993:5-6.
19
of philosophy) for describing an intellectual, a tradition, a notion or practice, etc.; an undertaking
towards understanding, with commitments, which may or may not be situated within the
academic context. Edelmann and Kiyokazu Okita call the two “first- and second- order
theology,” respectively.31 Both may be done by scholars or practitioners from within or without
the tradition, or from within another tradition, with or without explicit comparative aspirations, if
the field of inquiry is specifically theological.
Under the heading on “The History of Ideas,” I will articulate why my project is not an
essay in theology, although its main characters are throughout called “theologians.” Here I want
to clarify in what sense I use “theology,” what method may be employed in delimiting the scope
of “Hindu theology” relative to Indian philosophy, and why Vedic theology (which may be taken
as a subset of Hindu) rather than Indian philosophy. Very briefly, my claim is that “Hindu
theology” is a welcome intervention, but that the binaries theology or philosophy and theologian
or philosopher are less helpful. I suggest, rather, that it is more useful to do two things: first,
consider carefully modes of discourse and kinds of arguments that an individual or a tradition
may develop and put forward; second, related to the first, be mindful of what I call the shared
sphere of commitment, constituted by the context or scope in which the different kinds of
arguments can be advanced in virtue of shared presuppositions. I do not discuss Hindu theology
as a contemporary practice, because that serves little purpose for my project.
Resisting essential definitions, there are several senses in which one may talk about
Hindu theology as a mode of discourse, revolving around questions of subject and method. One
is that of exegesis. Now, it is said that “theology” is obliquely applicable even in regard to
religions or systems which are not focused on God (theos), but have a transcendent point of
31
Edelamann 2013; Okita 2014.
20
reference, such as Buddhism.32 Taking the “transcendent point of reference” in the Hindu
context to stand for ontological reals (including causal relations) that are knowable solely from
linguistic utterances ( abda), theology as exegesis is about ascertaining and understanding the
explicit or implicit meaning of texts that concern such transcendent points of reference, by
employing recognized canons of interpretation. Exegesis is different from general interpretation,
not necessarily methodologically, but in terms of the character of its subject: although both may
use the same tools, exegesis is concerned with ontological reals that are supersensible. As we
know from Larry McCrea’s study of poetics in Medieval Kashmir, the Mīmāṁsā canons of
sentence interpretation were thoroughly appropriated by Sanskrit alaṅk ra- stra; in other
words, Mīmāṁsā and alaṅk ra- stra shared the methodology of interpretation.33 However,
Mīmāṁsā was theology (that is, exegesis) in virtue of the character of its subject, real causal
relations that are empirically unknowable, whereas literary criticism was not.
Let us further clarify this through comparing the two Hindu traditions that are typically
represented as atheistic, Mīmāṁsā and Sā khya, and see why the first qualifies as theology
whereas the second doesn’t. Both Mīmāṁsā and Sā khya delineated their unique scope as
consisting of that which is supersensible. The Mīmāṁsaka Śabara famously said in his Bh ṣya
that dharma concerns things past, present and future that are minute, hidden, or remote, thus
supersensible.34 The S ṅkhya-K rik likewise claimed that there are things which are real yet not
immediately knowable, for a variety of reasons, such as excessive distance or proximity, sense
impairment, inattention, minuteness, obstruction, covering, or mixture with other things in the
32
See, for instance, Heinrich von Stietencron’s entry on theology in the Brill Dictionary of Religion (2006Ś1879-
1883).
33
McCrea 2008.
34
MSŚBh 1.1.2.
21
same category.35 Mīmāṁsā set its scope of reals, specifically causal relations, as those which are
knowable solely from the Veda (codan ), that is, are not traceable inferentially, but must be
discerned “from hearing.” Sā khya, on the other hand, accepting that there are things which are
knowable solely from scripture,36 claimed that its characteristic objects of inquiry, the “non-
manifest” (avyakta) or prime matter (mūla-prakṛti), and the Self (puruṣa), were both knowable
from inference that proceeds through analogical reasoning (s m nyato-dṛṣṭa), and did not bother
with scriptural objects at all.37
Thus, while both Mīmāṁsā and Sā khya posit a thing with a “transcendent point of
reference,” the scope of the first was theological because of being knowable solely from
linguistic utterances, whereas the scope of the second was philosophical, or properly
metaphysical. This distinction, however, obtains not through the content or the subject of the
inquiry—in both cases it is a supersensible reality—but through the method: the first proceeds
through interpretation of linguistic utterances, while the second through analogical reasoning that
pursues causal relations and inferred reals from data that is empirically knowable.
We can, thus, state the general principle that theology is exegesis, interpretation of texts
about ontological reals, of whatever kind, if they involve a transcendent point of reference, that
is, if they are understood as supersensible. This is an important restriction that is not commonly
made, yet is required in order to properly circumscribe the field of Hindu theology. Clooney, for
35
SK 7.
36
SK 6Ś “That which is not immediately knowable and is not established even by that [analogical inference] is
established through valid testimonyś” tasmād api cāsiddhaṁ parokṣam āptāgamāt siddham. Gauḍapāda’s instances
of such thingsŚ “Indra is the king of the godsś there is the land of the Northern Kurusś there are nymphs in heavenś”
tasmād api cāsiddhaṁ parokṣam āptāgamāt siddhaṁ yathendro deva-rājaḥ uttarāḥ kuravaḥ svarge 'psarasa iti
parokṣam āpta-vacanāt siddham.
37
“The knowledge of supersensible things is got through inference from analogical reasoningś” sāmānyatas tu d ṣ ād
atīndriyā āṁ prasiddhir anumānātś SK 6. Gauḍapāda thereonŚ “Matter and the Self, being supersensible, are
established through inference from analogical reasoningś” pradhāna-puruṣāv atīndriyau sāmānyato d ṣ enānumānena
sādhyete.
22
instance, argues that Advaita Vedānta is theology and not philosophy because it involves an
extension of the Mīmāṁsā canons of interpretation over the Upaniṣads, but just from that it
would not be clear how, for instance, Indian jurisprudence, which also developed as an extension
of the same Mīmāṁsā principles, is not theological.38 While Clooney proceeds to characterize
Advaita Vedānta as theology in the sense of “faith seeking understanding,” there is this more
basic sense in which all forms of Vedānta, as well as the textual religious traditions of
Vaiṣ avism and Śaivism, most of which were associated with Vedānta, had something in
common with Mīmāṁsā: the commitment to a transcendent point of reference. We may call this
exegetical or scriptural theology, a mode of discourse that is concerned with truths about reals
knowable solely from linguistic utterances, whose understanding requires interpretation, and
which uses characteristically theological arguments. While it is the method that is determinative
here, the restriction of the subject is important, because without it the method would not amount
to theology.
Let me now give an instance of what I call “characteristically theological arguments,”
drawn from a dispute between Bādarāya a and Jaimini as a paradigmatic Vedāntin and
Mīmāṁsaka, respectively. In the fourth section of the third chapter of the Brahma-Sūtra, there is
a long discussion in which Bādarāya a puts forward the claim that the Upaniṣadic meditations
are the means of human good independent of Vedic sacrifices, and goes on to consider several
Mīmāṁsā objections. The knockdown argument is given in sūtra 15: there is a Vedic text in the
Bṛhad- raṇyaka from which it is evident that some Vedic folks do not marry, and thus cannot
perform ritual because they have not lit the sacrificial fire that is presupposed on marrying, yet
pursue the Self, that is, perform Upaniṣadic meditations; such could not be the case if meditation
38
Clooney 1993.
23
was supererogatory on ritual. Further, the practice of lifelong celibacy is justified in the
Ch ndogya, which is an important point in the context because both Jaimini and Bādarāya a are
traditionally represented as Sāma-Vedins and, thus, custodians of the Ch ndogya. Jaimini retorts:
the Ch ndogya mention of lifelong ascetics is just that, a mere mention that recognizes the fact
of there being such poor fellas, but not an injunction that justifies what they are doing. There is
another text, in fact, which condemns such lifelong celibacy. Bādarāya a finally concludes: it is
not just a mention, for two reasons: first, because there is “a direct statement of sameness,” that
is, the lifelong celibate is listed along with the householder such that nothing really separates the
two as good and bad; and second, there are cases of precedent in which Vedic existential
statements are read as injunctions.
The argument illustrates perfectly well the theological mode of discourse that involves a
shared sphere of commitment constituted by the acceptance of Vedic statements as reliable
epistemic warrants, of recognized canons of interpretation, and of categories such as
“injunction,” “mention,” “direct statement,” “Vedic precedent,” etc. Vedānta of all walks was
chock-full of them. Such arguments were possible and made sense because of this shared sphere
of commitment, and would be useless against Sā khya, which had a technical term for the Vedic
variety of bondage, d kṣiṇaka or the bondage respective to honoraria that one pays to Vedic
priests,39 and against the Buddhists and Jains, who did not accept the Veda as a valid pram ṇa
for any domain.
Taking the subject of theology not in the oblique sense of having a transcendent point of
reference, but properly God, one can define Hindu theology as a discourse about such ideas as
Brahman, Īśvara, Antaryāmin, Paramātman, Bhagavān, etc. There is, still, an important
39
See SK 44 and commentaries.
24
distinction that must be drawn. While in virtue of the subject any kind of inquiry that is
concerned with these notions and whatever is related to them—for instance, an appropriate
aesthetics, cosmology, psychology, religious practice, a doctrine of the highest good—is
theology, “God-talk,” this subject that is theos has historically in the West been a subject not
only of theology, but of philosophy as well. That is, insofar as God was understood as the first
principle, it was part of the discipline of metaphysics, quite independently from religious
considerations or commitments.
Such was the case from early on, in Aristotle’s determination of metaphysics as the
inquiry into the first principles of reality, more specifically the supersensible substances, and
most specifically God the first mover and pure actuality, which keeps the world rolling as its
final cause but is itself not liable to change, and is essentially non-transitive consciousness.40 In
the Catholic tradition, the inquiry into God as the subject of philosophy came to be called
“natural theology,” a properly philosophical discipline that takes its data from the world and
pursues factual and possible causal relations through the light of natural reason, in the hope of
arriving at the first principle. To quote Frederic Copleston on St. Thomas’ understanding of the
domain of the two disciplines, “the fundamental difference between theology and philosophy
does not lie in the difference of objects concretely considered.”41 The prominent philosopher of
German Enlightenment Christian Wolff characterized this natural theology as “special
metaphysics,” that is, the terminus of the metaphysical inquiry into Being in the most general
sense of any possible thing. Wolff set three purposes for such natural theology: (1) to prove the
existence of God; (2) to ascertain the essential attributes of God; and (3) to determine the things
40
See Copleston 1993a:287-319, particularly 314-318.
41
Copleston 1993b:313.
25
that are possible given God's essential attributes.42 This is still the core of the study of philosophy
of religion.
How may one go about distinguishing scriptural from philosophical theology, and from
philosophy more generally, in the Hindu context? I suggest that we need to look again at the
mode of discourse and the shared sphere of commitment. A line is drawn sometimes between
Nyāya as rational theology, thus, properly philosophy, and Vedānta as “revealed” theology:
indeed, the Naiyāyikas developed inferential proofs for the existence of God, whereas Vedāntins
stuck to their guns and claimed that Brahman was knowable solely from the Upaniṣads. It is
more instructive, however, to look at Vedānta and Sā khya, since the second was not theological
either through the subject or through the method (though, perhaps, it was so in origin): both
traditions were primarily and originally concerned with first principles, the proper domain of
metaphysics, whereas the philosophical theology of Nyāya did not really develop before the
Buddhist challenge, and was, thus, more of an afterthought.
Now, along with the concern with first principles, Sā khya and Vedānta also shared the
general theory of causality, sat-k rya-v da, the doctrine that the effect was not a new thing, but a
transformation of the cause. They parted ways on two questions: first, the material cause for
Sā khya was prime matter, whereas for Vedānta it was Brahman, and the efficient cause for
Sā khya was the proximity of prime matter with the Self, whereas in Vedānta it was still
Brahmanś second, the first principles of Sā khya were knowable through inference, as we saw
above, whereas Brahman was knowable from the Upaniṣads. Thus, Sā khya and Vedānta were at
odds in terms of the pram ṇa appropriate for knowing the first principles, as well as the specifics
of such first principles. Finally, Sā khya was historically Vedānta’s main rival at the time of its
42
Hettche 2016.
26
codification in the Brahma-Sūtra (BS), and the bulk of the first two chapters of the BS consists
of clarification of Vedāntic doctrines primarily in view of a Sā khya challenge. Let us now pay
some attention to the anti-Sā khya arguments in the BS and see what kinds of reasoning they
involve.
The BS opens with the definition of Brahman, “It is that from which come origination,
etc.,” and immediately proceeds to affirm Brahman’s essential characteristics, consciousness and
bliss, not directly, but through distinguishing Brahman from the first principles of Sā khya,
prime matter and the Self. The arguments are theological: Brahman is known from scripture,43
and a proposed first principle will not fit the bill if it does not have the characteristics of
Brahman that are known from the Upaniṣads. Prime matter cannot be the first principle, because
it does not pass this scriptural test. That is, in the Upaniṣads, specifically the beginning of the 6th
chapter of the Ch ndogya, it is said that the first principle which is Being, sat, reflected or
visualized before creating the worldŚ “And it thought to itselfŚ ‘Let me become many. Let me
propagate myself.’” The prime matter of Sā khya is an insentient principle, it cannot reflect, and
so it fails the scriptural test: it is a abdam.44 Similar is the case with Brahman as bliss in sūtra
1.1.13, “That which is bliss abundant is Brahman, because of repetition.” This is a denial that the
Sā khyan individual Self is the reference of the Taittir ya text that describes five successively
higher layers of personhood, culminating with the Self of bliss, because the Upaniṣad proceeds to
repeat “bliss” explicitly in association with Brahman throughout its 2nd and 3rd chapters, and says
how Brahman “gladdens” the individual Self. Thus, the argument is not that the first principle
must be conscious and blissful because causality demands that, but that Brahman is presented as
43
BS 1.1.3.
44
BS 1.1.5.
27
consciousness and bliss in the Upaniṣads, for which reason prime matter and the Self of Sā khya
cannot be the reference of “Brahman.”
Such arguments are what I consider characteristically theological arguments, driving
home a point by an appeal to scripture, although the subject in this case—the first principle—was
a proper subject of philosophy, that is, metaphysics. This specific argument was possible because
Sā khya had a stake in the Brahman-talk, unlike other metaphysics, through the presence of its
first principles in the scriptural corpus: prakṛti and puruṣa are common in the later Upaniṣads,
and even more so in the smṛti literature. There was, in other words, a shared sphere of
commitment between the two traditions in the “Vedic communityŚ” as Śa kara says, the good
Vedic folks or iṣṭas accept many Sā khyan principles, and therefore it becomes imperative to
state, for this community which obeys the force of scripture as arguments, just what in Sā khya
is not acceptable, and if found in scripture, requires interpretation.45
But Sā khya was also an independent school with which Vedānta shared, as we just
stated, the sat-k rya-v da. It is in this context that we see characteristically philosophical
reasoning on the part of Bādarāya a. This reasoning is still theologically constrained, and
expressly so: reasoning is inconclusive, and one never gets to avoid all undesirable consequences
of a causal theory solely through reasoning.46 Yet, Bādarāya a goes on to engage precisely in
such reasoning, with the general claims that Brahman fits best the requirements of a first
principle in virtue of its characteristics,47 that the competing first principles make little sense
under our common understanding of causality, and that, when no satisfying arguments from
reason are forthcoming, the Sā khya notion of causality faces the same objections as Brahman.48
45
BSBh 2.1.3.
46
BS 2.1.11-12, 2.1.26.
47
BS 2.1.35.
48
BS 2.1.10, 2.1.28.
28
To illustrate, Bādarāya a takes exception to the Sā khya sat-k rya-v da claim that the
effect must share the characteristics of the cause. The Sā khya opponent of the BS claimed that
it was not possible for Brahman to be the material cause of the world, because the world the
effect was radically different from Brahman the cause.49 The world is evidently insentient,
impure, and full of suffering, whereas Brahman is defined as essentially sentient, pure, and bliss
solid: it cannot be that the first is an effect of the second. Bādarāya a’s reply was that precisely
such cases of causal relations where the effect was radically different from the cause were in
evidence.50 The commentators give several instances of such cases, most of which fail to
impress—worms produced from honey, dung-beetle from dung, etc.—but two have intuitive
appeal: the insentient hair that grows from a sentient body, and the insentient cobweb that a
sentient spider produces. Such cases of empirically knowable causal relations, then, are proof
enough that there is no such requirement that the effect be of the same nature as the cause. It
must be real, sat or Being, and insofar as such is the case, Vedānta endorses sat-k rya-v da
equally with Sā khya, but the effect has a surplus of characteristics beyond sat that are not
shared with the cause. Brahman, further, is such a cause which does not need the intervention of
another agent for its transformation: it is constitutionally such a thing which, left to its own
internal devices, would transform into its product, without the external intervention of another
thing, like milk which left to its own internal structure would transform into curd without the
addition of whey.
Whether one finds the arguments compelling and sound or not, they are characteristically
philosophical insofar as they endorse Sā khya’s own game, s m nyato-dṛṣṭa-anum na,
analogical reasoning from known to unknown causal relations in the light not of scripture but of
49
BS 2.1.4.
50
BS 2.1.6.
29
reason. Such arguments were possible, again, because of a shared sphere of commitment, the
doctrine of sat-k rya-v da. Bādarāya a was explicit about itŚ charged by the Sā khya opponent
that his account of causality amounts to asat-k rya-v da, he replies that his contention is not
against the doctrine of sat-k rya-v da, but just against the claim that the effect must be like the
cause.51 Further, he was willing to engage the metaphysics outside sat-k rya-v da such as
Nyāya-Vaiśeṣika and Buddhism, because he had a larger shared sphere of commitment to the
discourse of causality as such. This is the part of the BS where there are no topical passages
referenced by the individual sūtras, because the context is such that arguments from scripture
won’t fly. It is strictly a philosophical mode of discourse.
While its purpose was obviously not to advance original proofs about Brahman or
ascertain Brahman’s peculiar characteristics—the Upaniṣads are the sole pram ṇa in that regard,
and Vedāntins have never compromised with that—insofar as Brahman was sat, Being, early
Vedāntins had a keen interest in engaging philosophically with other traditions. Śa kara himself
bears witness to this fact: whenever the question of Being and non-Being presents itself in a text
he is commenting on, he finds an occasion to advance his peculiar understanding of Being and
argue against the several doctrines of asat-k rya-v da, specifically Nyāya, Vaiśeṣika, and the
Buddhist philosophies, solely on the grounds of reason, and he expressly claims that it follows
not only from scripture, but inference as well, that the world was Being in the beginning.
Vedānta, thus, endorsed philosophical reasoning and advanced characteristically philosophical
arguments because it had a shared sphere of commitment to the discourse of causality through
non-sectarian forms of argument.
51
BS 2.1.7.
30
Thus, in adjudicating whether something is theology or philosophy, one should look at
the kinds of arguments that are made, and that will be largely dependent on the shared sphere of
commitment. No matter what pram ṇa one assigns to a domain, when it comes to defending
one’s position in a context of diverging presuppositions, specifically regarding doctrinal
authority—when it comes to arguing how one’s understanding, for instance, of the first
principles makes more sense than competing doctrines—there is no avenue for arguing, so long
as argument is wanted, but for non-sectarian, and thus non-theological, forms of reasoning.
Śa kara himself, in fact, was perfectly aware of this: under the BS section that contains the
Vedāntic arguments against the Buddhist schools, he says at one point that the reality of ether is
established from scriptural statements, specifically the Taittir ya claim that ether arose from the
Self, “but for those who are opposed to the authority of scripture, it must be presented as
inferable from the quality of sound.”52 This is a typical case of the Sā khyan s m nyato-dṛṣṭa-
anum na, inferring unknown causal relations and ontological reals from what is empirically
available. On one occasion at least, Śa kara even exercised the classical Nyāya inferential
argument for the existence of God, Īśvara, and its necessary attributes of omniscience and
omnipotence.53
It makes little sense to describe such mode of discourse as theological under the aspect of
“faith seeking understanding” either, because what is sought is not understanding, but
vindication. One could belabor the point with many similar instances about other areas of
philosophical inquiry, from Vedānta and other traditions, but that seems superfluous.54
Generally, apologetics was the origin of that mode of discourse in the Indian traditions which
52
vipratipannān prati tu ... anumeyatvaṁ vaktavyam; BSBh 2.2.24, II.388.
53
KUVBh 3.1.
54
See, for instance, the work of Arnold (2005), Taber (2005), and McCrea (2013).
31
was characteristically philosophical. It required the development of non-sectarian forms of
argument, such as the theory of pram ṇa, philosophy of language, and the method of prasaṅga
or unwanted consequences of a thesis, in which specific issues such as the validity of scripture or
the being of first principles could be debated across traditions with various doctrinal
commitments.
This dissertation is concerned with that shared sphere of commitment constituted by the
acceptance of Vedic statements as reliable epistemic warrants on all supersensible matters, and
of the recognized canons of theological reasoning. I call this sphere “Vedic” rather than Hindu
theology because it was restricted to the two Hindu schools whose specific concern were the
Vedas: Mīmāṁsā and Vedānta. Thus, by “Vedic” I do not mean “in the Vedas,” but “pertaining
to the Vedas.” The specific topics that I investigate are scripture and the highest good,
specifically scripture as the instrument of attaining the highest good, as they were discussed in
the shared sphere of commitment. This, perhaps, bears repeating one more time: while the
highest good and the epistemic validity of scripture and knowing from linguistic utterances were
debated fiercely across traditions, my essay is not concerned with such debates, but solely with
the sphere in which theological arguments based on the Vedic canon were a valid form of
reasoning. It is for this reason that I treat my characters as “Vedic theologians.” Someone with a
different objective may be justified in calling them philosophers: generally, we do not debate
whether a Sartre was a philosopher or a novelist or a playwright etc. We look at the mode of
discourse.
One final point. The fact that I talk about theology does not mean that we will not see
many characteristically philosophical arguments. Śa kara, for instance, insisted that the
attainment of liberation required both kinds of reasoning, theological and philosophical, stra
32
and yukti, the first taking its data from scripture and the second from experience. The two modes
of reasoning—and I insist that both were modes of reasoning, such that the common distinction
between faith or revelation vs. reason is misleading—were embodied in the processes of ravaṇa
and manana and sharply distinguished. As we will see in Chapter Nine, liberation was downright
impossible without philosophical reasoning, and such reasoning would be indistinguishable from
what is properly Indian philosophy, except that it served an ultimately theological purpose: full
understanding of the scriptural truths. But, in many cases the two were so intimately related that
separating them would be at our own peril. While the theological mode of discourse helps us in
identifying the shared sphere of commitment and facilitates nomenclature, I will approach this
sphere holistically. Larry McCrea is fully justified in claiming that, at least in Mīmāṁsā and
Vedānta, philosophical issues and matters of scriptural interpretation are “inextricably bound up
together in manifold and complex ways, and any attempt to write the history of the discipline
must strive to take account of the full range of internal and external factors that shape and
constrain changes in the field.”55
Mm s and Ved nta as P rva- and Uttara-M m s
My large thesis in the dissertation, as I stated in the beginning, is that the Vedāntic idea of mah -
v kya was developed by Sarvajñātman on a Mīmāṁsā modelŚ indeed, that understanding what
mah -v kya was about is facilitated by appreciating its Mīmāṁsā background. In the previous
section, further, I claimed that there was such a thing as “Vedic theology,” in which the two
schools of Mīmāṁsā and Vedānta formed a unique field, distinct from the other Hindu traditions.
Since the question of the unity of the two schools has received some scholarly attention in recent
55
2013:141-2.
33
years, I should like to clarify here in what sense I take “Vedic theology” to have been a unique
field.
It is well-known that Mīmāṁsā and Vedānta are two systems of interpretation of the
Vedas, concerned with ritual and Brahman respectively.56 They are, thus, commonly called
karma-m m ṁs and brahma-m m ṁs , an inquiry into ritual and Brahman, codified in the
M m ṁs -Sūtra and the Brahma-Sūtra. Likely already by the time of Śa kara, they were also
known as the “prior” and the “subsequent” inquiry, pūrva-m m ṁs and uttara-m m ṁs .57 The
precise nature of the pūrva-uttara relationship is open to some conjecture, but two possibilities
are noteworthy. Hajime Nakamura made the sensible suggestion that Vedānta was posterior to
Mīmāṁsā in the sense that “the Vedānta Mīmāṁsā presupposed the ritual Mīmāṁsā as a
precondition. The ritual Mīmāṁsā can be set up without necessarily presupposing the Vedānta
Mīmāṁsā, but the Vedānta Mīmāṁsā, on the contrary, from the first assumes the ritual
Mīmāṁsā as a precondition.”58 Nakamura’s suggestion has an intuitive appeal, because
understanding the BS is impossible without a good grip on principles of interpretation that can be
learned only from the MS: the BS assumes a lot.59
Another valuable suggestion has been made by Asko Parpola, who proposed that the
names of the two disciplines had come from the names, or rather headings, of the two parts of
56
There is no need to review here the full literature on the history of the two schools: an exhaustive overview and
bibliography can be had from Nakamura 1983, particularly 369-447; Parpola 1981 and 1994; Bronkhorst 2007b; and
Aklujkar 2010. Nakamura’s second volume (2004) also has a lot of relevant material.
57
See Nakamura 1983:409-412. Nakamura’s two volumes are still the most exhaustive and reliable one-stop shop
source for the history of early Vedānta.
58
Nakamura 1983:412.
59
In his critique to Śa kara’s Brahma-Sūtra-Bh ṣya, Bhāskara says something along similar linesŚ taking stock of
two claims of Śa kara’s, that the inquiry into Brahman is not consequent on the inquiry into ritual, and that some
Upaniṣadic meditations combine with ritual but some are just about Brahman, he says that without the inquiry into
ritual one could not possibly know which Upaniṣadic passages combine and which do not so as to make the
distinction. Even in that negative sense, then, the inquiry into Brahman presupposes the prior m m ṁs .
34
one single work called M m ṁs -Sūtra. That is, initially the two sūtra compositions were two
parts of a single M m ṁs -Sūtra, a first (pūrva) and a second (uttara) part respectively, and the
present MS and BS as well as the two disciplines have evolved from the titles. Parpola makes a
strong case for his claim, and his studies are the most thorough engagement with the early
history of the two m m ṁs s, and the best historical explanation put forward so far.60
In any case, whether the MS and the BS were initially a single work or two distinct but
closely related works, it is difficult to read them side by side without the impression that they
belonged to a closely shared intellectual milieu. Johannes Bronkhorst, however, claimed
relatively recently that the view according to which Vedānta was in the beginning inseparably
linked to pūrva-m m ṁs contradicts some facts.61 Namely, the tradition of Mīmāṁsā up to and
including Śabara and Prabhākara shows no awareness of liberation. “Śabara’s Bh ṣya deals with
Vedic ritual, which as a rule leads to heaven.”62 Vedānta, on the other hand, “has, presumably
from its beginning, been about liberation through knowledge of Brahma.”63 If the two were one
60
The outline of Parpola’s argument goes something like this. There are in Sanskrit literature several works that are
divided in two parts, pūrva and uttara, and a systematic practice of doing so in the S ma-Veda; for instance, the
Jaimin ya Gṛhya-Sūtra has a pūrva and an uttara/apara part. Further, there is clearly the possibility that Jaimini had
written a Brahma-Sūtra himself, which would have been utilized and replaced by Bādarāya aŚ Sureśvara had, in
fact, ascribed the BS to Jaimini. While the Sureśvara argument has been put forward by several scholars in support
of an earlier Jaimini BS, Parpola to his credit shows how reworking someone else’s sūtra composition was a
common practice in the early post-Vedic periodŚ if Bādarāya a had used and replaced Jaimini’s work, he would not
have been the first to do such a thing. Next, it is well-known that the MS and BS quote several Vedic scholars or
teachers, including Jaimini and Bādarāya a, numerous times, but an analysis of these quotations would show that
Bādarāya a is later than Jaimini and had reworked his BS. The brevity of the present BS also supports its later date,
as the rauta-Sūtras tend to abbreviate when taking material from another rauta-Sūtra. Finally, the BS clearly
refers to the MS five times, using the phrase tad uktam, “that has already been explained.” The rest of Parpola’s
work is a highly instructive analysis of the teacher quotations in the two Sūtras, which suggests that Jaimini was a
central character in both, and that “Bādarāya a evidently is a teacher who has intruded into the Mīmāṁsāsūtra after
its original composition.” See Parpola 1981 and 1994. Unfortunately, Parpola’s work is still unfinished.
61
Bronkhorst has presented his argument in several writings, but its fullest incarnation is in his edited volume
M m ṁs and Ved ntaŚ Interaction and Continuity (2007b).
62
Bronkhorst 2007b:1.
63
Bronkhorst 2007b:4.
35
in the beginning, where did liberation in early Mīmāṁsā disappear? “It will be clear that the idea
of an original unity of Pūrvamīmāṁsā and Uttaramīmāṁsā raises serious questions.”64
Having set the issue in these terms, the absence and presence of liberation from the
beginning, Bronkhorst does not really tackle it: he reviews the arguments about the unity of the
two schools that have been made in secondary literature and attempts to show that the
evidence—which is, it bears mentioning, all circumstantial—does not support such unity. He
does not bother examining just what heaven and liberation were in the two stras—were they
really incommensurable—and he hardly engages with the sūtras at all. Unlike Parpola’s
contextualization of Mīmāṁsā in the whole range of sūtra literature, Bronkhorst’s work is all “he
said, she said,” inorganic. Bronkhorst’s challenge is, thus, weak, and even his reading of the
circumstantial evidence is often faulty, as shown by Ashok Aklujkar.65
For my thesis here, however, the very question of the pūrva-uttara relationship in terms
of origin is somewhat immaterial. The sense in which I take Vedānta to have been uttara to
Mīmāṁsā so as to form a unique field with it concerns two presuppositions, both of which I have
indicated under the previous heading. They both go back to the MS, and one of them was
attributed to Bādarāya a himself. I will define the first by looking at Śa kara’s student
Padmapāda’s accepting just one sense in which Vedānta as an inquiry into Brahman (but not the
BS as a book) was uttara in relation to Mīmāṁsā. Padmapāda says that two rules stated in the
M m ṁs -Sūtra were operative in the inquiry into Brahman as well, and it is the second that we
are interested in here: it is MS 1.1.5, known as the autpattika-sūtra of Bādarāya a, which says
that the relationship of words to their meanings is innate; that the Veda is not a production of a
64
Bronkhorst 2007b:3.
65
Aklujkar 2010.
36
personal agent of any kind, human or divine; and, that it is a reliable epistemic warrant that is not
derivative on some other warrant of such kind.66 This rule, in Padmapāda’s words, was required
with regard to Brahman just as it was required with regard to ritual.67 As we saw in the previous
section, the characteristic nature of this reliable warrant, the Veda, was that it was the means of
knowing supersensible things.
The second presupposition was that the Veda in its full scope, from the mantras to the
Upaniṣads, was essentially an instrument of human good, and that any doctrine one might
develop must not make any part of the Veda meaningless by making it purposeless. The core of
this presupposition was expressed in the MS 1.2.7, and two magnificent but very different
testaments to it were Kumārila’s Tantra-V rttika 1.2.7 and Śa kara’s Bṛhad- raṇyaka-
Upaniṣad-Bh ṣya 4.4.22.68
66
tatra yaḥ prathama-sūtre ‘tha-śabdāpādāna-sūcito nyāya svādhyāyasyārtha-bodhopayoga-pratipatti-hetuḥ yad apy
autpattika-sūtre śabdārtayoḥ sambandha-nityatvena vedāntānāṁ cāpauruṣeyatvena kāra enānapekṣatvaṁ nāma
prāmā ya-kāra am uktam. tad ubhayam ihāpy upayujyatām apekṣitatvāt. PP, p.59.
67
Padmapāda (and Advaitins generally) under brahma-jijñ s did not mean the Brahma-Sūtra that is the book. He
recognized that large sections of the book absolutely required the rest of the “one thousand Mīmāṁsā rules,”
specifically the sections on the formation of Upaniṣadic meditations, which Advaitins thought concerned the saguṇa
Brahman and were part of the same dharma as ritual, and thus not part of the inquiry into Brahman. See PP, p.59.
We will talk about this extensively throughout the dissertation, but even under this professedly thin account of unity,
the BS as a book was absolutely uttara to the MS.
68
This principle that the Veda in all its scope must be purposeful was recognized even by those Vedāntins who were
remote from the BS/MS complex, such as Gauḍapāda. To illustrate, the third prakaraṇa of Gauḍapāda’s gama-
stra is an attempt to provide a frame of reading the Upaniṣads, but it is a frame very different from that of the BS.
Gauḍapāda severs himself with a single incision from the MS/BS tradition in k rik s 3.1-2Ś “That dharma which
resides in the Upaniṣadic meditations (up sana) is operative with regard to that Brahman which is originated. Before
origination, everything is unborn. Therefore, such dharma is regarded as wretched. I will, thus, propound that state
which is not wretched, without origination and uniform, so as to show that though things are originated wherever
one looks, nothing, in fact, is originated at all.”
upāsanāśrito dharmo jāte brahma i vartate |
prāg utpatter ajaṁ sarvaṁ tenāsau k pa aḥ sm ta ||
ato vakṣyāmy akārpa yam ajāti samatāṁ gatam |
yathā na jāyate kiñcid jayamānaṁ samantataḥ.
In K rik 16 of the same prakaraṇa, however, he goes on to sayŚ “There are three stages of life, involving a vision
which is low, middle, and high. The Upaniṣadic meditations are taught out of compassion for these three stages.”
āśramās trividhā hīna-madhyamotk ṣ a-d ṣ ayaḥ |
37
We will unravel the first presupposition in the first chapter and the second in the rest of
the dissertation, but I note here that I take these two as the core in the light of which the two
m m ṁs s were a unique field of Vedic theology: the first accommodated the use of scripture as
argument, and the second provided the ground for a discourse on the highest good in which the
Mīmāṁsakas, in the eyes of Advaitins, were legitimate participants and contenders. Over and
above these two presuppositions was the Advaita use of the Mīmāṁsā canons of text formation.
The doctrine of mah -v kya itself emulated the formation of ritual idealities through hierarchy of
scriptural statements, in which such idealities as units obtained the characteristic feature of
finality of meaning. In that sense as well, Advaita Vedānta was uttara to pūrva-m m ṁs , a
fleshing out of a Mīmāṁsā skeleton with Advaita meat. We will see this in Chapter Ten.
The History of Ideas
I said above that, although I talk about theology and theologians, my essay is not a work in
theology. I should like to clarify that statement now. First, the dissertation it is not a work of a
contemporary Hindu theologian of the kind that Francis Clooney had described: a believer who
allows her “belief to remain an explicit and influential factor in their research, analysis and
writing.” My object is, thus, not to articulate a personal interpretation of a tradition, and personal
beliefs are intentionally bracketed. Second, my primary concern is not to reconstruct theologies
so as to isolate them as phenomena, such as John Carman was doing in his remarkable work on
the theology of Rāmānuja.69 Third, the dissertation it is not conceived as a work in comparative
upāsanopadiṣ eyaṁ tad-artham anukampayā.
We may take this as the origin of the Advaita principle that the meditations on the saguṇa Brahman, which can be
combined with ritual, can be used for the purification of the agent. Thus, although dharma may be wretched, it must
have a good use.
69
Carman 1974.
38
theology, either of the “soft” kind exemplified by Julius Lipner, a reading of Rāmānuja that
relies on categories of Catholic theology, or of the “hard” kind exemplified by Francis Clooney,
making one’s beliefs vulnerable to truths of other traditions in a personal hermeneutics project.70
Rather, I see this project as an essay in the history of ideas, with the additional clarification that
the specific ideas whose history I attempt to track happen to be theological, or belong to a mode
of discourse that is best characterized as theological.
The history of ideas, of course, means different things to different historians, and here I
have deliberately followed the method of historical interpretation that is concerned specifically
with texts as speech acts, articulated by Quentin Skinner and inspired by the philosophy of
language of J. L. Austin.71 Very briefly, Skinner’s thesis about the method of interpretation in
intellectual history, which concerns itself with ideas expressed in texts, is that one ought to
approach the study of ideas in a “properly historical style.” Such style attempts not to assume the
perspective of our interest in an issue, so far as that is possible, but to “see things” the way that
the authors of the texts we study have seen them.72
To bring home what this way of interpretation precisely involves, Skinner contrasts it
with ways of reading that approach authors and texts with preconceived expectations of what
they should discuss. One such way of reading is the querying of past great philosophers, political
theorists, etc., on so-called “perennial issues,” questions universally relevant to man, in an
attempt to reconstruct what a past master might teach us about things that are important to us,
under the assumptions that, the questions being “perennial,” the past masters must have
addressed them. A similar way of reading is through a focus on so-called “unit ideas,” for
70
Lipner 1986; Clooney 1993.
71
Skinner 2002.
72
Skinner 2002:vii.
39
instance, the idea of progress, social contract, equality, the problems of knowing, etc., that are
from the start conceived as a sort of an ideal type—one might even describe them as Platonic—
and are part of constituted disciplines. This way of pursuing the history of ideas often comes
with a frame of evaluation that takes the vantage point of a formed notion, or of one’s own
philosophy—think of Hegel—from which individual authors are judgedŚ they have “failed to
develop” the idea, “anticipated” it, “contribute” to it, etc.73 In any case, the purpose is to look at
and evaluate ideas and beliefs from our own perspective. The problem Skinner has with such
readings is that they tend not to notice what was important to the authors of the texts: what
precise concerns they had in writing them or in saying what they said.
The “properly historical style,” on the other hand, attempts to situate texts in intellectual
contexts and frameworks of discourse which would enable us to recognize not what such texts
might mean to us, but what they have meant to their authors: this, in fact, is often indispensable
even for the bare understanding of their meaning. To put it differently, to understand the
meaning of texts as their authors have meant them, to see things their way, intellectual history as
history should attempt to approach meaning not from our vantage point, but from the perspective
of their authors.
To appreciate this, it is necessary to disambiguate several senses of “meaning” that, in
Skinner’s finding, are often conflated.74 One may talk about meaning in the sense of “sense” and
“reference,” that is, in the sense of the denotative or signification functions of words and
sentences in a text. Or, one may look at meaning from the reader-response approach to
interpretation, such as that exemplified by the notion of “surplus meaning” of Paul Ricoeur, who
recognized that a text might have initially had a “pristine” meaning, but claimed that such
73
Skinner 2002:1-26, 57-89.
74
Skinner 2002:90-102.
40
meaning over time, and through the polysemic and metaphorical features of language, assumes
autonomous and acquired meanings not intended by its author. This way of looking at meaning
answers the question, “what does this text mean to me?” Finally, “meaning” may be used in the
sense of authorial intention, which answers the question, “what does a writer mean by what he or
she says in a given text?”
How does this third sense of “meaning” differ from the first? It is to distinguish the two
that Skinner appeals to Austin’s theory of speech acts. Consider the following case. “A
policeman sees a skater on a pond and says ‘The ice over there is very thin.’ The policeman says
something and the words mean something. To understand the episode, we obviously need to
know the meaning of the words. But we also need to know what the policeman was doing in
saying what he said.”75 The policeman makes a declarative statement, which, nevertheless, has
on top of its sense an “intended force” with which it is issued: it is a warning. The policeman not
only says something, but does something in saying it. Austin called this feature of language
“illocutionary force,” and we need not spend much time on it, except that we must note two
things. The illocutionary force that turns speech into an act is a feature solely of speech: whether
the policeman does succeed in warning the skater or not is, for the purpose of speech, irrelevant.
The point is that the sentence as an act has such force, over and above its denotation. So, let us
characterize this sense of meaning as speaker’s intention. Second, the fact that statements are a
mode of communication makes this intention public, insofar as it is also intended to be
understood.
How does this apply to the interpretation of texts and the history of ideas? Well, to
understand the meaning of a text, it is not enough just to understand how words are used or what
75
Skinner 2002:104.
41
sentences mean; it is, further, required to understand the authorial intention, the illocutionary
force of statements in a text. In other words, it is required to understand what specific speech act
an author was performing in writing the text or in saying what s/he says. To do that, it is required
to identify the context in which something is said—the background, the intended audience, what
is intended to be communicated—and once we approach interpretation form such standpoint, we
begin asking, on top of what a text means, what specific speech act the author is performing. In
the South Asian context, for instance, we may ask whether a text that we study is a case of
justification through intertextuality, of overcoading, of an intervention in a preexisting debate or
a discourse, etc. Identifying the kinds of speech acts in a text, then, not reconstruction of beliefs,
becomes the “specifically historical mode of reading,” or intellectual history, because such
reading attempts to track authorial intention.
Two additional notes are apposite. First, Skinner insists that intentions are not motives:
an intention does not answer to why an author wrote what s/he wrote, only to what s/he was
doing in writing. Insofar as speech acts are forms of communication, they are intended to be
understood, and, thus, are public. “[T]he intentions with which anyone performs a successful act
of communication must, ex hypothesi, be publicly legible.”76 Such reading, then, does not aspire
to “get in the head” of anyone, but simply to understand what the illocutionary force of a
statement or a text is. In the case of the policeman, the public intention can be known from the
tone with which the statement is given, from hand gestures, etc. In reading texts, “we need first
of all to grasp the nature and range of things that could recognizably have been done by using
that particular concept, in the treatment of that particular theme, at that particular time. We need,
in short, to be ready to take as our province … the social imaginary, the complete range of the
76
Skinner 2002:97.
42
inherited symbols and representations that constitute the subjectivity of an age.”77 What one
needs, really, is sort of a contextual omniscience.
Second, such reading is often indispensable even if one’s express aim is not historical
interpretation, but, say, properly philosophical engagement with a text. This is so because
meaning as sense and reference is often impossible to ascertain without appreciating meaning as
authorial intention. Let me illustrate this with a case that is closer to home. One of the most
puzzling and discussed passages in Śa kara’s works is his comment on the statement satyaṁ
jñ nam anantaṁ brahma of the Taittir ya Upaniṣad 2.1.1. This is, obviously, a very important
passage because it contains the definition of Brahman and Śa kara’s attempt to explain how
language and the Upaniṣads reveal Brahman that is outside the domain of language, but it is
puzzling for various reasons, some of which involve Śa kara’s both affirming and denying that
the pertinent statement is a case of co-referentiality such as the famous “blue lotus” illustration;
both affirming and denying that the word jñ nam stands for the verbal action of “knowing,”
bh va or dh tv-artha; and the use of lakṣaṇ ṭlakṣaṇa such that it is not clear if he talks about one
or two features of language. (All of this I will discuss later.)
Various interpretations have been given of the passage,78 none of which makes a
significant effort to situate it in the wider context of the contemporary Indian philosophy of
language, and all of which fail to see two crucial thingsŚ first, that Śa kara grapples with two
problems relating to Brahman and language, first, that Brahman is not a sentential reference,
v ky rtha, and, second, that Brahman is not expressed by the primary signification function of
individual words, v cyam—the two are different problems; second, that midway in the comment,
the argument changes because the context changes, namely Śa kara moves on to discussing the
77
Skinner 2002:102.
78
For instance, Hirst 2005:154-151; Lipner 1997; Bartley 1986.
43
further statement tasm d v etasm d tmanaḥ, which he takes to be identical in meaning to the
paradigmatic identity statement tat tvam asi, and no longer views Brahman from the perspective
of the category of tat, whose domain includes satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma, but shifts to the
identity statement perspective, where language operates through the secondary signification
function. Śa kara, then, returns to satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma from this higher perspective
of the identity statement to modify the initial argument.
The whole argument cannot be appreciated without some grasp of the contemporary
Indian philosophy of language, particularly Bhart hari and Kumārila, and without consulting
Śa kara’s comment on the BS 4.1.2, where he lays down the identity statement doctrine. Further,
the argument can hardly be understood without figuring out what Śa kara is doing in writing the
comment, which is addressing the doctrine of prasaṅkhy na meditation, in which Brahman of
the Upaniṣads turned out to be a sentential reference, a definite description. Śa kara’s reply to
the doctrine of prasaṅkhy na was the notion of the identity statements and of their meaning
obtaining through the secondary signification function. Śa kara’s authorial intention, then, was
to make an intervention in a preexisting discourse on Brahman, scripture, and liberation, that
was very close to home for him, but from which it was absolutely necessary to make an
exception. We will unfold the details of this in the later chapters, but here the point is that to fail
to see these details is to fail to see things Śa kara’s way, but it is also to fail to understand the
meaning of this all-important passage so that one could engage its philosophy of language,
ontology, etc., philosophically, or its notions of scripture and Brahman theologically.
With this in mind, I can now describe the character of my project. First, it is an
interpretation of Śa kara’s understanding of a set of related ideas—scripture, dharma, the
highest good, liberation—that does not attempt to reconstruct Śa kara’s understanding of the
44
notions in itself, but looks at his theology as a set of interventions in a preexisting discourse on
these ideasś it reads Śa kara’s theology as consisting of various speech acts with publicly
available authorial intentions. The discourse, then, that takes place in Vedic theology, provides
the requisite context without which Śa kara’s interventions cannot be appreciated, and eo ipso
his understanding cannot be reconstructed, and it is for this reason that half of the dissertation is
concerned with laying out the context.79
Second, taking chapters one through nine as another, single context, the dissertation
witnesses the appearance of the mah -v kya idea in the theology of Sarvajñātman and provides,
against that context, an interpretation of what mah -v kya was for him and why he gave that
name to the Upaniṣadic identity statements. In other words, the dissertation untangles from the
context all the strands that are required to understand Sarvajñātman’s intention in calling the
identity statements mah -v kya, and with that benefit it explains just what was “great” in them: it
relies on the meaning of Sarvajñātman’s mah -v kyas as authorial intention to appreciate their
79
My essay, then, differs from other scholarly works that treat Advaita soteriology primarily in this method of
interpretation, the “properly historical style.” To illustrate, the notion of “scripture” in Advaita Vedānta is prominent
in Francis Clooney’s monograph Theology After Ved nta (Clooney 1993). Clooney’s book, however, is primarily
concerned with reading texts as a soteriological practice and as a tradition; with committed or transformative
reading; with writing commentaries through the need to keep the tradition of reading fresh, etc. It is a project in
theology, and in comparative theology at that. Scripture is also important in J. G. Suthren Hirst’s book aṁkara’s
Advaita Ved ntaŚ A Way of Teaching, but Hirst is concerned with reconstructing modes of teaching in scripture
itself and in Śa kara, and whereas her reading of Śa kara is thorough, her engagement with Śa kara’s context is notŚ
there is little in the way of solid intellectual history to be gleaned from the book (Hirst 2005). Anantanand
Rambachan’s Accomplishing the Accomplished is, overall, a good intervention in the interpretation of Śa kara’s
understanding of the respective role of scripture, personal experience, reasoning, and soteriological practice, but his
engagement with Śa kara’s context is poor. Just to illustrate, he relies on the medieval Advaita Vedānta manuals the
Ved nta-S ra of Sadānanda and Ved nta-Paribh ṣ of Dharmarāja to “explain” what “Advaita Vedānta” as a unit
“thinks,” “accepts,” “has a position on”, “finds,” etc.ś indeed, the bulk of his book reads like a medieval manual
(Rambachan 1991). A. G. Krishna Warrier’s The Concept of Mukti in Advaita Ved nta (Krishna Warrier 1961),
Lance E. Nelson’s “Living Liberation in Śa kara and Classic Vedānta” (Nelson 1996), and Andrew J. Fort’s
J vanmukti in Transformation (Fort 1998) are all valuable and insightful studies about liberation in Śa kara and
Advaita Vedānta more broadly, some more historical than others, but generally exemplifying the “unit idea”
approach. So far as I have been able to see, there are no dedicated studies of Śa kara’s understanding of dharma
except insofar as it was the negative of Brahman as the proper domain of the pūrva-m m ṁs , although one could
make a strong case that it is precisely the notion of dharma that is the connecting tissue which keeps scripture,
liberation, and the highest good together, as we shall see.
45
meaning as sense. In doing the second, the essay subscribes to another principle in the study of
ideas, expressed by one of the great intellectual historians of our time, Pierre HadotŚ “[I]n the
words of Aristotle, if one wishes to understand things, one must watch them develop and must
catch them at the time of their birth.”80
Structure and Chapter Overview
The dissertation is divided in four parts and a total of ten chapters. The first part explores the two
presuppositions of Vedic theology that I flagged as shared by Mīmāṁsā and Vedānta. In Chapter
One, I investigate two related ideas, ruti and apauruṣeyatva, which together stand for the Vedas
as books that were never written in time, but are coexistent with the world, represent its linguistic
blueprint, and are a source of knowledge from linguistic utterances that is not testimonial in kind.
Against all scholarly accounts, I show that the notion of scripture as ruti or “hearing” did not
stand for the Vedas that have been heard at the beginning of creation by a few Vedic sages, but
primarily for individual scriptural statements that must be taken as valid just as they are heard, a
“hermeneutic data” for interpretation in the same way as perception supplies data for inference
and other forms of reasoning. The commitment to these two ideas sets Mīmāṁsā and Vedānta
from all other intellectual traditions in premodern South Asia.
The second chapter investigates the notion of dharma as the central concern of Vedic
theology, and its relation to the “good of man,” puruṣ rtha. I show that dharma in the tradition
of Mīmāṁsā was understood as a means of attaining something desirable to men through
harnessing causal relations that are knowable solely from the Veda. I analyze dharma through
the teleology of “ritual causality,” and show how Mīmāṁsakas theorized the hierarchical
organization of scripture around dharma such that everything that is in the Veda would be
80
Hadot 2002:2.
46
purposeful by serving ritual needs, and ultimately the telos of the “good of man.” The chapter,
thus, uses the paradigm of ritual to present the basic categories of Vedic theology that we will
see in the “soteriological causality” of Vedānta, and presents the idea of textual hierarchy that
will be determinative for Sarvajñātman’s mah -v kya doctrine.
In the second part, I delimit the focus of dharma further on the idea of the “highest
good,” niḥ reyasa or paraṁ reyas, and I write the history of negotiation between two such
ideals in pre-Śa kara Vedic theology, heaven (svarga) and liberation from the cycle of rebirth
(mokṣa). As we saw under the heading on pūrva- and uttara-m m ṁs , the divide between the
two is commonly taken by scholars as the line of demarcation that sets off Mīmāṁsā and
Vedānta as two rival traditions. I, however, show that heaven and liberation throughout the two
traditions were often defined in identical terms—a state of unexcelled felicity, nirati aya-sukha
or pr ti—and that the real wedge of contention between Mīmāṁsā and early Vedānta was less
about the highest good, and more about the means of attaining itŚ the Mīmāṁsakas were
advocated of ritual, whereas Vedāntins promoted meditation on Brahman.
Chapter Three focuses on heaven as the highest good in Mīmāṁsā, and on Kumārila’s
accommodation of liberation as a human good that is also attainable solely through Vedic means.
In Kumārila, we will see two accounts of liberationŚ in the first, the key role in terms of
soteriological causality is played by ritual; in the second, by Upaniṣadic meditation. We will also
see that the two accounts involved very different understandings of liberation as a state, and I
will argue that Kumārila accepted the second as the highest good, but made provisions for the
first as well, as sort of a liberation attained by a karma-yoga of the Bhagavad-G t kind.
Kumārila’s second account was very similar to the doctrine of liberation in the Brahma-
Sūtra, which is the topic of Chapter Four. There, I show that liberation in the BS meant attaining
47
the highest Vedic heaven, brahma-loka, through meditation on Brahman as one’s Self. This
meditation was mental absorption by means of any one of the so-called brahma-vidy s, which
were full Upaniṣadic counterparts to Vedic ritual, standardized through appeal to principles laid
down in the M m ṁs -Sūtra. Liberation as going to brahma-loka consisted in independence or
sovereignty, “having no other master but oneself,” which specifically referred to the ability to
enjoy all desires that were commonly associated with Vedic ritual, and the ability to move
through the heavens of the Vedic world without impediment. Thus, liberation meant becoming as
similar to Brahman as possible, which included being able to have all desires fulfilled and
resolves accomplished and excluded only the ability to create the world.
In Chapter Five, we move to the doctrine of prasaṅkhy na meditation, which was much
closer to home for Śa kara because its advocates were Advaitins, such as Ma ḍana Miśra, or
otherwise Vedāntins in whose understanding individuality was lost in liberation, and ultimately
there was just the single Brahman. This doctrine, which had come to Vedānta from the tradition
of Yoga, said that the scriptural knowledge of Brahman from the Upaniṣads was insufficient for
liberation because it was mediate, not a form of perceptual awareness, and sentential, dependent
of concepts and mental constructs. By “scriptural knowledge,” we mean the propositional
knowledge of Brahman in the Upaniṣads, presented in positive and negative descriptions, such as
“Brahman is consciousness, bliss,” and “the Self is free from faults, from old age and death etc.”
Liberation required this scriptural knowledge to be followed by meditation, whose purpose was
to reconstitute the subject through purification. Only such meditation could provide direct
experience of Brahman.
The two kinds of meditation presented in Part Two, the BS and the prasaṅkhy na, were
in a sense very different—we may call them assimilative and cathartic respectively, and the
48
attainments towards which they aspired were different—but as kinds of awareness both were
forms of concentration or mental absorption.
Two large issues will impress upon our understanding as we follow dharma, scripture,
and the highest good from the second to the fifth chapter: first, that pre-Śa kara Vedic
theologians generally held that the most important statements in the Veda were of the injunctive
kind, such as those that enjoin performance of ritual or meditation on Brahman; in other words,
that scripture were not as much about knowing something as they are about doing something;
second, related to the first, that the paradigmatic Vedāntic process of liberation was meditation
on Brahman in some combination with Vedic ritual; that, in any case, simply knowing Brahman
as a form of understanding—knowing qua knowing—was insufficient for liberation; or that
liberation was not a result of knowing something, but of doing something. This will partly serve a
negative purposeŚ when we move to Śa kara’s brand of Advaita Vedānta, we will be in a
position to understand Śa kara’s model of soteriological causality, and we will appreciate why
some Upaniṣadic statements and passages that were immensely important in old Vedānta did not
have a shot at becoming mah -v kyas, or at providing the basis for the doctrine of liberation that
went with the mah -v kya notion. The doctrine of prasaṅkhy na meditation, however, will
provide the sole background against which we will understand Śa kara’s more specific
intervention in the discourse of liberation.
In the third part, we will follow Śa kara’s engagement with scripture and the highest
good through the lens of his understanding of dharma. In Chapter Six‚ we will see that Śa kara
joined forces with the Mīmāṁsakas in taking the purpose of the Veda to be the good of man
(puruṣ rtha), but fiercely opposed them in insisting that the characteristic feature of dharma in
general was knowing, not doing. Such dharma could, further, transit into action, and whenever it
49
did, the purpose that such dharma served was that of prosperity or advancement, abhyudaya, the
culmination of which was the attainment of brahma-loka, which, we will remember, in the
Brahma-Sūtra was liberation itself. The highest good, however, niḥ reyasa, was solely a result
of knowing Brahman, knowing which by its very nature could not transition into action.
Scripture facilitates both these goals, abhyudaya and niḥ reyasa: its injunctive character is
exhausted in ritual and Upaniṣadic meditations, but liberation is attained solely by means of the
propositional or existential knowledge of the Upaniṣads.
In Chapter Seven, we will begin mapping the path to liberation from inception to
consummation. I will first argue that Śa kara, explicitly drawing on the Mīmāṁsā organization
of ritual, replaced the traditional Vedāntic method of jñ na-karma-samuccaya or combination of
“knowledge” (that is, meditation on Brahman) with action (that is, ritual) with a model
of “mediate soteriological causality” or p ramparya, in which a means ceases being a direct
means once it produces its characteristic result. The path to liberation begins with jñ na-karma-
samuccaya, or alternatively just with meditation on Brahman, by a repurposing of meditation and
ritual through giving up the specific desire that the respective meditation and ritual are said to
bring. Such practice of disinterested ritual and meditation culminate in “purity of existence” or
the “arising of knowledge,” whose ultimate point is the “desire after liberation,” mumukṣutva. At
that point, ritual and meditation must be given up through formal renunciation, and be succeeded
by another kind of jñ na, knowing not as meditation, but as understanding Brahman through
theological and philosophical inquiry with a teacher, a form of dharma in which knowing does
not transit into action. Although ritual and meditation are, thus, not the direct means of
liberation, they remain so vicariously, through their causal contribution in the arising of
knowledge.
50
In the center of such inquiry were the “identity statements” of the Upaniṣads, statements
such as tat tvam asi, “You are that,” and ahaṁ brahm smi, “I am Brahman.” These form the
topic of Chapter Eight, not in isolation, but as principles through which the Upaniṣadic
propositional knowledge of Brahman and the Self could be teleologically organized for the
attaining of liberation. I begin by elucidating Śa kara’s classification of general types of
Upaniṣadic statements, before moving to considering his Brahma-Sūtra-Bh ṣya on 4.1.2 as the
frame through which the doctrine of identity statements can be fully reconstructed. Traversing
the two entities juxtaposed in the identity statements, Brahman and the Self, we see how the
doctrine of the identity statements was, in fact, Śa kara’s direct intervention in the prasaṅkhy na
discourse: that is, how a reading of the Upaniṣads was possible such that Brahman would not be
a composite, relational entity; and, how placing the onus on the identity statements rather than
the Upaniṣadic descriptions of Brahman and the Self would provide the requisite immediacy of
understanding that, otherwise, meditation was required for.
In the last chapter of Part Three, I move to considering the two kinds of inquiries into the
meaning of the identity statements, theological ( ravaṇa) and philosophical (manana), as the
direct means of liberation. I show that, to Śa kara’s mind, the purification that was supposed to
happen through meditation in the doctrine of prasaṅkhy na had to be attained before one could
inquire into Brahman: liberation was a result just of intellectual understanding, through the two
inquiries, by means of which the scriptural cognition “I am Brahman” gotten from the identity
statements obtains the characteristic of certainty. In other words, whereas the proponents of
meditation claimed that even the intellectually indubitable but propositional cognition of
Brahman was not sufficient for liberation because of personal impurity, Śa kara’s direct process
of liberation began after such purity had been attained: thus, when one had fully understood the
51
meaning of the identity statement through the theological inquiry, and attained personal
experience through the philosophical inquiry, liberation had to follow as a matter of course.
I conclude the chapter by considering the question of meditation in Śa kara’s system, and
show that although Śa kara affirmed its soteriological value as a process that could follow the
philosophical inquiry (meditation, thus, as the third Vedāntic process, nididhy sana), as a kind of
awareness this meditation (which he called parisaṅkhy na) was not mental absorption or
concentration, but an intellectual or analytic process of reduction or dissociation from all
possible points of identification for the Self, such that the Self would be known not as an object,
but as the light of awareness that is the irreducible residue without which no reduction would be
possible. In other words, I show that Śa kara replaced Yogic meditation (prasaṅkhy na) with
characteristically Sā khyan reflection (parisaṅkhy na): not meditation on Brahman so as to
obtain the insight into “I am Brahman,” but a removal of everything that I am not so that I could
not but be Brahman. This was his characteristic contribution to Vedānta soteriology.
Finally, in Part Four and Chapter Ten, we will see the Advaita doctrine of liberation
which was focused on the Upaniṣadic identity statements morph into the theory of mah -v kya. I
conclude the dissertation there by showing that: (1) a theory of Upaniṣadic mah -v kyas was for
the first time explicated not by Śa kara, but by the 10-11th-century Vedāntin Sarvajñātmanś (2)
an explicit but not theorized notion of mah -v kya was already present in Mīmāṁsā, where it did
not stand for short Upaniṣadic statements, but for larger textual unitsś (3) Sarvajñātman modeled
the notion of Upaniṣadic mah -v kyas on the Mīmāṁsā blueprint, fitting Vedānta building
blocks into a Mīmāṁsā structureś (4) the Upaniṣadic identity statements were only formally
short: they were cryptic ellipses whose elaboration required the full Upanishadic corpus, and
through the principle of mediate causality could include even the ritual sections of the Veda; (5)
52
the key element in mah -v kya, both in the Mīmāṁsā blueprint and the Vedanta adaptation, was
finality of meaning.
Note on the Title
I should like to end this Introduction with a note on the title. It is inspired by the definition of
interpretation by the French philosopher Paul Ricoeur. Ricoeur claimed that interpretation of any
kind, whether of dreams in psychoanalysis, of sacred texts in exegesis, of myths and rituals in the
history of religions, even of life itself, had a certain “architecture of meaning,” which was that of
“double” or “multiple” meanings. We may illustrate this with the interpretation of dreams. A
dream has a direct meaning of whatever its content is, but for psychoanalysis that content is a
symbol of some repressed desire, and the task of psychoanalysis as a form of interpretation is to
understand what specific desire the symbol stands for. Ricoeur defines a symbol as “any
structure of signification in which a direct, primary, literal meaning designates, in addition,
another meaning which is indirect, secondary, and figurative and which can be apprehended
only through the first.”81 Two elements are important in the definition. First, the symbol
designates another meaning in addition to its direct signification, and second, the secondary
signification can be apprehended only through the first. Such is the case because some meanings
are necessarily hidden—otherwise they would not require interpretation—but they can be
deciphered only because they are commonly associated with symbols. The role of interpretation,
then, is to “translate” the symbol to an explicit meaning within the frame of reference of a
specific discipline that concerns an aspect of human existence. “Interpretation, we will say, is
81
Ricoeur 1978:98.
53
the work of thought which consists in deciphering the hidden meaning in the apparent meaning,
in unfolding the levels of implied in the literal meaning.”82
This, I believe, captures quite precisely Śa kara’s understanding of the Upaniṣadic
identity statements. While grammarians and philosophers before him have dissected the modes
of sentence meaning and the various signification functions of words, it was Śa kara who
claimed that the identity statements could be meaningful only if the two collocated categories
denoted their primary meaning, and in addition to it, designated another, secondary and
figurative meaning. It was in that liminal space between the literal and the figurative meaning,
fine as a “gnat’s wing,” that new knowledge appeared that made the attainment of liberation
possible, when it dawned on one that I myself, known to me most intimately, in fact am that
great ground of Being out there: that is, that this Being is not out there at all, but is me. Further,
this surplus of meaning that appears when Brahman and the Self stand for the inner Brahman in
addition to their individual direct meaning was the only means through which the inner Brahman
could be known. It was so because this inner Brahman—but not Brahman as such or the Self as
such—was a point “from which words return along with the mind, failing to reach it.” It was
hidden to words, the identity statements were its symbol, and therefore it was essentially in the
domain of interpretation, that is, accessible solely through words. The prize when this inner
Brahman was properly interpreted was liberationś therefore, “deciphering the hidden meaning”
and the “hermeneutics of liberation.”
82
Ibid.
54
PART ONE: CIRCUMSCRIBING THE FIELD OF VEDIC THEOLOGY
CHAPTER ONE: RETHINKING THE IDEA OF SCRIPTURE IN VEDIC THEOLOGY
Scripture should not be much
doubted, being more reliable than the
words of one’s mother and father, for
one cognizes through scripture
personally. It occupies the same rank
as the senses.1
Introduction
The purpose of this chapter for the global goals of the dissertation is to delimit the space of
Vedic theology which Śa kara inhabited, and thus demarcate the field of his interlocutors. I said
in the Introduction that the sense in which I take Vedānta to have been uttara or posterior to
Mīmāṁsā was the commitment to the Veda as a source of knowing from linguistic utterances
that are considered non-testimonial in character, a commitment which was not shared by other
theologies in the same intellectual space. As is well known, the two branches of Vedic theology,
the Pūrva and Uttara Mīmāṁsā, had two distinct concerns stated at the beginning of their
respective canonical texts—dharma or ritual and Brahman or the great Being from which
everything proceeds—yet they shared the conviction that the Veda in all its parts possesses
epistemic validity and is the sole reliable warrant for all supersensible things. Whatever course of
development the relation between the two brands of Vedic theology may have initially had, by
the time of Śa kara and his near contemporary Kumārila, the idea of a single canon which
includes the Upaniṣads was firmly established.2
1
śāstraṁ cānatiśa kyaṁ pit -māt -vacanād pramā ataram. svayaṁ hi tena pratyeti, indriya-sthānīyaṁ hi tat. MSŚBh
4.1.3, IV.1199.
2
TV on 1.2.7 is, for instance, an attempt to include everything in the Veda in a single canon, organized under the
injunctive suffix of the optative. That includes the descriptive statements of the Upaniṣads, as I will show in the next
chapter.
55
Additionally, Mīmāṁsakas and Vedāntins shared the commitment to the Veda not only
as a reliable warrant, but as the sole means of attaining the highest good as well. This second
commitment will take our attention in the rest of the dissertation. Here I want to focus on the
epistemic validity of the Vedas constructed around three key ideas, ruti, stra and
apauruṣeyatva, a complex which forms the connective tissue of Vedic theology. Understanding
this complex is necessary not only to set the scope of the field, but also to grasp properly how the
relation of scripture with the highest good was conceived. The key among these three ideas is
that of ruti, which is so common in scholarly literature but so little understood that I will preface
my account with a short review.
The Classical Theory of Śruti
ruti is one of those terms which students of Indian philosophy (and Indologists of all walks)
learn early on in their carriers in a certain meaning or a set of related meanings—one which
perpetuates itself through referencing, cross-referencing and no referencing—without seriously
questioning how well this meaning maps on to the texts they are studying. “Revelation” or “that
which is/was heard” are the most common meaning candidates, referring to the whole corpus of
the Veda, from the Saṁhitās to the Upaniṣads. The following is a sample survey taken from
studies which are dedicated specifically to ruti, studies where it plays an important role, or
studies of Advaita Vedānta in general.3
Purusottama Bilimoria vacillates between “heard word,” “scriptural words,” “the
revealed word” (“as it may be termed in western theology”), “heard word – of scripture,”
insisting all the while in each case that this is what ruti “literally” means.4 Anantanand
3
Pollock 1997 gives a similar survey of its uses, along with those of smṛti, in more general Indological literature.
4
1988:5, 7, 17, 20.
56
Rambachan has just the bracketed “that which is heard” once, with an occasional addition of
“Vedic revelation,” in a study which is all about Śa kara’s understanding of ruti.5 In another
study he saysŚ “To emphasize the fact that the Vedas were transmitted orally from teacher to
student, the texts are collectively referred to as ruti (that which is heard).”6 Ashok Aklujkar has
“that which is heard or revealed,”7 and Nataliya Isayeva similarly has “[ ]ruti (lit.: heard), that
is, eternally heard or communicated, actually, a revelation.”8 A Monograph by Kotta
Satchidananda Murty is titled “Revelation and Reason in Advaita Vedānta,” and a festschrift for
the famous neo-Vedāntin scholar T.R.V. Murti bears the title “Revelation in Indian Thought.”9
Wilhelm Halbfass’s important study “Tradition and Reflection” hasŚ “[ ]ruti Vedic-Upaniṣadic
‘revelation.’”10 David CarpenterŚ “Veda was also equated with ruti, literally "hearing" and
referring to what has been heard, that is, revealed.”11 Some studies do not even bother to define
the term12 or opt to use the simple, uninformative “scriptural texts.”13 Always paired with ruti is
smṛti, standing broadly for the rest of canonical books of Hinduism, taken as “that which is
remembered” or tradition.
It also bears mentioning that quite often introductory textbooks of Hinduism treat ruti as
revelation and as one of the key criteria of what being Hindu means. Gavin Flood’s widely used
“An Introduction to Hinduism,” for instance, places ruti under “General features of Hinduism,”
5
1991:4, 46.
6
2006:117.
7
1991:3; this is, otherwise, a very rich and valuable study.
8
1993:31.
9
Murty 1959; Coward and Sivaram 1977.
10
1991:132.
11
1992:25.
12
For instance, Adluri 2015.
13
For instance, Hirst 2005:9.
57
describes it as “revelation,” identifies it with the Veda and associates it with the Vedic sages, to
whom it was revealed and who passed it along in oral transmission.14
If we make a composite account of this, ruti would signify the Veda in some collective
sense, revealed at some point in history and orally transmitted. A full-fledged version of this
account was given by Barbara Holdrege in her important study “Veda and Torah.” Holdrege
proposed that ruti refers to that which was heard by the Vedic ṛṣis, “’recorded’ through the
vehicle of their speech and assumed a concrete form on earth as the recited texts of the
mantras.”15 While the term may be interpreted to mean “that which is heard” in oral
transmission, “it is also clear that the related term ruta was used as early as the Ṛg-Veda to refer
to cognitions of the ṛṣis and that the term ruti itself still retains this association among
contemporary Indian thinkers: Veda as ruti is ‘that which was heard’ by the ancient ṛṣis as part
of a primordial cognition in the beginning of creation.”16 We should note that Holdrege proposes
cognition instead of revelation. The ṛṣis intuit, see and hear, the mantras.
Holdrege’s thesis was inspired by the work of the Vedic studies scholar Jan Gonda, who
proposed that the meaning of the Sanskrit noun dh ḥ and its root siblings such as dh tiḥ and
dhy na, in the Rig Veda but elsewhere as well, express the idea of seeing, vision, “exceptional
and supranormal faculty, proper to ‘seers’ … the faculty of acquiring a sudden knowledge of the
truth, of the functions and influence of the divine powers, of man’s relations to them etc. etc. It is
this ‘vision’ which they [the seers] attempt to give shape, to put into words, to develop into
intelligible speech, to ‘translate’ into stanzas and ‘hymns’ of liturgical value.”17 Gonda did not
14
Flood 1997:12.
15
1996:25.
16
Holdrege 1996:9.
17
1963:68-9.
58
associate these visions with ruti, but Holdrege claimed that even in the Rig Veda “the oral-aural
dimensions of Vedic cognition are also emphasized by the ṛṣis,” although less than the visual.18
She offered, unfortunately, only one explicit reference in support of the claim.19
Holdrege’s account has the merit of spelling out clearly and with conviction what most
scholars think when they read, hear or write “ ruti” and for trying to get to the bottom of it by
pursuing what we may call “the classical theory of ruti.” The locus classicus of the theory is a
famous passage from Yāska’s NiruktaŚ “The seers had directly seen dharma. Through instruction
they handed down mantras to the later generations, who did not see it directly. The later
generations, losing the power of instruction, handed down from memory this composition, and
the Veda and the auxiliary Vedic sciences, for the purpose of keeping ahold of its likeness.”20
The complexities of understanding this passage aside, particularly what s kṣ t-kṛta and dharman
mean,21 the ṛṣis in the passage are not described as hearing, but seeing dharma. Further in the
Nirukta they are described as seers of the Vedic mantras, presumably referring to the Saṁhit
portion of the VedaŚ “The seers have visions of the mantras.”22 Sheldon Pollock cites another
18
Holdrege 1996:229.
19
It is RV 8.59.6, quoted bellow with Jamison’s and Brereton’s translationŚ
índrāvaru ā yád r̥ṣíbhyo manīṣā́ ṁ
vācó matíṁ śrutám adattam ágre
yā́ ni sthā́ nāni asr̥janta dhī́rā
yajñáṁ tanvānā́ s tápasābhy àpaśyam
“O Indra and Varu a, in that you in the beginning gave to the seers
inspired thought, the thinking of speech, what is heard—
the insightful (seers) launched these as poems as they stretched out the
sacrifice. I looked upon them with fervor.”
20
sākṣāt-k ta-dharmā a ṣayo babhūvuḥ. te ‘varebhyo ‘sākṣāt-k ta-dharmabhya upadeśena mantrān samprāduḥ.
upadeśāya glāyanto ‘vare bilma-graha āyemaṁ granthaṁ samāmnāsiṣur vedaṁ ca vedā gāni ca. 1.20.2, p.90.
21
They are exhaustively discussed in Aklujkar 2009. In translating bilma-graha āya with “for the purpose of
keeping ahold of its likeness,” I take clue from Yāska’s alternative gloss of bilma as bhāsana.
22
evam … ṣī āṁ mantra-d ṣ ayo bhavanti. 7.3.8, p.549.
59
passage from Pā ini which talks about the s man chants being seen by ṛṣis, and concludesŚ “The
ṛṣis are not normally said to have ‘heard’ mantras.”23
Obviously, such passages can be related to ruti only indirectly. They certainly support
the idea that “the Veda” was early on seen as being revealed to or cognized by the seers, but
there is no straightforward route of relating this understanding of revelation or cognition to ruti.
Claiming that the idea of revelation or cognition must be the origin of the idea of ruti because
such understanding “still persists today” is reading backwards. The conceptual difficulties of the
classical theory aside, to which, as Pollock says, “long acquaintance and acquiescence may have
inured us,”24 the textual evidence has just not been produced.
Two notes before we proceed. First, what the Vedic rṣis see in this account are the hymns
of the Vedic Saṁhit s, so we would expect that such hymns be the first referent of the word ruti
in its use, at least in an important restricted sense. Second, as far as etymology is concerned,
there is not much justification for translating ruti as “that which was heard.” The problem with
this is that ruti is not a participle but, commonly, an action noun.25 ruti is, to use Bilimoria’s
favorite word, “literally” hearing, an audition, just as dṛṣṭi is seeing or vision.26 Another meaning
of the word is the instrument of hearing, either the sense in general or the ear as its seat. This was
proposed by a v rttika of Kātyāyana under Aṣṭ dhy y 3.3.94 and is well attested.27
23
Pollock 1997:399. The sūtra is 4.2.7, dṛṣṭaṁ s ma, and is explaining the derivation of adjectives formed with the
taddhita affix aṆ applied to ṛṣis who have seen s man chants, vasiṣ ha -> vāsiṣ haṁ sāma = vasiṣ hena d ṣ aṁ sāma.
See Kartre 1989:403 and Sharma 1999:158-9.
24
Pollock 1997:400.
25
See Abhyankar 1986:130, under ktinŚ “k t affix ti added to roots to form nouns in the sense of verb-action; e.g.
kṛtiḥ, sthitiḥ, matiḥ etc.” And 396, under rutiŚ “(1) lit. hearing, sound …ś perception, as a proof contrasted with
inference …ś (2) the authoritative word.” Whitney 1993Ś432Ś “feminine nouns of action.”
26
Holdrege’s “cognition” is, obviously, much closer in form than “that which was heard.”
27
śruti-jiṣi-stubhyaḥ kara e ktin vaktavyaḥ. śruyate anayā śrutiḥ. See also Sharma 2002.3:528-9.
60
Śruti in Early Vedic Theology
To Pollock goes the credit of realizing how ruti and the related smṛti float on thin air and how
such a set of categories “basic to the formation and self-understanding of Sanskrit culture … has
been misunderstood, or at least never clearly explained, in Western (and westernized)
Indology.”28 While Pollock is primarily interested in the construction of the two categories as an
elementary form of ideological power in classical Sanskrit culture, and I want to understand the
epistemological significance of ruti, the starting point of his discussion and the origin to which
he traces the divide provides the frame through which the connotations of ruti can be
investigated: it is the association of ruti and smṛti with another pair, pratyakṣa and anum na or
perception and inference.
This association has roots in early Vedic theology and is evident already in the Dharma-
Sūtras, which talk about express Vedic statements that trump in validity customs which are only
inferably Vedic. The relevant distinction which the Dhārma-Sūtras draw is between practices
based on evident statements, presumably those which are actually recited as part of Vedic study
and known to the addressee from hearing the Veda, and practices that are customary but that
have no clear warrant in extant injunctions, so that there are or were such injunctions must be
inferred. The problem with the inferable rules is the intervening human factor, namely that the
justification for the practices is not found in the Vedas as they are known, but only in the conduct
of Vedic men, and men—as MS 4.1.2 claims—have pleasure as motive inherently and
universally. Since there are no direct legitimizing statements for such practices, potentially at
least it is always possible that they may turn out to be unjustified.
28
Pollock 1997:395-6.
61
The context allows for an equivalence to be drawn between ruti, pratyakṣa-vidh na,
br hmaṇokt vidhayaḥ and pratyakṣa- rutiŚ they are all juxtaposed to rules whose sources are
inferable, and to inference in general. rutis are, then, direct rules or injunctions found in the
Brāhma as. Customs for which such ruti rules are in evidence are a safe bet and cannot be
trumped by practices where the rules are only inferable.29 We should note that, whatever the full
initial scope of ruti may have been, what the term covers here is practices based on scriptural
rules. The distinction which is drawn is not between the Vedas on one hand and other scriptures
on the other, but between practices legitimized by rules that are found somewhere in the Vedas
and practices which lack such legitimacy. We should also note the privileged status of that which
is expressed in rutiś it is this, it seems to me, that Pollock has in mind when he talks about the
category as “an elementary form of ideological power.” It is an instrument of legitimizing what
one does and believes, and it may at least provisionally point to something with a scope which is
initially restricted. If this is, indeed, the first place where ruti appears in a context which allows
for setting some theoretical frame, it is also mightily significant that the context is one of
legitimizing action.
Let us also note here that the Dharma-Sūtras do not use the term smṛti in this context, but
talk about inferable rules and lost Brāhma a texts. David Brick has argued that originally smṛti
29
śrutir hi balīyasy ānumānikād ācārāt. drśyate cāpi prav tti-kāra am. prītir hy upalabhyate. “[F]or a Vedic text has a
greater force than a practice for which a vedic text has to be inferred. We notice here, moreover, a motive for such a
practice, for one derives pleasure from it.” ĀDhS 1.4.8-10
brāhma oktā vidhayas teṣāṁ utsannāḥ pā hāḥ prayogād anumīyante. yatra tu prīty-upalabdhitaḥ prav ttir na tatra
śāstram asti. “All rites are described in the Brāhma as. The lost Brāhma a passages relating to some of them are
inferred from usage. When a practice is undertaken because of the pleasure derived from it, it does not presuppose a
vedic text.” ĀDhS 1.12.10-11
ekāśrayaṁ cācaryāḥ pratyakṣa-vidhānād gārhasthyasya gārhasthasyaŚ “There is, however, only a single order of life,
the Teachers maintain, because the householder’s state alone is prescribed in express vedic texts.” GDhS 3.36
dharme ādhigato yeṣāṁ veda sa-parib ṁha aḥ. śiṣ ās tad-anumāna-jñāḥ śruti-pratyakṣa-hetavaḥ. “Cultured people
are those who have studied the Veda together with its supplements in accordance with the Law, know how to draw
inferences from them, and are able to adduce as proofs express vedic texts.” BDhS 1.6. All translations Olivelle.
VDhS 6.43 is similar and seems to be based on this. See also Olivelle 2000:16.
62
did not refer to textual rules, but to traditional time-honored norms, comparable, for instance, to
the modern rule that the father of the bride should pay for her wedding. As a distinct textual
corpus, it initially denoted the Dharma-Śāstras, which develop as a result of a growing tendency
towards versification in the Dharma-Sūtras, where verses mostly state traditional norms with
which the listener would have been long familiar and in whose ears such norms would have been
sacrosanct.30
A similar doctrine is found in the third p da of the first adhy ya of MS, particularly
1.3.1-4, where the question is what to do with that dharma or ritual action which is not based on
the words of the Veda, but is practiced by the same good Vedic men that practice explicitly
Vedic ritual. It should be accepted as valid, because the fact that the practitioners are the same
allows for an inference. In case, however, it contradicts the Veda, it should be discarded. The
section does not talk about the pursuit of pleasure as a possible reason for invalidity, but sūtra
1.3.4 is interpreted by Śabara in that way.31 Neither ruti nor smṛti are explicitly mentioned, and
the terms used are abda and a abda, that dharma for which there is a word and that for which
there isn’t, but the association of ruti with pratyakṣa is otherwise common in MS, and in sūtra
1.4.14 we find the same pratyakṣa-vidh na as in GDhS 3.36.32 We may conclude that an
understanding must have been common to the intellectual space of early Vedic theology that
there are direct Vedic injunctions, actually known because of being part of Vedic study, and that
there are customs that whose origin cannot be related to an express Vedic statement; since both
30
Brick 2006.
31
(Pūrvapakṣa:) dharmasya śabda-mūlatvād aśabdam anapekṣaṁ syāt. “Since dharma is based on the word [of the
Veda], that which is not based on the word of the Veda should be disregarded.”.
(SiddhāntaŚ) api vā kart -sāmānyāt pramā am anumānaṁ syāt. “Rather, because the agents are the same, it [a word
not based on the Veda] is valid, since there would be an inference.”
virodhe tv anapekṣaṁ syāt, asati hy anumānam. “But in case of a conflict, it would be disregarded, for inference is
there only when there isn’t [a conflict].”
hetu-darśanāc ca. “And, because a reason is seen.” MS 1.3.1-4.
32
See also Clooney 1990:121.
63
are practiced by Vedic men, the customs which are not supported by express Vedic texts must
have origin in textual rules and injunctions which are not accessible; such practices are good, as
long as they do not contradict something in the express statements.
abara’s Understanding of Śruti
Śabara’s commentary on the mentioned p da provides a broad theoretical ground for
conceptualizing smṛti, since smṛti it is taken precisely in the sense of memory of something
previously experienced or seen, a prior cognition (pūrva-vijñ na), but then it is applied strictly in
regard to memories the reliability of which is in question because the source of the prior
cognition, in this case an explicit Vedic composition, is no longer evident. 33 The reliability of
such memories is secured on inferential grounds: if good Vedic folks who do the Vedic stuff do
this other thing as well, we can infer that those who had instituted the practice were aware of a
Vedic text that is not known anymore. Śabara, in other words, still deals with particular actions
of diverse types, some of which are rituals that are found in the Dharma-Śāstras, the
paradigmatic case being the aṣṭak rite, while others are practices which haven’t found scriptural
expression, for instance digging up wells and setting up drinking fountains.34 He does distinguish
between the two, using strictly smṛti for the first and conduct or c ra for the second,35 but the
underlying principle behind both is that of memory, smṛti or smaraṇa.36
33
The objection in the MSŚBh 1.3.1, I.161 is precisely to the effect of impossibility of memory of something not
experienced or heard (na hy ananubhūto 'śruto vārthaḥ smaryate), which would cover all grounds of memory,
worldly and Vedic.
34
This is also in the MSŚBh 1.3.1.
35
These two, of course, have a long history in the Dharma literature. See Brick 2006 for some discussion.
36
MSŚBh 1.3.1, I.159 in which he introduces five instances of such non-Vedic action readsŚ “Now, then, where we
do not perceive a Vedic word and they remember, ‘This practice should be observed in this manner, for this
purpose,’ would this be in the same way [valid like the Veda] or not?” athedānīṁ yatra na vaidikaṁ śabdam
upalabhemahi atha ca smaranty evam ayam artho 'nuṣ hātavyaḥ etasmai ca prayojanāyeti. kim asau tathaiva syān na
veti. It follows that memory is a common feature of all such acceptable Vedic practices, whether they have been
smritified or not. Cf. also MSŚBh 1.3.15, I.243Ś “It is accepted that the validity of memory and conduct is from
inferenceś” anumānāt sm ter ācārā āṁ ca prāmā yam iṣyate.
64
Although under 1.3.1 Śabara mentions the perceptibility of the composition as opposed to
the general principle of memory,37 ruti is throughout this section paired with smṛti in the
restricted sense and—we need to note this crucial point very carefully—Śabara does not have
“the Veda” in mind, but single statements in the Veda, vaidika-vacana, almost invariantly in the
Brāhma as, expressing rules or injunctions. This is particularly clear under the comment on MS
1.3.3, where ruti is for the first time introduced in the discussion, after the principle of Veda
based on the word and smṛti on memory = anum na is discussed under the first adhikaraṇa,
sūtras 1.3.1-2. ruti-virodha or contradiction to ruti is a contradiction to an express Vedic
injunction. A specific rule needs a specific counter-rule to contradict, and it is here that ruti
appears, not in the discussion of the principle. The principle of memory does not apply where it
contradicts a specific ruti, or where some ulterior motive can be detected; in both these cases the
source the memory of which the rule is would be something else, for instance greed for an
honorarium. Śabara clearly does not presuppose just anything found in the Veda when he uses
ruti in pair with smṛti, but—on the evidence we have here—specifically those
sections/statements which regulate ritual and rites. Let us take stock of this and see how ruti is
used elsewhere in the Bh ṣya.38
Apart from smṛti, ruti is paired in the MS and the Bh ṣya with several other counterparts
or sets, invariantly as something specific in the Veda and revolving around the direct meaning of
37
pratyakṣe opalabdhatvād granthasya. MSŚBh 1.3.1, I.64.
38
Needless to say, there is no whiff of “tradition” in Śabara’s conceptualization of smṛti. The ground is fully
epistemic and draws on the deliberations about the reliability of memory in general, which Śabara affirmsŚ “Memory
is a reliable warrant, because it is a cognitionś” pramā aṁ sm tiḥ. vijñānaṁ hi tat. MSŚBh 1.3.2, I.163. There is no
need for our purposes to consider Kumārila’s rethinking of the rutiṭsmṛti relationship (see McCrea 2010,
Yoshimizu 2012.). Suffice it to say that Kumārila continues to use ruti in the sense of a single sentence in the Veda,
of the nature of an injunction. In his canonization of smṛti as consisting of the Dharma-Śāstras and in establishing
the validity of the other books and sciences that Vedic people accept by tracing their root in direct experience,
mundane or Vedic, he is careful to be either vague and use veda or specific to use vidhiṭ ruti, mantra, arthav da etc.
65
what is said. This primarily means a full Vedic statement which enjoins something, either the
principal sacrifice or some of the details related to it.39 Such statements are direct because the
meaning of what is predicated in them—the ritual or its detail—involves the literal meaning of
the word, one which imposes on one’s understanding just from hearing. That this is so is clear
from the fact that this literal meaning of the word, or of a simpler linguistic element such as the
contributory factors to action (k raka), for instance the instrument, expressed through the case
endings, or the number also expressed through the ending, is also called ruti.40 We need to note
this point well: a ruti or an express statement is one in which what is predicated, a single thing,
is comprehended just from hearing, before any process of humanly contingent interpretation can
begin. It is hearing a specific word in its direct, most common meaning. A sentence in which this
most common meaning of the predicate is understood is rutiṬ Śabara’s definition isŚ “The
denotation of a thing which is understood just from hearing the word is understood by rutiṬ ruti
is hearing.”41
We note, then, this factor as crucial: direct meaning of what is said, got from hearing
before interpretation. I should like to note here that it is the conscious, purposeful, textual
interpretation that is meant, one which seeks to obtain a meaning different than the literal.
Mīmāṁsakas did not, of course, mean that one is born with a full understanding of language and
39
The instances are too numerous to cite; an important comment is on MS 1.3.3, in the above discussed section,
where Śabara consistently uses ruti as the term for the direct text to which inference is juxtaposed; other instances
include 1.2.24, 1.3.18 (pratyakṣ rutiḥ), 1.4.2, 1.4.14 (pratyakṣa-vidh na glossed as pratyakṣa- ruti), 2.1.20,
2.3.13, 3.3.11.
40
This is obvious from Śabara’s comment on 3.1.12. I translate k raka as “contributory factor to action” following
Matilal 1990. Cf. also MSŚBh 3.1.13Ś “Because of the use with an express statement. These categories are used in
relation to hearing in the singular. There is only one thing here which is heard. And, in regard to action in which the
word is the means of knowing, whatever the word says, it is that which the reliable warrant is.” śruti-samyogāt,
ekatva-śruti-saṁyuktā ete padārthāḥ, ekaṁ hi dravyam eṣa śrūyate, śabda-lakṣa e ca hi karma i yac chabda āha, tad
asmākaṁ pramā am.
41
yad arthasyābhidhānaṁ śabdasya śrava a-mātrād evāvagamyate, sa śrutyāvagamyate. śrava aṁ śrutiḥ. MSŚBh
3.3.14, I2.825.
66
can comprehend words “as they jump upon us.” They did believe, however, that words have
common, single references, as we shall see a bit later, and when one says “stick,” this in the
direct meaning, as heard, does not mean a gram of weed or something similar. Mīmāṁsakas,
further, did not deny the linguistic determination of the data of experience which shapes any
conceptualized perception one may have.42 It is in dealing with the text of the Veda where
interpretation becomes important, as a process one performs to obtain a meaning from a sentence
or a text which is not the one that jumps upon the competent reader upon hearing. This may be as
innocent as determining how several sentences fit together, or as grave as understanding a
particular word in a sense different than the one “got on hearing.” Crucially, Śabara identified
the direct meaning of a Vedic text with pratyakṣa, while all forms of interpretation he marked as
parokṣa, indirect, or num nika, inferential.43
One of such forms of interpretation is ascertaining the principal-subordinate relationship
between parts of the ritual performance (more on which in the next chapter), for which six
criteria (called pram ṇa) are delineated: (1) ruti or express meaning; (2) liṅga or implied
meaning; (3) v kya or syntactical relation; (4) prakaraṇa or context; (5) krama or sequence; and
(6) sam khy or technical term.44 There is no need here to analyze them, but we should note that
they have successive validity, each of them more valid than the one following, but it is only ruti
which has direct, unconditional validity, for two reasons. First, in ruti the sentence-reference
relationship is direct (sannikṛṣṭaḥ ruty-arthaḥ); what is said is what is meant—“go get the
42
See Taber 2005, particularly pp.93-148. As we shall see later, the words of the Veda have been directly identified
by Śa kara as creative, providing the natural categories under which things in the world are classified.
43
See on MS 2.3.18, II.605Ś “The sentential unity of the cooked rice with deposition is evident, while the relation
with the sentence about the divinity is inferential, not evident. ‘He deposits the cooked rice’ is an express statement.
‘He deposits that which relates to B haspati’ is inferential.” upadadhātinā cāsya pratyakṣam ekavākyatvam,
parokṣaṁ devatā-vacanenānumeyam. carum upadadhātīti hi pratyakṣaṁ vākyam. bārhaspatyam upadadhāti ity
ānumānikam. The distinction is very common in the Bh ṣya.
44
These are given in the MS 3.3.14; this and the following paragraph are based on Śabara’s comment on this sūtra.
See also Jha 1964:247-57; Patton 2005:69-70.
67
hammer” is taken to mean just that, not “I want to smack you with it,” a meaning possible but
distant. In the Veda one does not have a license for deriving implicit meaning which is contrary
to the direct meaning because, second, only ruti is properly Vedic, equivalent to the Vedic
word. The other five are not so, ergo they are human, and are valid so long they are ruti-mūla,
rooted in an express Vedic statement.45 They cannot undermine something expressly predicated
by the Veda, because in that way they would be undermining themselves. Whatever concordance
is achieved by the other five is valid, but—here it is again—inferential ( num nik ekav kyat ),
and so it cannot be stronger than or optional to the express statement.
To give one instance of this, there is the statement aindry g rhapatyam upatiṣṭhate,
“One should attend to the domestic fire with the mantra to Indra.” There is also near to it a
mantra in which Indra is celebrated. The proximity of the two texts raises the questionŚ “Should
one attend to the domestic fire itself with the mantra, or to Indra who is somehow related to the
fire?” In trying to answer the question, we note that the mantra only praises Indra and does not
contain an express statement to the effect that Indra is the reference of the whole sentence. 46 In
fact, only the first line of the mantra is quoted, where Indra’s name is not even mentioned
(kad cana star r asi). That it is a mantra for Indra can only be arrived at by supposing that the
mantra indicates that, perhaps through calling to mind the full mantra first, with the assumption
45
Cf. MSŚBh 3.3.14, II.844-45Ś “It has been saidŚ ‘Since dharma is rooted in the word, what is not the word should
be disregarded’ (sūtra 1.3.1). Both of the context and implied meaning are not the word; and in regard to things
beyond the range of perception, there is no means of cognition except the Veda.” uktam evaitad dharmasya śabda-
mūlatvād aśabdam anapekṣaṁ syād iti. yad etat prakara aṁ li gaṁ ca ubhayam apy etad aśabdam. na cātikrānta-
pratyakṣa-viṣaya evaṁ-lakṣa ake arthe śabdam antare a paricchedo 'vakalpate.
46
The two are put together in the Taittir ya-Saṁhit 1.5.8.3-4. The mantra itself is from the Rig Veda 8.51.7:
kadā́ caná starī́r asi
néndra saścasi dāśúṣe |
úpopén nú maghavan bhū́ya ín nú te
dā́naṁ devásya pr̥cyate ||
“Never are you a barren cow, nor, Indra, do you go dry for the pious man.
Over and over, more and more, the gift coming from you, the god, becomes engorged.” (Jamison and Brereton
2014:1134)
68
that otherwise its recitation would be without a purpose. This having been obtained through
indication, it does not have the power to override the express statement that the domestic fire
should be worshipped. In fact, that Indra is addressed in the hymn is understood through the
express statement, which mentions a mantra for Indra, and the fact that this specific mantra is in
its proximity and is available for employment. This makes the inferential operation of indication
ruti-mūla, rooted in something express. We hear the word aindry in the rutiś we see a mantra
in proximity; we infer that the devat of the mantra is Indra, for a mantra without a devat is of
no use.47
Another case of a set of six interpretative tools is the one determining the order of the
ritual performance, again called pram ṇas, and ruti again has the precedence against the other
five because it is direct.48 And, crucially, ruti is paired with and opposed to lakṣaṇ or
figurative meaning, and it trumps here as well.49 In both cases, the counterparts to ruti are called
inferential.
We do not need to clutter the text with more instances, because a clear pattern emerges.
ruti is that in the Veda which one gets “on hearing,” and what has direct efficacy and authority
as a pram ṇa. The form of instantiations of ruti throughout the pairings is consistent, namely
particular express Vedic statements, in the “smṛti-chapter” of the MS and elsewhere. That allows
47
“When mantra is near an act in the context which requires details of procedure, the mantra, in virtue of being in
the text forms a verbal supplement to the act which requires details, ‘Sacrifice with this mantra.’ That is, a result
being expected from the sacrifice, one should assist the sacrifice with this mantra. The mantra in question cannot
assist unless Indra is its reference. So, it means that the mantra denotes Indra. This denotation is rooted in ruti.”
itikartavyatārthinaḥ prakara avato 'rthasya sannidhāv upanipatito mantra āmnāna-sāmarthyād
itikartavyatākā kṣasya vākya-śeṣatām abhyupetyaitena mantre a yajeteti. kim uktaṁ bhavati. yāgena abhīpsite
sādhyamāne 'nena mantre opakuryād iti. na cāntare a indrābhidhānam ayaṁ mantra upakartuṁ śaknoti. tenaitad
uktaṁ bhavati. anenendro 'bhidhātavya iti. ataḥ śruti-mūla evāyam arthaḥ. ... “This meaning that 'Indra should be
worshipped with this mantra' is got from the direct statement, but relative to the inferential sentential unity and the
force of indication (in the mantra).” yatas tu khalv ānumānikīm ekavākyatāṁ li ga-sāmarthyaṁ cāpekṣya śrauto
'yam artho yad indrasyopasthānam anena mantre ety avagamyate. MSŚBh 3.3.14, I.288-9.
48
See Jha 1964:263-8.
49
śrutiś ca lakṣa āyā jyāyasīti, MSŚBh 1.2.19, I.134ś śruti-lakṣa ā-viśaye ca śrutir jyāyasī, MSŚBh 1.4.2, I.324.
69
us to conclude that for Śabara, when the Veda states something directly and expressly, that is
ruti and it is pratyakṣa, perceptible. All forms of human involvement requiring understanding
which is arrived at by something more than the mere hearing of the express text is inferential,
num nika. This is clearly an extension of the familiar express vs. inferred rules/statements
distinction that we’ve found in the Dharma-Sūtras and that resulted in the rutiṭsmṛti
classification. Whether it is historically later, we are not in a position to say. Most of what I
found in the Bh ṣya of Śabara certainly goes back to the sūtras.50 We ought to see, though, a
generalization of an idea: Veda, associated with hearing, associated with literal meaning,
associated with direct authority, vs. memory/hearing with an afterthought, associated with human
interpretation, associated with roots in hearing, associated with dependent authority.
Because of the prominence of literal meaning, ruti constitutes the ideal form of Vedic
evidence. It is a pram ṇa, existing in sets with other pram ṇas which operate strictly in the
Vedas (vede vs. loke), where it trumps all others in all sets because it is direct. It is the perceptual
in the Veda, on which all other hang, completely comparable to the status of sensory perception
and its relation to the other reliable warrants in worldly matters (as we will see in the next
section).
In all the instances that I’ve inspected in the Bh ṣya, the passages so characterized are
equivalent to Vedic injunctions (vidhiṭcodan ). The scope of the Veda was broader than this, and
in some of its texts, called arthav da and containing mostly stories, Mīmāṁsakas allowed for
50
The six pram ṇas of ascertaining the principal-subsidiary relation are a matter of the third p da of the third
adhy ya. Particularly sūtra 3.3.14 is significant. A matter concerning an application of a ritual modeled on a
prototypical ritual is associated with anum na in sūtra 5.1.20, and this unable to trump what is expressly said, etc.
As for the MS itself, “So we ought to conclude carefully that the MS might be of a rather high antiquity: 450—400
B.C. (? the age of Pā ini?), but the collection took its present form under the influence and the name of one or
several Jaimini(s) in a later period. But when? Is it at the time when Kātyāyana the grammarian commented on
Pā ini in his V rttika, about 250 B. C. (?), or when the Ved nta-sūtras were redacted, that is between 200 and 300
A. D. (?).” (Verpoorten 1987Ś5).
70
figurative meaning to have precedence over direct meaning so that such a narrative or
commendatory passage may be related to an injunction through a common reference.
Furthermore, in such passages, Śabara thought, the considerations of truth and falsity did not
matter, and for this reason they could not be offered in evidence, which was the primary function
of ruti.51 Notably, when such a passage is offered in evidence, Śabara declines to acknowledge
it as having the force of ruti. While everything in the Veda has to be purposeful, not everything
is evidence, and the arthav das were directly liable to interpretation so that they could be related
to other direct statements.52 When such passages are called ruti, and that happens very rarely,
they are invariantly further qualified: the arthav das are, for instance, sometimes called phala-
ruti or sentences about results following from the use of specific substances in a sacrifice, or the
accounts of creation are sṛṣṭi-pralaya- rutiṬ53 They are, furthermore, never offered in evidence.
They are, thus, ruti (statements), which can be understood in the literal sense, but they are not
really ruti because they should not be understood as they are heard.
We may further speculate that the mantra section of the Veda would also have been
given the similar treatment under this understanding, because in the ritual context mantras are
not taken to express what they directly mean. Such surely would not have been the universal
understanding even in Śabara’s time, and Prabhākara provides some internal evidence when he
comments on the reasons for the investigation into dharma under MS 1.1.1Ś “’But, if this matter
is understood just from the Veda, why is it inquired into here?’ – True, but the great seers are of
51
See MSŚBh 1.2.10.
52
See MSŚBh 1.3.13, I.242, where a sentence that looks like an injunction, c rya-v ca pram ṇam, adduced by the
opponent in 1.3.11, is interpreted as arthav da because it hangs on another injunction and, thus, the word c rya
must be taken in the figurative meaning, namely veda, which precludes direct validity. yat tu śrutir iti naitat.
arthavādatvāt. katham arthavādaḥ. vidhy-antaraṁ hy asti, āgneyo 'ṣ ākapāla iti. atrācāryo vedo 'bhipretaḥ, ācinoty
asya buddhim iti.
53
See MSŚBh 4.3.1 on the phala- rutis.
71
opposite opinions in this regard. Some explain it based on other reliable warrants, while others
accept that even the mantras and arthav das are reliable warrants in regards to their meaning
just as it is heard, saying that the Veda is a reliable warrant even in matters not pertaining to
duty.”54 However, while a fuller history of ruti will require some more leisure (and we can be
fairly certain that the idea does not go to the oldest Vedic texts), what happens in all likelihood is
a progressive broadening of the scope of ruti (not the Veda!) parallel to the broadening of the
scope of smṛti and likely driven by it— ruti does not appear to have been a thing before the
tradition became aware that there are customs that are not directly evidenced in the Veda and
must be justified as memory—from the ritual context to the whole of the Veda and from the
Dharma literature to all the books that the Brāhma ical society came to accept. How far is the
classical theory—the seers saw/heard the mantras, s mans—from the milieu in which ruti was
likely first theorized!
From Śruti to Śāstra
Something more, however, is in evidence in the Bh ṣya of Śabara and the long fragment from
the older commentary on the MS by the V ttikāra which Śabara quotes.55 ruti already being
called pratyakṣa in the sense of express textual statements which one understands just from
hearing becomes likened to pratyakṣa in the epistemological sense as perception and placed on a
rank equal to it. Parallel to this, it is given primacy over anum na or inference in the specific,
technical sense of inference, as well as all other reliable warrants. Related to this develops the
54
yadi punar vedād evāyam artho ‘vagamyate, kim atra jijñāsyate iti. satyamś vipratipannās tu maharṣayaḥ kecit
pramā āntara-pūrvakam arthaṁ var ayantiś kecin mantrārtavādānām api yathā-śruta evārthe prāmā yam icchanty
akārye ’py arthe vedaḥ pramā am iti vadantaḥ. Bṛhat , 1.1.1, I.19.
55
As reported by Taber 2005:176, Kumārila and Pārthasārathi Miśra identify the V ttikāra with Upavarṣa.
Nakamura 2004:32-5 rejects this identification, but his reasoning seems to be based on the assumption that Śabara
quotes the V ttikāra verbatim, and the V ttikāra would not have said “Upavarṣa says” in his own text if he were
really him. This would not be a problem if Śabara, in fact, paraphrases the V ttikāra.
72
doctrine of the absence of an author of the Veda. This happens, it seems to me, by a transfer of
meaning from ruti to a term related to it, stra, or Veda in its epistemological role as one of the
reliable warrants, pram ṇas.
It is possible, indeed, to talk about a set of related terms, terms with a single denotation
but different connotations, which would, apart from ruti and stra, include veda, veda-vacana,
gama, abda, v kyaṬ They all either directly refer to the Veda, or can be applied to the Veda in
a more restricted sense, and their use is functional and relational—they are found in sets such as
veda/loka or different classifications of pram ṇas. That they all have the same denotation allows
for an occasional interchangeable use: the principle of synonymy. For instance, commenting
under MS 1.3.14, Śabara uses stra where properly he should use rutiŚ
In the prima facie view the words of the teacher [an author of a Kalpa-Sūtra] are, ‘The
Amāvāsya ritual should be performed on all days.’ But, easily accessible is the scripture,
‘The Pūr amāsa ritual should be performed on the full moon day, and the Amāvāsya
ritual on the new moon day.’ Therefore, because the sentence is opposed to the direct
statement, these [statements of such kind, i.e. from the Kalpa-sūtras] are not veracious
statements. Ergo, they are not reliable warrants.”56
Scripture or stra is used here clearly in the sense of ruti or express, particular statement.
stra is otherwise the term used for the function of the Veda as a reliable warrant. It is
the term already used by the V ttikāra in the classical formulation of the Veda as pram ṇa
among the other pram ṇas, and Kumārila takes it as synonymous with codan and upade a,
again the two terms used in the sūtras themselves to refer to the Veda as pram ṇa.57 But since
56
ācārya-vacanaṁ hi bhavati pūrvapakṣe sarvāsu tithiṣv amāvāsyā iti. sannihitaṁ ca śāstram paur amāsyāṁ
paur amāsyā yajeta, amāvāsyāyām amāvasyayā yajeta iti. tena śruti-viruddha-vacanān na satya-vācaḥ, tasmād
apramā am. MSŚBh 1.3.14, I.242-43. This is, of course, not to deny reliability to the Kalpa-Sūtras, but to deny them
a ruti status.
57
sāmānya-rūpam apy etad adhikārād viśiṣyate |
codanā copadeśaś ca śāstram evety udāh tam. ŚV abda 12. “The generic form [of verbal cognition] is here
specified because of the context [that is, abda as the general way of learning from words is specified as scripture as
learning from the words of the Veda]. It was already declared that codan (direction) and upade a (instruction) are
what stra (scripture) is.” The two words are from sūtras 1.1.2 and 1.1.5.
73
both terms, ruti and stra, denote the Veda, the transfer of qualities is open and it is here that
we witness how ruti that is called pratyakṣa for long centuries in the sense of express statements
contributes to the idea of stra, the Veda in its epistemological role beyond that of mere
interpretation, being likened to pratyakṣa precisely as perception.
The idea that the knowledge of the Veda is equal in status and validity to perceptual
knowledge is based on the Mīmāṁsā distinction between cognitions in which the object is
immediately present and cognitions in which the object is remote on the one hand, and the notion
that verbal knowledge as such does not presuppose a prior cognition in which a relation between
an object and a word is established on the other. Going through the six reliable warrants that
Mīmāṁsakas accept in the classical formulation by the V ttikāra, we witness how he draws a
distinction between warrants in which the object is near and warrants in which the object is
remote, that is, perceptible or otherwise (sannikṛṣṭa or asannikṛṣṭa), and we take note how
scripture is classed in the second group, with the other four that are not perception.58 Normally
that the object is not immediately given to perception yet otherwise knowable would mean that
there had to have been a perceptual knowledge at some earlier point on which this new, non-
perceptual cognition is based. Comparison, for instance, tells us something not about what is
presently seen, but about what is otherwise known but not immediately present. “Comparison or
similarity produces a cognition about a thing which is not present, like in the case of
remembering the cow upon seeing a gavaya.”59 Seeing a gavaya or a wild cow in the forest is not
knowing something about the gavaya, but about the domestic cow, because it is the cow which is
not perceptually present. If comparison would be about the present object, it would be just a
58
They are perception (pratyakṣa), inference (anum na), scripture ( stra), comparison (upam na), postulation
(arth patti) and absence (abh va).
59
upamānam api sād śyam asannik ṣ e 'rthe buddhim utpādayati. yathā, gavaya-darśanaṁ go-smara asya. MSŚBh
1.1.5. I.37, quoting the V ttikāra.
74
variation of perception. Comparison, then, proceeds by way of remembrance of prior perception
of the cow and a present perception of the gavaya, giving rise to a new cognition about the non-
present cow.60 The object is already perceptually known, but the specific new information about
it, which a reliable warrant must provide, is not knowable through perception.
Scriptural knowledge, however, is odd because its object is perceptually inaccessible, but
it does not share with the other four the fact of having a prior cognition as the sine qua non
through which it proceeds. An inference of fire on the hill requires actually seen smoke and a
remembered relation between smoke and fire, and the cognized similarity of the cow with the
gavaya requires a previously seen cow and a presently seen gavaya.61 Scriptural knowledge, on
the other hand, is derived just from a verbal cognition,62 one which does not presuppose some
other perceptual cognition for its very possibility.63 The V ttikāra insisted that this feature as
essential to scriptural knowledge, which is had when “the word itself talks” and which, for this
reason, cannot possibly be wrong because it does not report anything previously experienced.
Later Mīmāṁsakas, however, universalized this feature of being inerrant to knowledge from
verbal cognition as such, scriptural or testimonial, and it is convenient to begin with that point.
Let us note first, though, that historically this happened as a response to the challenge of
Dignāga and Dharmakīrti, who claimed that the ultimately existent things or unique particulars
(svalakṣaṇas) are unnameable, since naming operates with concepts that are imposed over the
unique particulars that are known in perception. Buddhist epistemology, in other words,
privileged perception (really, sensation) and spurned language as inherently conceptual. As
60
This is an understanding of comparison different from that of Nyāya. See Taber 2005Ś198-9.
61
Śabara explicitly says in MSŚBh 1.1.4, I.22 that inference, comparison and postulation are preceded by
perception, pratyakṣa-pūrvakatvāc cānumānopamānārthāpattīnām.
62
In terms of terminology I follow here Matilal 1990 as far as possible.
63
“Scriptural knowledge is a cognition about a thing which is not present, from cognition of a linguistic utterance.”
śāstraṁ śabda-vijñānād asannik ṣ e 'rthe vijñānam. MSŚBh 1.1.5. I.10, quoting the V ttikāra.
75
Arnold puts it, “The basic idea is that a bare perceptual event is constitutively nonlinguistic, with
the subsequent addition of linguistic interpretation representing, among other things, the point at
which cognitive error creeps in.”64 The challenge was, in other words, that knowledge from
words is errant as such.65
Take Prabhākara’s example, “There are hundreds of herds of elephants on the fingertip.”
This is, of course, a claim which cannot be true, but the reason is not that it fails to communicate
meaning. We do understand what “hundreds of herds of elephants” means and insofar we do
understand it, we have a verbal cognition.66 Such knowledge from verbal cognition cannot be
wrong as long as we grasp the meaning. Sensu stricto, words do not operate in regard to external,
experiential matters, such as elephants on fingers, for—as Śālikanātha says—there just is no such
rule. Errors can creep in only in sentences that pretend to report a factual state of affairs.67 If one
64
2005:25.
65
Here is how Prabhākara formulates the challengeŚ “Stating that words do not refer to things in, “But, is it not the
case that an injunction may convey a falsehood,” he expresses a fault in the thesis. – And how is it that words do not
refer to things? It is said: A reliable warrant which does not correspond to the thing is abandoned [as being such a
warrant]; because, when [there is a faulty cognition, and] a defeating cognition appears, the opposite cognition based
in that [object] does not reappear; but in regard to words, though there is a clear defeating cognition, the opposite
cognition which is word-based appears again—for instance, in “there is a herd of elephants on the fingertip.”
Therefore, the thing [as a referent to the word] is not even possible, as [it is possible] in the case of silver and
mother-of-pearl. Therefore, since an injunction does not correspond to things, the thesis that it is through injunction
that dharma is known does not make sense.” nanv atathā-bhūtam apy arthaṁ brūyāc codanā iti
śabdasyārthāsaṁsparśitāṁ vadan pratijñā-doṣam āha. kathaṁ punar arthāsaṁsparśitā śabdasya? ucyate—
arthāsaṁsparśi hīyate pramā amś tasya bādhaka-jñānotpattau satyāṁ na punaḥ pratipakṣa-vijñānaṁ tan-nimittam
evotpadyate. śabde punaḥ spaṣ e ’pi bādhaka-jñāne punaḥ śabda-nimittam eva pratipakṣa-vijñānam udeti—a guly-
agre hasti-yūtham asti – iti. tathā na śuktikā-rajatādiṣv asyārthasya sambhavaḥ. tasmād arthāsaṁsparśitvāc
codanāyāḥ tal-lakṣa o dharmaḥ iti pratijñā nopapadyate. Bṛhat 1.1.2, I.23-4. For the challenge itself (an earth-
shattering, defining event in Indian philosophy), see a short account in McCrea 2013 and a longer in Arnold
2005:13-31.
66
“You do not understand the defeated-defeater relation. Here what is defeated is the vision ‘there are hundreds of
herds of elephants on the fingertip,’ which is [in the domain of] another reliable warrant. Not, however, ‘hundreds of
herds of elephants.’” anabhijño bhavān bādhya-bādhaka-bhāvasya—a guly-agre hasti-yūtha-śatam—iti
pramā āntara-darśa am atra bādhyate, na punar hasti-yūtha-śatam. Bṛhat 1.1.2, I.24-6.
67
Cf. Ṛju-Vimal 1.1.2, I.26-7Ś “Here another cognition, to be ascertained by inference, is defeated. But, [the
cognition in] the form of ‘hundreds of herds of elephants’ is not an external thingś because, the sentence does not
function in regards to such external things. A justified warrant can be defeated in regard to that sphere where it
operates as such. Speech does not operate in regard to external matters, for there is no such rule.” anumānāvaseyaṁ
pramā āntaram atra bādhyateś na punar hasti-yūta-śata-rūpaṁ bāhyaṁ vastu, tatra vacanasyāvyāpārāt. yatra hi
76
is a competent user of a language, one will have verbal cognitions, and if an utterance proves to
convey an error, as in the case of elephants on fingers, we should look for the source of this error
elsewhere.
Mīmāṁsakas developed different theories about where precisely to locate such error.
Following Prabhākara, Śālikanātha identified human speech with a form of inference in which
what the speaker says is taken as an inferential mark (liṅga) of her cognitive state.68 For a good
inference, two criteria would be necessary, namely that the speaker be trustworthy and that the
reported knowledge be otherwise in the domain of what is perceptually knowable to the
listener.69 In such an inference, an error can be made on two counts. We could, first, take
something that is not an inferential mark (liṅga) of a reliable cognition of the speaker to be such
a mark, and that could happen if we do not apply the two aforementioned criteria. In making
such an inference we would have to guard ourselves against frauds, “who know one thing and
say another.”70 In a good inference, in other words, we would correctly ascertain the intention of
the speaker. The product of our inference, however, would be knowledge of the cognitive state of
the speaker, not of the correspondence of what she is saying to the actual state of affairs, and
even when we’ve ascertained it correctly there could still be an error if the speaker’s cognition
has missed the reference. She might have been distracted, or the complex of conditions necessary
for a correct perceptual cognition might have been compromised (bad eyesight, insufficient light
etc.).71 She may, thus, claim that the “butler did it,” be trustworthy and convinced in her
viṣaye yat pramā aṁ prav ttam, tatra tasya bādho bhavati. na ca vacanasya bāhye prav ttiḥ; tatra tasya prav tti-
niyamābhāvād ity uktam.
68
Agreeing, by the way, with Dignāga and Dharmakīrtiś see Arnold 2005Ś40. This whole section is based on Ṛju-
Vimal and Bṛhat on MS 1.1.2.
69
pratyayitasya hi vacanam avyabhicarāri pramā āntara-pūrvakam, yatropalabhyamāna-viṣayam; Bṛhat 1.1.2, I.26.
70
pratārakā anyathā jānanto ’py anyathā vākyāni prayuñjate. Ṛju-Vimal 1.1.2. I.32.
71
tathā pramādino duṣ a-sāmagrīkāś cānya-vivakṣāyām anyad eva vākyam uccārayanti. Ibid.
77
cognition, yet there could still be no correspondence between her words and the reference, the
one who actually did it.
Such an error would not be a product, however, of any of the pram ṇas that are involved
in knowledge from linguistic utterance, namely perception, inference and verbal cognition. For
Prābhākaras, an error in perception occurs when something representative, a form of memory,
gets mixed with a present object.72 An image of the butler, in other words, interferes with what
our lady perceptually cognizes in a generalized form as “this,” and she is unable to distinguish
the two owing to distraction, because it is dark etc. The presentational for Prābhākaras was
universally inerrant, the error was a matter of a mix-up. Further, Śālikanātha defined inference
quite formally—a cognition of a cause from an effect is all what inference is73—and an error in
the inference can happen, again, when one thing is mistaken for another, specifically when that
which is not a mark is taken as such, say smog taken as smoke. This would not be an error of
inference per se, but, again, a case of confusion of one thing for another, a case of wrong
identification. In the case of testimony, such a confusion could happen if the words of one
untrustworthy are taken as words of one who is trustworthy, because his true intention has not
been properly ascertained. In any case, no error would come from the verbal cognition, for such
cognition, like perception, is a form of awareness—knowledge of a thing got just from the
word—and since awareness is presentational, “perceptual,” a reference would be immediately
given to it.74 Whether the knowledge of the listener, however, will correspond to the reference
actually intended by the speaker, when words are employed in sentences in other words, will
72
“There, it is not the perceptual knowledge which misses. One thing there is the visual awareness of “this is
something,” but quite another “it is silver,” which is merely recollective awareness hanging on to silverness. Here
the error consists in not distinguishing the two, but the perceptual knowledge in inerrant.” na tatraindriyakaṁ
jñānaṁ vyabhicarati. ekaṁ hi tatra jñānam—idam—iti cākṣuṣam, aparam iti—rajatam—iti rajata-mātrāvalambi
smara a-jñānamś tayor vivekāgraha a-nibandhano bhramo ‘yamś na punar aindriyakaṁ jñānaṁ vyabhicarati. Ibid.
73
kāryataś ca kāra āvagatir anumānam eva. Ibid.
74
Cf. Bṛhat 1.1.2, I.33: saṁvidaḥ pratyakṣatvāt.
78
depend on these other conditions. Prabhākara’s claim, thus, was that words expressing concepts
are equally basic to experience as perception is, because they are given to awareness without
mediation. They are not constructs or abstractions. Errors, however, are possible in testimonial,
sentential, accounts.
Kumārila’s response to the Buddhist challenge that conceptual thinking involving words
is the point at which error enters cognition was a frontal and multipronged counterattack. It
involved, first, a reaffirmation of conceptualized or verbalized perception. Kumārila argued at
length that it is not only the bare percept of a unique particular, stripped of all concepts expressed
in words, which qualifies as what is apprehended in perception.75 Conceptualized/verbalized
perception is equally perceptual and revealing the object because if the object of the percept does
not have the characteristics attributed to it, all ground for superimposing them by the mind would
be lost. Why cognize something as a cow and not a horse if such conceptualized cognition is just
a matter of construct? Who decides that, and how is intersubjectivity possible without it? Bhatt
expresses the gist of Kumārila’s argument wellŚ “It should be noted that such features are not
imagined but discovered by the assimilative and discriminative operations of the mind. They are
as much objective as the individual (‘Vyakti’) revealed in the first stage [non-conceptualized
perception], which is the concrete unity of universals and particulars.”76
The second point of Kumārila’s counterattack was the doctrine of intrinsic validity
(svataḥ pr m ṇya) of all cognitions—bare or conceptualized perceptions, testimonials,
comparisons, inferences etc.77 Validity, claimed Kumārila, is a faculty or a capacity ( akti) which
75
The whole argument is given in the Pratyakṣa-Pariccheda chapter of ŚV, which has been competently translated
and interpreted by Taber 2005.
76
1994:16-17.
77
See Arnold 2005:59-114; Taber 1992; Kataoka 2011b:60-98, 228-308.
79
cognitions as kinds of things must have if they are to have it at all.78 Seeking justification for
belief in a certain cognition outside the cognition itself, how it presents itself to our cognitive
ability, is doomed to regressus ad infinitum because any further cognition would again seek
justification in another cognition without end. All that one can offer, for instance, for the claim
that what one saw was a ball is that it appeared as a round object, no doubt was present to one’s
awareness etc. These are all cognitions like the first, ball-cognition, and pursuing validity for the
first through them will always ask for a further point of validation. As Arnold puts itŚ “[I]f the
initial cognition is not credited with the ‘capacity’ for validity, then no other cognition will be
able to bestow that—unless, of course, the second-order cognition is intrinsically credited with
that capacity, in which case, why not simply allow this with respect to the initial moment?”79 For
there to be some form of validity to begin with, it has to be postulated that any cognition is prima
facie valid.80 A cognition can be falsified if some other, subsequent cognition contradicts it, for
instance when the cognition of mother-of-pearl replaces that of silver, or if there is a reason for
doubt because the cognition does not present itself clearlyŚ “Is it a man or a post?” In any case,
such invalidity would come from outside, from another cognition or from a defect in the factors
contribution to the cognition, such as healthy senses, sufficient sunlight or what have you: a
cognition is not independent in regard to its origin.81 But prima facie, any cognition is valid as it
presents itself, unless and until proven wrong. This applies to testimonial knowledge as well. It
78
svataḥ sarva-pramā ānāṁ prāmā yam iti gamyatām |
na hi svato 'satī śaktiḥ kartum anyena śakyate. ŚV Codan , 47. “All pram ṇas have intrinsic validity; a faculty that
is in itself unreal cannot be made real by another.”
79
2005:69-70.
80
Validity as a akti, a category which is not among the existents in the world (vastu), but is a feature of such
existents, having no other locus except for the existent, is known through postulation. Kumārila was otherwise very
fond of the category of aktiṬ
81
ŚV Codan 48.
80
can prove wrong only by a subsequent cognition that the speaker is not trustworthy or could not
have experienced what she reports.82
Kumārila was not ready to reduce even testimonial knowledge to inference, as
Prābhākaras did, for several reasons, but ultimately because the cognitive state of the speaker,
taken to be the inferential reason (hetu or liṅga) in virtue of the two criteria, the speaker being
trustworthy and the object being in the experiential domain, is not really a mark of the reference,
as Prabhākara himself admitted. It is a mark of an object present in the speaker’s awareness, but
there is no invariant relation between the word the speaker uses—“butler”—and a necessary
presence of the reference of the word, when, say, the maid did it. In plain language, “the butler
did it” means just what the witness thinksŚ there may be no butler behind the witness’s thought,
he was with the householder’s wife and cannot provide an alibi. For words not to miss the mark,
they need to refer directly, human speech included, and the reduction of knowledge from verbal
utterances to inference, as the Bauddhas proposed, would strip abda of validity entirely, because
one cannot be certain in principle whether one’s words represent the object accurately. The
sphere in which words are pram ṇa, therefore, has to be different than the sphere of inference.
Now, it is true that in testimonial accounts we need to rely on the cognitive state of a specific
speaker, and we also need to assume an invariant concomitance between “correspondence of
cognition/words to experience” and “being a trustworthy speaker,” just as we need to know that
smoke is universally related to damp firewood. Thus, though a cognition arises from a linguistic
utterance as prima facie intrinsically valid,83 there is still an afterthought in regard to its validity,
82
See Kataoka 2011b:309-19.
83
purastād var itaṁ hy etat tasmāc chabdena yā matiḥ |
tasyāḥ svataḥ pramā atvaṁ na cet syād doṣa-darśanam. ŚV abda, 53.
“This [that the validity cannot rest on trustworthiness] was explained before. Therefore, the thought that is owing to
an utterance is intrinsically valid, if no fault is seen.”
81
“Well, why should I believe him? Is he trustworthy, could he have actually experienced this?”
Figuratively, we can call human speech inferential, since it shares with inference an element of
invariant concomitance (albeit assumed), but the instrument which causes the cognition is the
utterance, and the utterance is understood once we have understood what the individual words
mean directly, not through the cognitive state of the speaker. We may, thus, call testimony
inferential, but we cannot define it as inference.84
The Impersonal Nature of the Veda
But these differing accounts aside—and there were many other related differences, some of
which will appear in the next chapter—both camps agreed that knowledge from verbal cognition
as such is inerrant; and, both the presupposition and the refined product of this was that words—
as informative and corresponding to referents—do not denote individual things, but real
universals, the shape or blueprint of things. Verbal knowledge as such is never about this
specific pot in front of me or about historical events. It, rather, provides the natural categories
through which particular experience is structured. Of course, in an actual testimony
corresponding to actual experience, words composed in a sentence would, if so required by the
sentence, refer to individuals, but again as instantiations of such universals. As Kumārila
claimed, individual entities have that dual nature to be an indivisible unity of a particular and a
universal.85
That words have universals as referents was in itself not controversial, and it was
accepted even by Buddhist philosophers. However, whereas Buddhists thought that universals
are constructs, Mīmāṁsakas, as we saw above, took them to be real on one hand and revealing
84
See ŚV abda 39-52, 109ś see also Pārthasārathi on 48.
85
See McCrea 2013:134-6.
82
rather than concealing the true nature of object. This Mīmāṁsā doctrine was formulated already
in one of the crucial sūtras of the MS (1.1.5), commonly known as the autpattika-sūtraŚ “The
relation of the word to its meaning is innate. Knowledge of such meaning is [had through]
instruction, which is infallible in regard to imperceptible things. It is a reliable warrant,
according to Bādarāya a, because it is independent.”86 The consideration of the sūtra leads us,
finally, to the consideration of the nature of Vedic knowledge, stra as a specific form of abdaṬ
Though knowledge from verbal cognition as such was theorized as inerrant, yet it was not
accorded the status of pram ṇa because of the strict requirement that a pram ṇa should tell us
something new. Once we’ve learned what words mean, when used in non-sentential context they
could at best remind us of a previously known reference.87 And, as we have seen above, when
sentences are formed from words, in testimonial accounts, there were two scenarios under which
Mīmāṁsakas allowed an error to infect what is actually said: in intentional deception—“In all
cases the thing is not cognized directly through personal speech, because it is contingent on
personal desire, and persons use words even when the thing is not there”88—and in reports of
erroneous cognitions even when intentions are aboveboard. Both of these scenarios, notably, are
contingent on personal agency: they require a speaker who is absolutely trustworthy and
omniscient. Therefore, both can be removed, thought Mīmāṁsakas, in a single stroke: remove
the speaker and you remove both intention and prior cognition.
Intention (vivakṣ , literally desire to say) as Mīmāṁsakas understood it is the key word
here, for it covers not only cases of speech intending to convey a state of affairs, true of false, but
86
autpattikas tu śabdasyārthena sambandhas; tasya jñānam upadeśo 'vyatirekaś cārthe 'nupalabdhe, tat pramā aṁ
bādarāya asya, anapekṣatvāt. My translation follows the V ttikāra. It is, perhaps, significant that this centralmost
doctrine is attributed to Bādarāya a, the purported author of the Brahma-Sūtra.
87
See ŚV abda 99-111.
88
sarvatra pauruṣeye a vacasā na sākṣāt artha eva pratīyate, puruṣecchā-paratantratvāt. asaty apy arthe puruṣā
vākyaṁ prayuñjānā d śyante. Ṛju-Vimal 1.1.2. I.25.
83
also the case where an individual or a group intends that a word should denote one thing rather
than another. The second was arguably more dangerous for Mīmāṁsakas, since it could happen
that the most cherished word of words, dharma, gets to mean what the Buddha intended it to
mean. So, the first step to secure the inerrancy of Vedic knowledge was to propose that the
relation between the word and its reference is innate, natural, never instituted into being by a
personal (or contractual) whim, human or divine. The word-reference relation is non-personal,
apauruṣeya, said the V ttikāra, and this is likely the first appearance of the idea that we have
evidence of.89 There never happened in history an event when someone said, “let this thing be
called ‘a ball,’ that thing ‘a cow’ and that yonder thing ‘dharma.’” The basic, non-technical
meanings of words (in the Sanskrit language), which impose upon our understanding on hearing,
are meanings which words have always had, since the (non)-beginning of time. (Plato should
have consulted Jaimini to learn the names of his ideas in the topos hyperuranius.)
But even such non-intentional words could be intentionally inflected by personal agency,
as we have seen above. Therefore, at the last step it was claimed that there never happened in
history an event where a person used the word-meaning relationship to compose the Vedas. The
Vedas have always been there, transmitted in the same way as they are now.90 This is the last feat
which should secure the inerrancy of the Vedas: they are, properly speaking, not accounts of
anything and they do not presuppose a prior cognition of which they would be reporting. The
absence of a prior cognition that is a matter of reporting should, thus, eliminate the second point
89
apauruṣeyaḥ śabdasyārthena sambandhas. MSŚBh 1.1.5, I.41. Śabara has aviyuktaḥ as a gloss of autpattikaḥ,
inseparable for innate, and he does not use the term apauruṣeya except when quoting the V ttikāra, but does talk
about pauruṣeyaṁ vacanam, human speech.
90
V ttikāra, “’Therefore, we think someone, a person, created a word-reference relation and composed the Veda in
order to employ this relation.’ – On this, it is now said, it is proven, because the relationship is non-personal.”
tasmān manyāmahe kenāpi puruṣe a śabdānām arthaiḥ saha sambandhaṁ k tvā samvyavahartuṁ vedāḥ pra ītā iti.
tad idānīm ucyate – apauruṣeyatvāt sambandhasya siddham. MSŚBh 1.1.5, I.52-53.
84
at which error could creep in. There is no possibility for a mix-up or for the virtues or defects of
the speaker to modulate testimony.91
Mīmāṁsakas have used many arguments to bolster the claim that the word-meaning
relationship and the composition of the Veda are non-personal. There is no perceptual evidence
of an author, and all the other reliable warrants operate with perceptual data.92 Were there one,
we would have remembered him no matter how long ago it was, as that would have been a major
event. Surely, we would have remembered if someone built the Himālaya; it is not our home
garden after all, the memory of which could have faded in the family. Men, furthermore, do not
have the power to compose on such supersensible matters as are treated in the Veda.93 One is
tempted to interpret such understanding of the Veda as one of a naturally structured
phenomenon: in the Vedas words are meaningfully ordered just as planets are in the solar
system, as rivers flow down to the ocean, as water melts sugar and salt. Whereas for deists such
ordered phenomena would betray personal intelligence behind it, Mīmāṁsakas would have
agreed with Hume that this information is just not given in experience.
Two arguments specifically seem to support such an interpretation. The first argues from
the awareness of an author that we have in the use of technical language, such as of Pā ini when
we talk Sanskrit grammar, and the absence of a similar impression in everyday language. While
the claim that we are aware of a specific author is not particularly strong, we do have the sense of
artificiality of technical lingo and notations, for instance in formal logic, which is strikingly
different from the sense about the natural language acquired through observing how elders talk,
91
“In the Veda there is not even the possibility of a defeating cognition. Therefore, there is not even a doubt that
words might not correspond to their reference.” vede punaḥ bādhaka-jñānābhāvāt arthāsaṁsparśitāśa kāpi nāsti.
Bṛhat 1.1.2, I.24. See also Kataoka 2011b:272-92.
92
V ttikāraŚ puruṣasya sambandhur abhāvāt. kathaṁ sambandhā nāsti? pratyakṣasya pramā asya abhāvāt tat-
pūrvakatvāc cetareṣām. MSŚBh 1.1.5, I.53.
93
Śabara 1.1.25, I.99Ś api caivaṁ-jātīyake 'rthe vākyāni saṁhartuṁ na kiñcana puruṣā aṁ bījam asti.
85
as Mīmāṁsakas would say, where we never stop to think, “someone made this up.” The second
argument proposes that the claim that a personal author must have established the word-meaning
relationship would involve a vicious circle, because such action of naming presupposes the use
of language. “Let’s call this a ‘ball’” as a performative utterance depends on a preexisting verbal
practice. Both arguments, however, refer just to the word-meaning relationship, not the
composition of the Veda, and Mīmāṁsakas, one gets the impression, hope to prove both by
proving the first.
Be that as it may, such was in Mīmāṁsā understanding the intention and prior cognition
that were lacking behind language in general and the Vedas in particular. Not only are the Vedas
not like Marco Polo telling us about his travels: they do not even admit an original act of
assigning names to things. Knowledge from the Veda is knowledge just from words and from
sentences which do not depend on or convey a prior experience. It is knowledge, but not about
what has already been seen or heard.94
Śruti-Śāstra as Perception
We can see, now, why scriptural knowledge would be likened to perception and contraposed to
inference. Perceptual knowledge does not require data from another reliable warrant. Human or
personal speech does and therefore, though its operation is independent insofar as it provides
new information in a way different from the other reliable warrants, it is ultimately dependent on
94
“But when the word itself talks, how can it be false? In that case there is no understanding from another person.
When it is said ‘it talks’, it means that it makes known. It becomes the means of something being understood. Since
the word is the means, it makes known by itself.” atha śabde bruvati kathaṁ mithyeti. na hi tadānīm anyataḥ puruṣād
avagamaḥ. bravītīty ucyate bodhayati budhyamānasya nimittam bhavatīti. V ttikāra in MSŚBh 1.1.5, I.42. “That is,
when a cognition has been brought about by means of words, there is no need for any other cognition (to corroborate
it), or of any other person as having the same cognition.” na hy evaṁ sati pratyayāntaram apekṣitavyaṁ,
puruṣāntaraṁ vāpi. ayaṁ pratyayo hy asau. MSŚBh 1.1.5, I.25.
86
perception.95 So are the other pram ṇas, as discussed above. But knowledge derived from the
Veda is not of the testimonial kind; it is direct just like perception. “It occupies the same rank as
the senses,” as Śabara says in the passage which serves as this chapter’s epigraph. The Vedas
are, as it were, the “senses” for knowing that which is beyond the senses, the third eye of the
Vedic theologian, and any form of knowledge which is structurally derivative cannot be applied
in an argument against them. Inference proper, not just inference as a blanket term for scriptural
interpretation as paired to ruti-pratyakṣa, cannot be offered against an express scriptural
statement, just on the ground that it is inference, while the statement is perception:
“Also, because of similarity to personal speech, the Vedic speech would be false.” – This
is inference; the cognition in regard to Vedic speech, however, is perception. Inference
which is against perceptual evidence is not a reliable warrant.96
The notion, “seeing falsity in the case of another cognition, this one will be false as well”
is an inferential one; being contradicted by this perceptual cognition, it is defeated.97
This is, of course, a figurative use of the word pratyakṣa.98 Kumārila significantly also talks
about inference in its nominal and definitional sense, saṁjñ and lakṣaṇa, as we have seen above
with testimony being inferential but not inference. He also reinterprets the smṛti=anum na,
which Śabara took literally, as smṛti=arth patti, a postulation of lost Vedic passages rather than
a formal inference in virtue of the agents being the same, on the ground that any knowledge that
comes after some other knowledge can be called anum na, inference.99 This allows us, it seems
95
See, for instance, ŚV Codan 71:
pauruṣeye tu vacane pramā āntara-mūlatā |
tad-abhāve hi tad duṣyed itaran na kadācana. “As for personal speech, it is dependent on another reliable warrant.
Without such reliability it would be errant, but never so non-personal speech.” Kumārila proceeds to affirm that all
pram ṇas are informative independently and even when they do provide the same knowledge, they do not do so in
the same way (73-4). See also Kataoka 2011b:279-82.
96
api ca puruṣa-vacana-sādharmyāt veda-vacanaṁ vitatham ity anumānaṁ vyapadeśād avagamyate. pratyakṣas tu
veda-vacanena pratyayaḥ. na cānumānaṁ pratyakṣa-virodhi pramā aṁ bhavati. MSŚBh 1.1.2, I.17.
97
yo 'py asya pratyaya-viparyāsaṁ d ṣ vātrāpi viparyasiṣyatīty ānumānikaḥ pratyaya utpadyate, so 'py anena
pratyakṣe a pratyayena virudhyamāno bādhyate. V ttikāra, MSŚBh 1.1.5, I.42.
98
pratyakṣas tv iti … lakṣayet. Pārthasārathi thereonŚ aindriyaka-jñāna-vacana evāyaṁ pratyakṣa-śabdo vācanike
jñāne gu a-v ttyā prayuktaḥ. ŚV Codan 187.
99
tasmād arthāpattir evātrāvyabhicārād upacārāt paścān mānād anumānatvenoktā. TV 1.3.2.
87
to me, to see the application of the concepts of pratyakṣa and anum na in a strict as well as a
loose sense and then group items applying the second. Thus, the six reliable warrants are divided
in perception on one hand, where the object is directly visible, and the rest, where the object is
not present. Testimonial speech is grouped with the second. However, when the general abda is
specified and stra is taken as separate, then we have perception and scriptural knowledge on
the one side, in which no prior knowledge is presupposed for the operation of the pram ṇa, and
abda and the other four pram ṇas, which depend for their operation of perceptual data.
It is useful, at this point, to refer to the familiar loka/veda distinction, the two realms
postulated by Vedic theology. The first refers to the world as we know it, with natural laws
knowable directly through perception and the other three, four or five pram ṇas that harness
perceptual data. The second refers to the scriptural domain, which has its own, “verbal” laws that
one can harness to one’s benefit—more of which in the next chapter—and which is knowable
directly through an express Vedic statement, ruti, and the different sets of pram ṇas that
employ ruti-data. Each realm, in other words, has a basic pram ṇa, one that gives a direct
access to the realm, and because the second shares such directness within its own realm with the
first, in virtue of that quality it can be called perception. In both realms the other pram ṇas that
do not have this direct access to the realm as a defining property are called anum na, not in the
technical sense of inference but in the etymological. Mīmāṁskas, thus, dispensing with
trustworthiness and yogic perception of the Buddha, Īśvara and any imaginable authority,
replaced one perception with another, rutiṭ stra-pratyakṣa, “scriptural perception” on the part
of the subject. In this light, to treat ruti as revelation would be justified only insofar as it affords
a glimpse into otherwise concealed world to the subject, a means and not a product.
88
stra, properly speaking, the Veda paired with the other laukika or worldly pram ṇas, is
an intruder in classification, a mixing of the realms. We may speculate that its inclusion in the
list of pram ṇas of the V ttikāra, admittedly awkward even by Kumārila,100 and the toils to
distinguish it from testimonial knowledge, came as a result of the duress of the Veda being under
attack and requiring authority that cannot be questioned, by stretching the limits of some old
ideas such as the likeness of ruti with pratyakṣa and the prominent role of the direct meaning
associated with it.
Śruti in Other Br hmaṇical Traditions
But such deliberations will have to wait some other occasion. For our purpose it is necessary
now to go back to the original question of delimiting the field of Vedic theology. While other
Brāhma ical schools were recognized by the time of Kumārila and Śa kara as being part of the
smṛti tradition, containing many teachings that the Vedic iṣṭas would approve of, they did not
have any serious stake in the direct interpretation of the Veda.
Larson’s evaluation of Sā khya’s attitude to knowledge from linguistic utterance is
certainly true, if impreciseŚ “Sāṁkhya had never denied reliable verbal testimony ( ptavacana or
ruti) as a legitimate and important means of knowing, but Sāṁkhya clearly gave pride of place
in knowing to independent reasoning, even in the area of samyagdar ana and adhy tmavidy
(that is to say, in the area of ultimate truth and the science of liberation).”101 Though Īśvarak ṣ a
in SK 5 accepts knowledge from linguistic utterance as different from inference, his formulation
did not recognize the Veda as apauruṣeya as Mīmāṁsakas would have wanted: pta- rutir pta-
100
pratyakṣādiṣu vaktavyaṁ śabda-mātrasya lakṣa am |
tad atitvariteneha kiṁ śāstrād abhidhīyate. ŚV abda 1. “The definition of knowledge from linguistic utterance in
general should be given in the discussion of perception and the rest. Why is, then, hurriedly the definition of
scripture given?” This is the pūrva-pakṣa that opens the abda chapter of the ŚV.
101
Larson & Bhattacarya 1987:29.
89
vacanaṁ tu. The most straightforward translation of this would beŚ “But, hearing from a
trustworthy source is a reliable statement.” The reconstructed text of the Suvarṇa-Saptati, which
Paramārtha translated into Chinese and is likely the oldest available commentary on the
S ṅkhya-K rik , supports such readingŚ “For instance, the four Vedas spoken by Brahmā and the
Dharma- stra spoken by Manu.”102 pta was, otherwise, the common word for a trustworthy
person, though Mīmāṁsakas preferred pratyayita. Other earlier commentaries, such as the
Bh ṣya of Gauḍapāda, analyze pta- rutiḥ as a sam hara-dvandva and take pta to stand for
teacher and ruti for the Veda.103 More important, however, is the fact that Sā khya developed in
opposition to and rejecting the ritualism of the Veda, which is clear from the very outset of the
S ṅkhya-K rik ,104 and however the compound is to be understood, it certainly is at best an early
instance of “raising of the hat” to the Veda and moving on.105 Most important, the
characteristically Sā khyan objects, puruṣa and prakṛti, were knowable through inference, not
scripture.
Early Yoga had several doctrines which ran counter the Mīmāṁsā account of the Veda.
The understanding of knowledge from linguistic utterance was the familiar knowledge from a
trustworthy source, with no special concession for the particular nature of the Veda.106
102
āpta-śrutir āpta-vacanam ucyate iti. yathā brahma ā manunā ca uktāś catvāro vedā dharma-śāstraś ca. SSS 1.5,
p.9.
103
āpta-śrutir āpta-vacanaṁ ca. āptā ācāryyā brahmādayaḥ. śrutir vedaḥ. āptaś ca śrutiś ca āpta-śrutī tad-uktam āpta-
vacanam iti. SKG 1.5, p.52. The M ṭhara-Vṛtti follows suit.
104
SK 2, which claims that Vedic ritualism as a means ending the threefold suffering is no better than the ordinary,
for a variety of reasons.
105
Renou 1965:2.
106
See YS 1.7 and the Bh ṣya thereonŚ āptena d ṣ o 'numito vārthaḥ paratra svabodha-sa krāntaye
śabdenopadiśyate, śabdāt tad-artha-viṣayā v ttiḥ śrotur āgamaḥ. yasyāśraddheyārtho vaktā na d ṣ ānumitārthaḥ sa
āgamaḥ plavate. mūla-vaktari tu d ṣ ānumitārthe nirviplavaḥ syāt. “The mental modification arising from hearing the
words of a reliable person who desires to convey his cognition to the hearer is gama-pram ṇa, i.e., authoritative
testimony to the hearer. That testimony may be false, i.e., cannot at all be a pram ṇa, if the person communicating
the knowledge is not trustworthy or is deceitful or is one who has neither seen nor experienced what he seeks to
communicate. That transferred cognition which has its basis in the direct experience of the first authoritative
90
Furthermore, verbal cognition was understood as concealing the real object, and for such real
object, “the thing in itself,” to be properly known, it would have to be first purged from all verbal
and conceptual traces.107 Such knowing free from words and concepts constitutes “best
perception and the basis and origin of inference and testimony.”108 Patañjali, in other words, was
arguably privileging perception no less than his Buddhist peers. Early Yoga, furthermore, while
accepting that words generally have a natural expressive power, took the imposition of specific
words over specific things to be a matter of convention. In other words, it accepted, unlike
Mīmāṁsā, an event of naming.109
The only competing tradition which developed a thorough account of the validity of the
Veda was Nyāya, which, nevertheless, differed from Mīmāṁsā on all major counts. The Ny ya-
Sūtra (NS) defined knowledge from linguistic utterance solely as testimony, “an instruction of a
trustworthy person,”110 and Naiyāyikas were uncompromising in subsuming the Veda under this
definition. Vātsyāyana, in fact, defined who a trustworthy person is in wording identical to
Yāska’s definition of a ṛṣi, “one who has directly seen dharma,” and applied the definition to
everyone—ṛṣis, Vedic nobles and barbarians alike—because they all do their business depending
on trustworthy accounts.111 The specific nature of the Veda was only that it relates things that are
humanly invisible, but were visible to the ṛṣis.112 Naiyāyikas, furthermore, claimed that the
word-reference relationship is conventional, that is, instituted into being in an event of naming:
exponent or in his correct inference is genuine and perfectly valid.” Translation in Hariharānanda Āra ya 2000:21.
An excellent account of Yoga’s general attitude to scripture is available in Bryant 2009Ś35-38.
107
See YS 1.42-3 and the Bh ṣya thereon.
108
tat paraṁ pratyakṣaṁ tac ca śrutānumānayor bījam, tataḥ śrutānumāne prabhavataḥ. YSBh 1.43, p.93.
109
YSBh 1.27 and 3.17.
110
āptopadeśaḥ śabdaḥ. NS 1.7.
111
āptaḥ khalu sākṣāt-k ta-dharmā … ṣy-ārya-mlecchānāṁ samānaṁ lakṣa am. tathā ca sarveṣāṁ vyavahārāḥ
pravarttanta iti. NSBh 1.7, p.24-5.
112
See sūtra 1.1.8, 2.1.67, and Bh ṣya thereon.
91
“Let this name apply to this object.”113 While in the Bh ṣya this convention was left unqualified,
later Naiyāyikas attributed the act of naming, as well as of composing the Veda, to God,
Īśvara.114 But most important, again, was the fact that Nyāya, much like Sā khya, did not have a
major stake in the Veda, and developed all of its major arguments solely on the strength of
reasoning.
It was only the Vedāntins who joined Mīmāṁsakas in staking everything on the authority
and validity of the Veda, because the Upaniṣads were part of the Vedic canon. If the Upaniṣads
were to be valid as a pram ṇa, the whole Veda had to have independent validity. For this reason,
even Advaitins had to have a stake in Vedic ritualism, as Mīmāṁsakas had to account for the
validity of the Upaniṣads. For all of their opposition to Pūrva-Mīmāṁsā, Advaitins subscribed
fully and unconditionally to the set of ideas which developed around the autpattika-sūtra,
namely that words refer to universals, the word-reference relationship is natural, and the Vedas
have no author, presuppose no prior cognition and no intention, and constitute a form of
immediate knowledge.
a kara’s Understanding of Śruti
One cannot but be impressed with the level of sophistication of argument which Mīmāṁsakas
produced to defend such a counterintuitive idea: there are books that were never composed by a
god or a man, and they are immediately and unconditionally valid. Yet for all this sophistication,
at the top of it all, Mīmāṁsakas insisted that it is only in regard to commands that the Vedas have
such unconditional authority. Thus, when Śabara laid down a broad claim to anything otherwise
113
“And what, pray tell, is this convention? It is a rule which restricts the denotation of words, ‘this group of objects
will be named by this word.’” kaḥ punar ayaṁ samayaḥ. asya śabdasyedam artha-jātam abhidheyam ity
abhidhānābhidheya-niyama-niyogaḥ. NSBh 2.1.55, p.137.
114
See Kunjunni Raja 1963:23-4; Potter 1977:376-9; Chemparathy 1987.
92
unknowable being in the domain of the Veda, “the Vedic injunction only, and not any sense
organ, can intimate a past, present and future thing that is subtle, concealed, remote or similar in
kind,”115 Prabhākara, arguing from the standpoint of strictest Mīmāṁsā fundamentalism, was
quick to “clarify” that these other things that the Veda may say have not their normal meaning,
but only k rya, “obligation” that is constitutively future. To vulgarize the idea, when the Veda
narrates stories, the reference behind such narration, the thing that the story is about, is nothing
in the past or present, but just a ritual action that one needs to perform, one that impresses upon
the addressee as requiring completion, and the story tells the addressee, “Get on with it.”
Everything in the Veda, thus, is normative, in a very restricted sense. The Vedas are also not
informative about things that are already constituted and complete (siddha), such as the existents
in this world or behind it: cows, agriculture, colors red and blue, heaven as a real place worthy of
description, or Brahman.
Śa kara’s project of rethinking the Vedas in general and the Upaniṣads in particular took
for granted most of what Mīmāṁsakas arrived at concerning the epistemic role and validity of
the Veda: without the Veda, there is no means of perceiving that which is in the realm of the
supersensible;116 the Veda is authorless and the relation between the word and its meaning is
natural; words refer to universals or forms, not to individual substances, qualities or actions;117
115
codanā hi bhūtaṁ, bhavantaṁ, bhaviṣyantaṁ, sūkṣmaṁ, vyavahitaṁ, viprak ṣ am ity evaṁ-jātīyakam arthaṁ
śaknoty avagamayitum, nānyat kiṁcanendriyam. MSŚBh 1.1.2, I.13.
116
na cātīndriyān arthān śrutim antare a kaścid upalabhata iti śakyaṁ sambhāvayitum, nimittābhāvāt. BSBh 2.1.1,
II.284.
117
apauruṣeye vede vaktur abhāvāt, BSBh 1.2.2, I.98. The same affirmed in BSBh 1.3.28, I.190ś gavādi-śabdārtha-
sambandha-nityatva-darśanāt. na hi gavādi-vyaktīnām utpattimattve tad-āk tīnām apy utpattimattvaṁ syāt. dravya-
gu a-karma āṁ hi vyaktaya evotpadyante, nāk tayaḥ. āk tibhiś ca śabdānāṁ sambandhaḥ, na vyaktibhiḥ, vyaktīnām
ānantyāt sambandha-graha ānupapatteḥś “The relationship between words such as 'cow' and meaning is seen to be
eternal. For, it is not the case that when individual cows are born that their universal/shape is born as well. Only
individual substances, qualities and action can have origin, not universals. Words are related to universals/shapes,
not individuals, because the relation of words with individuals cannot be grasped, since individuals are
innumerable.” BSBh 1.3.28.
93
the Veda is “perceptual,” direct, whereas smṛti is inferential, because the first does not depend on
anything else for its validity while the second does.118
His project, however, focused on rethinking the nature of the Veda as pram ṇa as having
first and foremost truth value and only then, if required, action value. In doing so, he hoped to
open a space for some sentences of the Upaniṣads not to have an action value at all, and in this
he argued against Prābhākaras on one end and fellow Vedāntins on the other. In most arguments
he joined forces with Ma ḍana Miśra, but there were several crucial points at which he parted
ways with him as well.
Let us conclude with a short analysis where Śa kara differed from the Mīmāṁsā account
presented above. The emphasis on the informative nature of the Veda as a canon opened up the
possibility to treat the arthav da passages as having full and independent validity just like the
Vedic injunctions.119 This in effect allowed Śa kara to affirm that the Veda, though apauruṣeya,
comes from Brahman as an omniscient and omnipotent being, a doctrine having roots in the
Upaniṣads and one which Mīmāṁsakas did not accept.120 As a Vedāntin he also upheld the
doctrine that the world is created from and annihilated in Brahman. Mīmāṁsā did not share this
doctrine either. Kumārila famously claimed that the simplest assumption is that the world now is
as it has always been and that the doctrine of creation and annihilation is an arthav da which has
118
pratyakṣaṁ hi śrutiḥ, prāmā yaṁ praty anapekṣatvātś anumānaṁ sm tiḥ, prāmā yaṁ prati sāpekṣatvāt. BSBh
1.3.28, I.191.
119
See BSBh 1.3.31 and BĀUBh 1.3.1. I will treat this issue in detail later in the dissertation.
120
This is developed in BSBh 1.1.3, where BĀU 2.4.10 is given as referenceŚ asya mahato bhūtasya niḥśvāsitam
etad g-vedo … Note also tasya mahato bhūtasya niratiśayaṁ sarvajñatvaṁ sarva-śaktimattvaṁ ceti, “That great
being is absolutely omniscient and omnipotent.” Such understanding, in fact, places him dangerously close to the
Naiyāyika account of the Veda, because, as I will show later, Brahman that has the properties of omniscience and
omnipotence is precisely Īśvara in Śa kara’s theology. Kumārila argued against the doctrine that the Veda might
originate from an omnipotent being in ŚV Codan .
94
given rise to creationist philosophies.121 This acceptance of periodical creation opened up the
possibility for taking at face value those passages of the Veda which present the Veda as a form
of revelation. The Veda is eternal, but it is intuited by Prajāpati at the beginning of the new cycle
of creation. Because words in the Veda refer to universals, Prajāpati creates the manifold that is
the world against the Vedas as the blueprint.122 Such doctrine does not require taking the creation
account as historical events, because the individuals depicted are not really individuals, but posts.
The Vedic gods are also accommodated in this scheme: they may be born and die with the
creation and the destruction of the world, but they are really posts occupied by different
individuals in different cycles of creation: Indra the king of heaven is like Milka the cow. The
Vedas, then, enter humanity when they are intuited or cognized by ṛṣis through the power of
their austerity.123 There were other differences concerning the role of yogic perception, the
nature of smṛti etc., but they need not concern us here.
We can, thus, legitimately describe the Veda as revelation in Śa kara’s Vedānta, unlike
in Mīmāṁsā, but we ought to note how this idea is never related to that of ruti. Śa kara’s
acceptance of the arthav da texts as potentially authoritative has made it possible to identify
ruti with the whole Vedic canon and to consolidate the several terms such as stra, abda,
ruti, such that we can hardly notice any distinction among them when they are used in regard to
121
“Mīmāṁsakas, however, in this and any other regard, do not accept anything more than what is evident.”
mīmāṁsakaiḥ, punaḥ, idānīm iva sarvatra d ṣ ān nādhikam iṣyate. ŚV Codan 98-9. The doctrine that the accounts
of creation and destruction in the arthav da passages, such as those in the Upaniṣads, are the origin of Brāhma ical
creationist philosophies is proposed in the TV 1.3.2. For a similar understanding in Bhart hari, see Aklujkar 1991.
122
See Holdrege 1994 and 1996, Chapter 1, particularly pp. 43-62, for a collection and analysis of Brāhma a
passages in which Prajāpati intuits the Veda through some interplay of mind and speech and creates the world with
the Veda as its blueprint or by uttering vocalized speech. “The Vedic mantras, as the expressions of the divine
speech of Prajāpati, are depicted in the Brāhma as as part of the very fabric or reality and as reflective of the
structures of the cosmos.” (1996Ś56) This doctrine has some striking similarities with Plato’s demiurge in Timaeus
creating the world by intuiting the eternal forms.
123
The whole account is developed in BSBh 1.3.28-31; we need not quote these but note that the support that he
finds for most of this comes from smṛtis, mainly Manu, and Mah bh rata.
95
the Veda.124 But the central unifying feature persisting through the complex from Mīmāṁsā to
Śa kara was that of pratyakṣa-like validity, and this comes out clearly from Śa kara’s insistence
that there isn’t anything that can disprove the truth of things corresponding to notions conveyed
by the words of scripture, got from hearing. Scripture relates to supersensible matters and it has a
peculiar way of imposing upon our understanding.125 The Vedas are ruti not because they were
heard by the ṛṣis, but because men learn from hearing them. In a sense, men through hearing the
Veda recreate the vision that the ṛṣis had at the dawn of creation. This, in the words of the
Bh gavata, is the rutekṣita-pathaḥ puṁs m, the way of seeing through the ears for men.126
Where Śa kara was strikingly different from his Mīmāṁsā predecessors was his
relentless insistence on using ruti as the preferred term for Vedic evidence and the extent to
which he depended on such Vedic quotations, incomparably more so than Mīmāṁsakas.
Drawing on Walter Slaje’s thought, we may claim that it was a feature of Śa kara’s method to
bombard the reader with endless quotes so as to create the impression of samanvaya, a unison of
Vedic evidence supporting his point, strikingly different from the Mīmāṁsā context-sensitive
quoting.127 Another reason for this surely was his agenda to drive home the point that the
knowledge-texts of the Veda are equally ruti because they equally do not presuppose a prior
experience and impose upon our understanding with the direct sense of their words:
Also, because matters of knowledge are similar to matters pertaining to ritual. That the
Darśa-paur amāsa ritual produces a particular result, has a specific procedure and
subsidiaries which need to be performed in a specified sequence is a super-sensuous
matter, not in the domain of perception, and we understand them as such from the
sentences of the Veda. Likewise, that realities such as Paramātmā, Īśvara, devatās, are not
124
For instance, in BĀUBh 1.3.1, ruti, rauta- bda, stra all seem to refer to the Veda interchangeably.
125
See, again, his comment on BĀUBh 1.3.1.
126
Bh gṬ 3.9.11.
127
Slaje 2007Ś152Ś “Pūrva-Mīmāṁsakas applied the exegetical principle of 'context' (prakaraṇa) for interpreting
Yājñavalkya's formulations. The correctness claimed by Advaita-Vedāntins for their interpretation of BĀU passages
was based on a maximum of matching quotes associatively accumulated from as many different ruti and smṛti text-
places as possible.”
96
gross and the like, are beyond hunger and thirst etc., is made known only by the
sentences of the Veda, ‘because they are supersensible, they ought to be like that [as
taught in the Veda.]’ And, there is no difference in the manner that texts about action and
about knowledge impress themselves upon the understanding.128
128
kriyārthaiś cāviśeṣād vidyārthānāṁ yathā ca darśa-paur amāsādi-kriyedam-phalā viśiṣ aitikartavyatākā evaṁ-
krama-prayuktā gā ca ity etad alaukikaṁ vastu pratyakṣādy-aviṣayaṁ tathā-bhūtaṁ ca veda-vākyair eva jñāpyate.
tathā, paramātmeśvara-devatādi-vastu asthūlādi-dharmakam aśanāyādy-atītaṁ cetyevam-ādi-viśiṣ am iti veda-
vākyair eva jñāpyate, ity alaukikatvāt tathā-bhūtam eva bhavitum arhatīti. na ca kriyārthair vākyair jñāna-vākyānāṁ
buddhy-utpātakatve viśeṣo 'sti. BĀUBh 1.3.1, VIII.39.
97
CHAPTER TWO: THE M M S MODEL OF PURU RTHA
AND THE ROLE OF SCRIPTURE
No intelligent person would do an
action which brings no felicity, even
if told to do so by hundreds of
sentences.1
Introduction
We saw in the previous chapter how the broad field of Vedic theology shared some basic
presuppositions about the validity of the Vedic canon. I also noted that Mīmāṁsakas ultimately
took the validity of the Veda to pertain only to ritual action, and then argued that Śa kara’s
project of reinterpreting the Veda had to begin by challenging this thesis. Advaita Vedānta,
however, shared another important presupposition in Vedic theology, and that was the notion
that the purpose of the Veda was to serve human needs and to provide for some good that is
desirable to man, and Śa kara’s rethinking of the Veda as knowledge qua knowledge and not
action was not an independent project in epistemology: it was meant to show that understanding
was more basic than action to the good that the Veda can provide for man.
This radical rethinking, moreover, depended thoroughly on general categories in the
discourse of “the good of man” in Mīmāṁsā, such as goals and means (s dhya and s dhana).
Śa kara’s reorganization of the Veda around the goal of liberation, furthermore, used some
specific categories in what I call “Mīmāṁsā ritual causality,” such as the notions of r d-
upak rakas and sannip tyopak rakas, which for the time being we will translate as direct
helpers and aggregated helpers, and relied on novelties in the Mīmāṁsā discourse introduced by
Kumārila, specifically the notion of p ramarya or mediate ritual causality. Next, Śa kara’s
rethinking of the role of meditation as the Vedāntic means of liberation was directly influenced
1
na ca buddhi-pūrva-kārī puruṣaḥ puruṣārtha-rahitaṁ vyāpāraṁ vacana-śatenāpy ukto 'nutiṣ hati. TV 2.1.1, I.383.
98
by two types of Mīmāṁsā injunctions, niyama and parisaṅkhy or restriction and exclusion, and
his core soteriology was predicated on Kumarila’s philosophy of language. Finally, the very
notion of mah -v kya was modeled on what Mīmāṁsakas called prayoga-vidhi or ritual manual
and depended on the Mīmāṁsā idea of completion of meaning.
In other words, in his radical rejection of the Mīmāṁsā understanding of the Veda,
Śa kara shared the basic presuppositions about the validity and use of the Veda, and constantly
fell back on employing Mīmāṁsā categories. In this chapter, therefore, I will present a coherent
account of the Mīmāṁsā model of puruṣ rtha or “the good of man” and its relation to scripture. I
will focus on the brand of Mīmāṁsā that developed under the influence of Kumārila, who had a
much more positive role in Advaita Vedānta, and conclude the chapter with the key differences
in the school of Mīmāṁsā that was associated with the other great post-Śabara Mīmāṁsaka,
Prabhākara. Throughout the chapter, we will negotiate between historical developments and
permanent deep structures in Mīmāṁsā, focusing more on the second. The chapter will provide
us with the basic challenge for Advaita Vedānta, one that we will see develop further through
chapters three through five, but it will also serve as our indispensable resource to which we will
often refer for understanding Śa kara in the later parts of the dissertation.
The chapter does contain some important discoveries, particularly concerning Kumārila’s
idea of mediate causality, and offers probably the first serious engagement with the Mīmāṁsā
understanding of the Upaniṣads, but originality is not its goal. There is no “big argument” that is
limited to the chapter, and its purpose is to serve the larger needs of the dissertation.
Dharma and Puru rtha
One of the key presuppositions in Mīmāṁsā was that the Veda was like a manual of “ritual
technology” whose purpose was to secure something desirable to man. To Staal’s old question,
99
why Vedic people perform ritual, Mīmāṁsakas would have answered, for the same reason that
they do anything at all: happiness.2 Ritual for Mīmāṁsakas was, then, something on which some
human good depends, and both the ritual as the means and the good which it brings were
felicitously covered by the Sanskrit term puruṣ rthaṬ Puruṣ rtha is a compounded Sanskrit word
that can be interpreted in two ways, as a tat-puruṣa or a determinative compound, in which case
the meaning would be a human need or purpose, and as a bahu-vr hi or a possessive compound,
in which case the meaning would be that which is for some human need or purpose. The
compound, in other words, could stand at the same time both for a goal or result (s dhya or
phala) and for the means or instruments of achieving that goal (s dhana).3
Defining puruṣ rtha in the instrumental sense, Śabara saysŚ “That on which human
happiness depends, i.e., that which when done man becomes happy, that is the category for the
good of man (puruṣ rtha). How so? Because it exists on the account of the desire to obtain, not
on account of scripture. … Since for the good of man is not separate from happiness, it in fact
constitutes the means of obtaining happiness.”4 We will have occasion to unravel the details
concerning the instrumental nature of puruṣ rtha in this chapter, but it is important to note here
that Mīmāṁsakas—at least those of the later days—understood the Veda to be humanly
2
Staal 1979. As indicated above, by “Mīmāṁsā” here I have in mind the line of Śabara and Kumārila. As will be
clear at the end of the chapter, Prābhākaras had a different understanding of dharma.
3
On these two types of compounds see Tubb and Boose 2013:96-125 and 127-37; Abhyankar 1961:179-80 and 283;
Whitney 1992:489-494 and 501-11.
4
yasmin prītiḥ puruṣasya, yasmin k te padārthe puruṣasya prītir bhavati sa puruṣārthaḥ padārthaḥ. kutaḥ … tasya
lipsārthena ca bhavati, na śāstre a ... avibhakto hi puruṣārthaḥ prītyā. yo yaḥ prīti-sādhanaḥ sa puruṣārthaḥ. MSŚBh
4.1.1, IV.1194.
100
centered:5 that men want happiness was objectively determined, through natural desires.6 The
purpose of the Veda was human happiness, and the questions were, what kind of happiness can
the Veda bring for man, and how.
To answer this, we need to delve a little into Mīmāṁsā specifics and its technical
language. Mīmāṁsā as a knowledge system, in fact, developed around the Veda and what early
Vedic theologians saw as the central concern of the Veda, an idea which they called dharma and
the definition of which was given right at the opening of the MS (1.1.1-2)Ś “Now, therefore, an
inquiry into dharma. Dharma is that thing which is known from a Vedic injunction.”7 For our
purpose here it is superfluous to investigate the development of this concept through its history,
since the Bhā a Mīmāṁsā understanding of dharma was quite straightforward: it is what brings
some good ( reyaḥ-s dhanat , reyas-kara), namely human happiness (puruṣa-pr ti). A lucid
account that explicates how dharma was supposed to brings some good is found in Durga’s
commentary on the s kṣ t-kṛta-dharm na ṛṣayaḥ from the Nirukta that we saw in the previous
chapterŚ “Seers are those who see that from a certain action combined with a mantra referring to
a particular thing there appears a transformation in the form of a result which has particular
5
Clooney had famously argued for “Jaimini’s decentering of the human” and claimed that “even if Jaimini takes
seriously into account the human perspective … [he] locates the intelligibility of the sacrifice in the sacrificial
element itself and not in the human person.” (1990Ś163) See also Clooney 1987. Clooney’s thesis certainly has much
to recommend itself—Mīmāṁsā teleology can be likened to a system of merit where personal factors are
excluded—but come Kumārila and the system is driven by the needs of the individual and not of the ritual action
itself.
The “decentering of the human” seems to me to be rather for the purpose of avoiding the pitfalls of human
frailty and the contingencies of personal agency, not for the sheer joy of action, its obligatory nature or the securing
of its continual performance (Clooney 1987:664), such that the expected result would inevitably follow for human
good, because there would be no point at which the process could fail. This is not unlike the removal of personal
agency from the Veda so that its validity could not be questioned at any point and its knowledge would be perfect.
The “decentering of the human” is for securing the personal firmly in the center. In any case, whether Clooney is
right about pre-Śabara Mīmāṁsā (his argument explicitly goes only that far) or not, Kumārila’s “centering of the
human” can hardly be questioned.
6
Cf. Śabara on MS 3.1.7Ś “In the world, action is determined by needś in the Veda, by the word.” loke karmārthaṁ
lakṣa am, śabda-lakṣa aṁ punar veda iti.
7
athāto dharma-jijñāsā. codanā-lakṣa o 'rtho dharmaḥ.
101
characteristics.”8 Dharma is, in other words, a means of human good which appears when things
are used and arranged in particular ways, not knowable otherwise than from the Veda.9
This property of dharma belongs to a Vedic sacrifice as a unit organized around the
central role of ritual action, but to its elements as well, such as the stuff that one offers or the
sacrificial implements one uses, because under some circumstances they individually could
produce a result which would constitute human happiness.10 While we do not need to consider
details, we should note well the instrumental nature of dharma. For a Bhā a Mīmāṁsaka,
dharma is never one of the goals of human life; it is a puruṣ rtha insofar as it an instrument of
achieving such a goal.11
The specific nature of dharma as one means of human happiness is that it deals with laws
of causality which are not known otherwise than from the Veda. This is, perhaps, best illustrated
by the stock example of how individual items used in a sacrifice independently produce some
form of human felicity. When during the performance of the Darśa-pūr amāsa rituals the
sacrificer uses a milking vessel (go-dohana) rather than the regular vessel (camasa), this change
brings added value to the sacrifice: the sacrifice generally performed for the attainment of heaven
now brings cattle in the future as well, because the use of the regular vessel is sufficient for the
attainment of the primary result. The milking vessel, thus, obtains independent instrumentality
regarding human happiness: it is not anymore for the good of the ritual (on which more in a bit),
8
ṣyanti ye amuṣmā karma a evam-arthavatā mantre a saṁyuktād amunā prakāre aivaṁ-lakṣa aḥ phala-
vipari āmo bhavatīty ṣayaḥ. Durgācārya’s commentary on Yāska’s Niruka 1.20, p.90-1.
9
Dharma is described as reyas-kara in Śabara’s Bh ṣya right under MS 1.1.2, while Kumārila’s term is reya-
s dhanat (ŚV Codan 13-14ś Kataoka’s comments on verse 14 are most illuminating [2011bŚ208-9]).
10
ŚV Codan 13-14 and 190-1.
11
The occasional practice, therefore, to translate dharma as “duty” (as in Jha’s translation of loka-V rtika [1907],
or Edgerton’s translation of the padev [1929]) in the Bhā a Mīmāṁsā context is misleading.
102
but is for the good of man.12 But, more important for us, this causal relation that obtains between
the use of the milking vessel instead of the regular vessel and the future receiving of cattle is
knowable from the Veda. The vessel is just an odd thing in the world with characteristics that we
otherwise know—shape, material etc.—but that same thing has the additional characteristic of
dharmat or procuring happiness in a way known only from the Veda.
The Vedas, then, as far as they do inform about anything, do not inform so much about
things as about causal relations. But these causal relations are not matter-of-fact relations, and
there is nothing in our experience that would allow us to know about them. This, then,
constitutes the specifica of dharma and the Vedas: dharma is a supersensible relation between a
thing or an action and a future state of affairs agreeable to men, knowable from the Vedas. We
ought to note that this is a future and producible state of affairs (bh vya and k rya). It is in the
domain of becoming, not of Being. Furthermore, that these relations are knowable from the Veda
is not what the Veda is really about. What matters is not so much that they are knowable, but that
they are harnessable.
Two further notes are in place before we go into the details of what I call here the “ritual
technology” or “harnessability” of the Veda. First, while Kumārila explicitly attributes the
property of dharma to ritual implements and material offerings individually, dharma is primarily
associated with complex rituals in which the primary, good-producing factor is the ritual action
of sacrifice, while the ritual implements, the material offerings and the other ritual elements are
subordinate and only assisting in the production.
12
See Śabara on 4.1.2 for the godohana being puruṣ rthaṬ Cf. Jha 1964:260Ś “[T]he use of the Milking Vessel is
Puruṣ rtha because, while the mere act of waterfetching could be done in other vessels also, the particular result,
obtaining of cattle, could be obtained only if the water were fetched in the milking vessel.”
103
Second, the results that these sacrifices produce are of diverse kinds, such as wellbeing in
general (bhūti), cattle (pa u), kingship (r jya), etc., but the common result that is usually
presented as the result of a ritual performance and the end-factor in a Vedic injunction is
“heaven” or svarga. As the Mīmāṁsā mantra goes, svarga-k mo yajetaŚ “He who wants heaven
should sacrifice.”13 Now, by heaven Mīmāṁsakas did not mean a place one goes to after death,
such as the one described in the Vedic corpus or in scriptures broadly. Śabara summarizes this
popular view in the comment to MS 6.1.1Ś “Heaven is a specific place where there is neither heat
nor cold, neither hunger nor thirst, no unpleasant stuff, no sorrow, to which go after death those
who have led virtuous lives and not others.”14 While it is certain that Śabara rejects this view, it
is not certain why; part of the reason, however, must be that heaven as a place is not a producible
thing.
If heaven is not a place one goes to, it is also not a thing of the world which is generally
considered pleasurable and which people tend to describe as heavenŚ “For ascertaining the
meaning of all words, we must depend on common usages; now, we find that in common usage,
the word 'heaven' is used to refer to substance: 'Fine silken clothes are heaven; sandal-paste is
heaven; sixteen-year-old girls are heaven.' Whatever pleasurable substance there is, that is
heaven.”15 Appealing as it may be, this view is rejected by invoking a principle that has had wide
acceptance in Indian philosophy: something is not what we think it is or what it appears to be
unless it is that all the time. This is the principle of absence of vyabhic ra, or deviation. A
substance is pleasurable in some cases but not in others, whereas happiness as a state is
13
Lest I be jumped at by expert Indologists and Mīmāṁsā specialists, it is necessary to point out here that it is the
English word mantra that is intended.
14
nanu svarga-śabdo loke prasiddho viśiṣ e deśe. yāsmin noṣ aṁ, na śītaṁ, na kṣud, na t ṣ ā, nāratiḥ, na glāniḥ,
pu ya-k ta eva pretya tatra gacchanti, nānye. MSŚBh 6.1.1, IV.1347-8.
15
sarveṣām eva śabdānām artha-jñāne laukikaḥ prayogo 'bhyupāyaḥ. tasmiṁś ca laukike prayoge dravya-vacanaḥ
svarga-śabdo lakṣyate. kauśikāni sūkṣmā i vāsāṁsi svargaḥ, candanāni svargaḥ, dvy-aṣ a-varṣāḥ striyaḥ svarga iti.
yad yat prītimad dravyam, tat tat svarga-śabdenocyate. MSŚBh 6.1.1, IV.1347.
104
happiness in all cases when it obtains. It is for this reason that the word “heaven” can only
directly apply to happiness as a state, not to any substance that causes happiness. To summarize,
if svarga is not an actual place in the hereafter, it is no Fred Astaire heaven either.
By an extension of the above-stated principle of absence of vyabhic ra or deviation, it is
eminently possible to infer that Mīmāṁsakas thought of heaven as a state of some uninterrupted
happiness, happiness undetermined by fleeting causes, producible by the performance of
sacrifice. We will revisit the idea of heaven in the next chapter, but now we turn to the manner of
organization of the ritual—and its correspondence in the text of the Veda—which guarantees the
attainment of the result, the “ritual technology” of Mīmāṁsā.
Dharma and Ritual Causality
I opened this chapter with presenting puruṣ rtha as a means of human happiness, and we saw
that in its deepest structure, puruṣ rtha and dharma had a similar nature: dharma was a means of
human happiness very much like wealth, but it was specifically a Vedic means, that is, a means
that harnesses Vedic laws of causality. We also saw that dharma in the restricted sense referred
to Vedic ritual. To be even more specific, dharma was the principal ritual in a complex ritual
performance, the part in which the offering is made, not, however, in isolation, but in its feature
of teleologically organizing the whole ritual and harnessing it for the obtainment of the expected
result. In this most restricted sense, dharma was the instrumental puruṣ rtha as the principal act
(pradh na) in a ritual to which everything else was subordinate ( eṣa/aṅga/guṇa, an auxiliary),
but which was itself subordinate to the expected result such as heaven, which result in its turn
was subordinate to man (the non-instrumental puruṣ rtha).16 Dharma organizes the ritual
16
I use the pradh na- eṣa pair here, but Mīmāṁsā uses several other terms, mukhya for the first and guṇa and aṅga
for the second. See Clooney 1990-98-100. See also TV 3.1.2, II.653Ś “Because the word eṣa can express many
105
through this principle of subordination, and its success depends on properly understanding the
principle and on working out its details so that the result would be achieved.
The principle of subordination is quite straightforward, and it is stated in MS 3.1.2: one
thing is auxiliary to another when it is for another.17 Śabara first explains being for another as
doing service for or providing help to another, upak raka, but quickly proceeds to define it as
complete dependence on another, such as that of a donkey or a slave on the master. The second
was, really, the essential characteristic in Kumārila’s eyes. A man may drink water from a canal
that has been dug up for irrigation, and that may help him every now and then, but it does not
make the canal for drinking. The canal was dug for irrigation; irrigation is its telos, and the other
helpful uses are merely incidental. The master-slave relation is, again, a useful illustration: while
the master may do things for the slave, such as feeding him, he does not do them for the slave’s
sake, but for his own benefit. An auxiliary is something that is for another and has no cause or
ground or justification of being elsewhere than in the other.18
Let us see, now, how this principle of subordination works in a ritual and how the Veda
corresponding to the ritual as its backbone is teleologically organized. A principal or
superordinate element in a complex ritual performance must satisfy several criteria. First, as we
saw in the beginning of the chapter, it must be directly related to human felicity: its performance
or use must be objectively occasioned by man’s desire for happiness, not by the requirements of
the ritual itself.19 Second, the principal is not principal absolutely; it is subordinate to the result—
it is for the sake of the result—which in its turn is subordinate to man. However, third, since its
meanings, such as ‘excess,’ etc., here it is used as a synonym for aṅga, guṇa, dharma etc.” śeṣa-
śabdasyānekādhikādy-artha-vacanatvād ihā ga-gu a-dharmādi-paryāya-vācitva-parigrahārtham.
17
śeṣaḥ parārthatvāt.
18
na śeṣo ’nyaḥ parārthatvān na ca hetv-antare a saḥ. TV 2.1.5, p.533.
19
See MS 4.1.1 and 4.1.5 and Śabara thereon.
106
being for something else is objectively determined, in the context of the ritual performance it is
not subordinate to anything, and everything else is subordinate to it. This is in virtue of the fact
that only the principal is directly related to the expected result of the ritual, while everything else
is vicariously so: it is the principal that is fruitful.20 Fourth, the principal is typically an action—it
is what someone does in the ritual and it is not the sacrificer himself, the offering, or any odd
ritual element; specifically, it is the action of sacrificing, pouring into fire or giving that
constitutes the central element of the ritual. It is that part of the sacrifice in which, for instance,
clarified butter ( jya) or the sacrificial cake (puroḍ a) are offered.21 Fifth, it is not necessary
that there be a single principal. In some of the major rituals, in fact, there are several principal
ritual performances; they all must be, however, fruitful, directly related to the result of the ritual
as a complex.22 That an action is independently fruitful is determined by the application of the
Mimāṁsā principles of scriptural interpretation.23
We will recall that the definition of an auxiliary was “being for another.” In the ritual
context, an auxiliary is that which is for the good of the ritual, kratvartha in Sanskrit. Unlike the
subordination of the principal, puruṣ rtha, which is objectively determined by the need of man, a
kratvartha is subordinate on scriptural grounds. In other words, that something serves the needs
of the ritual action is so because there is a Vedic sentence which institutes such a fact, or because
20
“That which is connected with the result is the principal, while that which is related to the principal is the
subsidiary.” pradhānaṁ phala-saṁbandhi tat-saṁbandhy a gam iṣyate. TV 2.1.1, p.266.
21
MS 4.2.27 defines these actions as those that bring about a connection between the substance that is offered and
the deity to which it is offered: yajati-codanā dravya-devatā-kriyaṁ samudāye k tārthatvāt. The general term is “to
sacrifice,” but it refers to all forms of principal action, which Śabara lists as three: sacrificing, pouring and offering,
yajati dadāti juhotīty evaṁ-lakṣa am. The next sūtra defines pouring or homa as identical with sacrificing, with the
aditional element of pouring liquids, tad-ukte śrava āj juhotir āsecanādhikaḥ syāt. Śabara defines “giving” in the
comment as giving up one’s ownership and establishing a relation to the ownership of another, ātmanaḥ svatva-
vyāv ttiḥ parasya svatvena sambandhaḥ. Giving up (utsarga) is the common element of the three.
22
See, for instances, MS 4.4.34 and Śabara thereon, as well as the whole adhikara a, 4.4.29-38, in which the
principle of fruitfulness is associated with a sacrifice being a primary and is ascribed to several distinct sacrifices
within the complex Darśa-pūr amāsa because all of them are said to be fruitful.
23
See Śabara on MS 4.1.5.
107
it is otherwise possible to interpret a Vedic text to that effect. Given that the principal element of
the ritual is the ritual action or kriy , the factors that most immediately participate in this action,
called k rakas, perforce constitute auxiliary elements: the material offerings (dravya) such as the
clarified butter and the sacrificial cake are auxiliaries in the sacrifice, as is the sacrificer himself.
Though in an important sense the sacrificer is the ultimate principal of the sacrifice, since its
result is for him while the sacrificial action is for the result, he is so as the enjoyer (bhoktṛ) of the
results of action. As the agent (kartṛ), however, he is subordinate to the action. The divinities
(devat ) to which the offerings are made are also auxiliaries to the ritual action, since they are
not the beneficiaries of the ritual results but serve as mere nominal recipients of the offerings that
the ritual as a sacrificial action must have in order to be a ritual.24 Chatterjee puts this rather
nicelyŚ “[I]n a sacrifice, the deity is as important as a guest in the context of the act of
hospitability.”25
No exhaustive account of this is necessary, however, and we need to note just two things.
(1) The central elements of a sacrifice are of two kinds, namely puruṣ rtha and kratvartha; the
first is directly related to and productive of the expected result, while the second directly serves
the purpose of the first. (2) The principle of subordination is not exhausted with that, for the
kratvartha elements have other things subordinate to them.
More important than this—and we need to note this point very well—is that not all
actions in a ritual are primary actions. In fact, Mīmāṁsakas have grouped all ritual actions
broadly in two but more specifically in three categories, in virtue of what it is that they produce.
The twofold division is that between principal and auxiliary actions, and the criterion of division
24
Clooney 1988 is a fine analysis of the role of devatās in Mīmāṁsā. They are purely textual figures, non-corporeal
and not actually sitting in sacrifices, and their existence is “a strictly linguistic requirement, ensuring the
intelligibility of the sacrifice through what is said …” (p.283).
25
1992:171.
108
is whether the action is concerned directly with ritual elements—the agent, the offerings, etc.—
or not. Closely tied with this is the nature of their result: (1) is it something immediately given or
visible (dṛṣṭa); or (2) is it something which is not visible (adṛṣṭa) but must be postulated so that a
part or the whole ritual will make sense. Let us expand a bit on this.
There are, to begin with, some ritual actions that produce very visible results (dṛṣṭa) and
their shared characteristic is that they operate over ritual elements that are themselves already
auxiliaries in the ritual complex. These actions have been grouped under four headings: (1)
origination or utpatti, for instance when a rice paddy is made; (2) obtaining or pr pti, for
instance when milk is got from a cow; (3) change or vikṛti, for instance when the solid clarified
butter is melted; and (4) refinement or saṁskṛti, for instance when the rice paddy is sprinkled
with water. We note, first, that they produce their result by operating on some of the ritual
factors, for instance rice paddy the offertory. In doing so, they are auxiliaries to what is already
subordinate to the principal ritual action of offering, so they themselves are auxiliary actions. We
note, second, that the result of most of them is immediately evident: the action results in a rice
paddy or milk. We note, third, that the fourth category, refinement, is the only one among the
four which can produce an unseen result, an excellence added to the consecrated item in the form
of suitability for ritual use, which is not necessarily empirically noticeable, as in the case of the
consecration of the sacrificer. This fourth group also includes some intermediary actions with
visible refinement as their result, such as threshing (avahanana) and grinding (peṣaṇa), and the
blanket term that Śabara uses to refer to all forms of refinement, visible and invisible, is
saṁsk ra, or “preparation.”26
On MS 2.1.6. Saṁskāra, of course, has felicitously a semantic range much broader than that or refinement. See
26
Kataoka 1999 for a most accessible account of saṁsk ras.
109
These four have come to be commonly called sannip tyopak rakas or aggregated
helpers, in view of their fourth crucial characteristic, namely that their causal efficacy is
absorbed by and terminated in the auxiliary ritual elements. This last feature of theirs is an
instantiation of a general principle of Mīmāṁsā accounts of ritual causality, which is worth
spelling out: causal efficacy terminates in the produced result and is vicariously carried over in
the further process. Once this has happened, the action ceases being a means. I will have
occasion to say a more about this below; as for the sannip tyopak rakas, to sum up, they are
actions which produce visible or somehow palpable results and are subordinate to the ritual
elements, which themselves are kratvartha or for the good of the ritual.27 Their relation to their
superordinate element is, however, immediate, and they are absolutely required for the result to
obtain.
The second category of actions are the offertorial actions that we described as principal.
Their differentia specifica is stated negatively: they are not meant to culminate in the preparation
or the production of some substance.28 They are not, in other words, one of the four
sannip tyopak rakas whose causal efficacy extends up to their immediate superordinate ritual
element, and they are recognized by the fact that they do not produce anything visible or
tangible. Put differently, if what they produce immediately is accepted as their actual result, that
would render the sacrifice purposeless. The visible result of the offertorial actions is ashes left
from the sacrifice, but no one would perform a sacrifice to end up with ashes. Therefore, an
invisible future result (adṛṣṭa) is postulated as their telos, such as heaven, wellbeing, or cattle.
27
There are minor differences of opinion between the Bhā as and the Prābhākaras about them, concerning mainly
how they are instituted by the Vedas, into which we need not go. See Prakaraṇa-Pañcik chapter 13 in Pandurangi
2004. My account of the nature of the sannip tyopak rakas is based on TV 1.2.7.
28
MS 2.1.7 and Śabara thereon.
110
However, in some complex Vedic rituals, several such offertorial actions are performed,
and not all of them are said to bring a result. Therefore, a further division of these offertorial
actions is introduced. Some are principal actions in the full sense, because they bring the ultimate
result of the sacrifice.29 Other offertorial actions, however, are mentioned in the proximity to the
fruitful actions, but are unrelated to a result. They are considered auxiliaries to the principal
actions in the full sense.30 They are also principal in a way because they are full ritual acts, to
which ritual elements such as the sacrificer or the offerings are auxiliary—in form they are
hardly distinguishable from the principal proper—but they do not bring heaven or cattle.
Therefore, by the application of the Mīmāṁsā principles of interpretation, they can be related to
a principal proper and serve its purpose rather than the immediate good of man.31 They are, thus,
for the good of the ritual (kratvartha), while only the principal proper is for the good of man
(puruṣ rtha). Unlike the sannip tyopak rakas which are removed from the principal by the
ritual element to which they are directly subordinate, such as the sacrificial cake or the sacrificer,
they are directly related to the principal. For this reason, they have received the appellation of
r d-upak rakas or direct helpers.32 However, they are related to the principal through
postulation of contribution to its results, and not naturally and indispensably, like the
sannip tyopak rakas are related to their superordinate element. Although the second are
removed from the principal by their superordinate element whereas the first are not, they express
a closer, essential relationship. We ought to note this concept very well, as it will play a crucial
29
MS 4.4.34: tat punar mukhya-lakṣa aṁ yat phalavattvam; that is characterized as the primary which is fruitful.
30
tat sannidhāv asaṁyuktaṁ tad-a gaṁ syātŚ that which is in its proximity but unrelated [to a result] is its
subsidiary. Ibid.
31
Śabara on MS 4.1.5.
32
See, for instance, MSŚBh 2.2.3, II.483 on the distinction between the primary actions, which are directly related
to the result, and their direct helpers, which are close to the primary which is fruitful. “Therefore, they [the primary
actions], are related to the result; because the gh ra and other sacrifices are close to the [primary] which is fruitful,
they are its direct helpers.” tata eṣāṁ phala-sambandhaḥ, phalavat-sannidhes tv āghārādīny ārād-upakārakā īti. See
also TV 2.1.7.
111
role in Śa kara’a making sense of the role of ritual on the one hand and renunciation on the other
in the pursuit of liberation.
To sum up, then, all actions performed in a Vedic ritual are of broadly two and
specifically three kinds: (1) some are auxiliary outright as they operate over ritual elements,
which are themselves subordinate to the principal in the ritual, and are called
sannip tyopak rakas; (2) others are principal outright, the offertorial fruitful actions, and are
called puruṣ rthaś (3) finally, there are the offertorial non-fruitful actions, principal to ritual
elements yet subordinate to the puruṣ rtha actions; they are called r d-upak rakas and are
kratvartha. That the r d-upak rakas were not considered fruitful did not mean, of course, that
they do not contribute anything to the ritual. That would render them purposeless, the worst
nightmare of a Mīmāṁsaka. We will address this a little later in the chapter, but now I want to
speak to a more pressing question.
The Doctrine of Ap rva and the Temporal Unity of the Ritual
I talked about the sacrifice as a ritual complex that consists of different types of elements,
subordinate and superordinate actions, and a single ultimate result. We also discussed the
principle of subordination that provides hierarchy to this ritual complex. However, we did not
see how it is that these ritual elements enter a complex in the first place. What is it that aligns so
many distinct actions and elements into a coherent whole, a whole which is not a sum of its parts
as far as it is expected to end in a single result?
There are, in fact, two aspects to this question. The first concerns the structural unity of
the ritual complex: how and why is it the case that diverse and discrete actions, offertories and
other ritual elements can become a whole in respect to a result? The ritual is an actual
performance in history, so on the one hand this aspect concerns the facticity of the ritual: how are
112
the distinct actions, elements, and results in an actual performance constitutive of a whole? The
ritual is also normatively laid down in the Veda, and so its structural unity concerns its textual
ideality as well.
The second aspect concerns the temporal unity: how is it the case that temporally
circumscribed actions, many in number and different in kind, produce a single result, and one
that is not immediately visible at the end of the complex ritual? Organizationally, it is more
convenient for me to treat the second, temporal aspect first, and it is to this that we now turn.
The ground of the temporal unity of the sacrifice was the doctrine of apūrva, a doctrine
with a long history in Mīmāṁsā and a driving force behind many of Kumārila’s innovations. The
unity of the sacrifice in the temporal sense was problematic on two counts. The first was because
a sacrifice consists of several ritual actions organized on the principle of subordination and
performed at different times. In a single sacrifice, it was possible to have several principal rituals,
all of which would have had auxiliary rituals ( r d-upak rakas), some of which would be
performed after the performance of the principal ritual. How is it that these temporally discrete
and self-contained rituals produce a single result at the end of the sacrifice?
Another (and more important) problem stemmed from the fact that heaven, cattle, or
wellbeing obviously did not come at the very end of the ritual; the ritual action, generally
described as the means in the ritual complex, would be completed, and it was not clear how it
was related to the delayed result. How are the ritual and its result a unit? The traditional
Mīmāṁsā answer to this was that a Vedic sentence that relates the ritual to a future result was a
warrant enough for the causal relation to obtain. Let us expand on this.
The general understanding of causality in Mīmāṁsā was quite down to earth and can be
characterized as Humean. Śabara’s definition of a causal relation wasŚ “There is a causal relation
113
only there, where something is when another thing is and is not when that other thing is not.”33
For two things to be causally related, there had to be some contiguity between them. “It is only
when an effect appears immediately after a cause that it is recognized as following from that
cause.”34 Now, it was clear that Vedic causality cannot be quite like that, because the result is
never seen together with the alleged cause. Vedic causal laws were different in kind: that a result
follows the performance of a certain ritual is due to a Vedic fiat. An injunctive sentence of the
Veda institutes into being a causal relationship between something ordinary, say the wood of
khadira tree, and a result to which this ordinary thing is otherwise not related, say virility.35 It is
no longer required that the cause and its effect be immediately related. “In the case of Agnihotra
and similar acts, the causal relation is declared just by the words of the text; hence, even though
the result is not seen at the time, there is the conviction that it will come in due course.”36 This
principle was the rationale behind the notion of apūrva, “that which has no precedence.” The
Vedic causal relationship is unprecedented, unique, empirically not known and therefore
knowable only from the Vedas.37
33
On MS 4.3.2, IV.1246: kārya-kāra a-sambandho nāma sa bhavati, yasmin sati yad bhavati, yasmiṁś cāsati yan na
bhavati, tatraiva kārya-kāra a-sambandhaḥ.
34
On MS 4.3.27, IV.1261: yac ca anantaram upalabhyate, tat tataḥ iti vijñāyate.
35
See MSŚBh 4.3.3 and the deliberations on the khādiraṁ vīrya-kāmasya yūpaṁ kuryāt injunction.
36
MSŚBh 4.3.2, IV.1246Ś agnihotrādiṣu tu śabdenaiva kārya-kāra a-sambandha ucyate. tasmāt tatra tat-kāle
‘d śyamāne ‘pi phale, kālāntare phalaṁ bhaviṣyatīti gamyate.
37
Clooney 1990:232-39 claims that apūrva for Jaimini refers to such “Vedic” elements in the sacrifice, the fact that
it is sacrifice that brings one to heaven, not otherwise knowable, or that “one should husk the rice by beating it” for
the sacrifice to be successful. We may say that whatever is determined by the Veda and introduced in the sacrifice is
apūrva, unprecedented, at the instance of its introduction. Halbfass 1991Ś302 calls this the “prehistory of the
classical Mīmāṁsā usage of apūrva,” and also mentions another, parallel line of development of the concept, in
which apūrva is “an impersonal and substrateless (an rita) potentiality, a kind of cosmic principle or power to be
manifested or actualized by the ritual acts.” A fuller history of this idea is available in Kataoka 2000, who calls it
dharma-abhivyakti-v da or the doctrine of manifestation of dharma; see also Aklujkar 2004, particularly 281-5. The
core of this doctrine is expressed by Bhart hariŚ “[D]harma-prayojano v refers to the view of the MīmāṁsakasŚ …
dharma is already in place. It is only manifested (made operational) by such (rites) as the agni-hotra. Set in motion
by them, it bestows the fruit, just as, in service, a master is moved by the servants … toward a result.” (See Aklujkar
2004:281 for the Sanskrit and reference.)
114
Kumārila, on the other hand, had different ideas about causality and apūrva. What was
“unprecedented” about ritual was not so much that the relation between the ritual and its future
result was not known “before the Veda,” but that ritual as a form of action had a fitness or
faculty, capacity, that is absent before the action is performed and is, therefore, posterior to it.38
The novelty that gives its name to apūrva is not its sole knowability from the Veda, but the fact
that prior to its performance the action is not capable of bringing about the result.
Kumārila, further, claimed that apūrva was a general principle of cultivation and
maturing that was common to processes of all kinds. Major actions in general, not only Vedic
actions, do not produce results immediately, as is evident from cases such as agriculture and
education. “Even ordinary worldly results, such as children, do not appear immediately, nor are
they expected immediately.”39 Reflection on causality shows that observable contiguity is
characteristic only of simple causal processes. Complex production requires maturation, in which
the result is incipiently present immediately, but fully and visibly only after it has undergone
several stages, and long after the cause has ceased operating in its initial form. Think about the
The old Mīmāṁsā idea of apūrva being the novel thing introduced by and known through the Veda begins
to change with Śabara and develops into the full-blown theory of Kumārila (see, again, Clooney 1990:221-53),
where apūrva becomes the link that relates the sacrifice to heaven.
Yoshimizu 2000 had controverted Clooney’s account and argued that Śabara did not introduce apūrva as
meaning the link between the transient action and later heaven, but used the word in the old sense of that which is
introduced by a Vedic injunction and knowable from it, organizing the sacrifice structurally but not temporally. This
has been in turn disputed by Kataoka (2011b:18-9), but is of no concern for our account.
Halbfass (1991:307, slightly reworked from Halbfass 1980) remains the most accessible account of
Kumārila’s theory of apūrva. Kataoka 2011b:445-454 relates very successfully the short account of apūrva in ŚV
Codan 196-200 with the much longer account in TV 2.1.5 and is certainly most accurate and thorough presentation
of Kumārila’s understanding.
38
karmabhyaḥ prāg ayogyasya karma aḥ puruṣasya vā |
yogyatā śāstra-gamyā yā parā sā’pūrvam iṣyate. TV 2.1.5, I.394.
39
aihikaṁ cāpi putrādi karma-janma-svabhāvakam |
na karmānantaraṁ kaścid phalaṁ labdhuṁ vyavasyati. TV 2.1.5, I.397.
115
growth of a tree from the sprout or the production of yoghurt from milk. Heaven is not much
different than these processes. We can describe it as the thickening of ritual action.40
It is, of course, Vedic causality in which things are linked in an uncommon, unobservable
causal relation—kh dira wood and virility—and that is why the general process of maturation is
not called apūrva, but only the Vedic one. Kumārila did not dispute the old, epistemological
roots of the idea: it is from a Vedic injunction that one apprehends apūrva. But his understanding
of apūrva was firmly situated in the ontological, and his point was that being Vedic was just the
specific difference of the much more general nature of causality.41
All forms of complex causal relations involving maturation share also in epistemology:
they are all knowable through postulation (arth patti) or positing of a fact to reconcile some
other facts that do not sit well together on the evidence available. For instance, that a baby
appears well after intercourse requires postulating a process of maturation that is not visible. The
specific nature of apūrva is that we do not have precedence both on the part of seeing heaven,
and of its causal link with the ritual action, which situates apūrva both in the realm of the
unprecedented and of scriptural postulation. We know about heaven and sacrifice from the Veda,
but attaining heaven by performing the sacrifice would be impossible without an invisible and
trans-temporal link between the two.42
40
See TV 2.1.5, I.395.
41
Kataoka 2000Ś172 insists that apūrva for Kumārila had epistemological roots just like for the tradition following
Prabhākara, and it did not mean something ontologically new. Prabhākara famously defined apūrva as
m n ntar pūrva (Bṛhat …), and that much is not disputable. For Kumārila, Kataoka gives the negative evidence
that he begins the pūrvapakṣa in TV 2.1.5 “presupposing the interpretation that apūrva is something
epistemologically new or not known before.” (2000Ś180). Kumārila, however, does not have kind words for the
theory of apūrva presented by the pūrvapakṣin—“Sure, this apūrva which you have concocted in your mind, as if it
were something embodied, you can go on to refute, but that does not contradict anything on our part” (yad idaṁ
svamati-parikalpitaṁ vigrahavad ivāpūrvaṁ bhavadbhir nirākriyate, na tenāsmākaṁ kiñcid virudhyate)—and he
does not define apūrva epistemologically. While acknowledging that apūrva is knowable only from the Veda
( stra-gamy , veda-gamy ), the central element in his definition is that this apūrva does not exist before the ritual
action is performed and is, thus, posterior to it.
42
Yoshimizu 1996 argues that the knowability of apūrva through postulation was also an innovation of Kumārila.
116
Kumārila described apūrva as a capacity of the ritual action, a akti, and it was important
to emphasize that this capacity was substantially non-different from the action, for otherwise
there was the danger that apūrva would replace dharma as the instrument of human happiness, or
heaven as the goal. Apūrva was a mode under which the ritual action continues to exist after it
has been completed, much as milk continues to be milk after acquiring the characteristics of
sourness and thickness, and this feature of action made it both temporally circumscribed and
somehow permanent. The category of akti allowed Kumārila to reap all the benefits of the claim
that it is the ritual action which is dharma, without assuming the unwanted consequence of
action not being evidently related to heaven as its result.
The precise way in which apūrva operates is by leaving a mark or saṁsk ra on the Self
of the sacrificer. The fact that the Self is eternal secures the permanency of the otherwise
impermanent action. An action has been performed and completed, but the imperceptible gains
from that action—and through that the action itself—reside in the eternal Self, because they have
left a mark on it. This makes it possible to present the ritual as a trans-temporal unity of its
separate constitutive actions that are performed at different times. The problem was, let us
remember, that: (1) a ritual consists of a primary action to which several r d-upak rakas are
subordinate, some performed before the main ritual but some after; and, (2) some of the large
rituals have several primaries, often temporally quite removed from one another. The actual
ritual actions are obviously non-contemporaneous, but the apūrva as the mark they leave—
which, as Kumārila claimed, are the respective actions, in a different aspect—resides in the
eternal Self, and in virtue of that they achieve simultaneity. All the main and subordinate rituals
produce individual apūrvas, which combine to produce a final apūrva that matures and in time
brings forth the intended result. We do not need to go into the details of how a final apūrva is
117
produced, but we do need to pay attention to one principle involved, and that is mediate
causality. To this we now turn.
The Idea of Mediate Causality
An innovation of Kumārila that has gone unnoticed by scholarship but played a crucial role in
Advaita hermeneutics and soteriology was the idea of p ramparya or mediate causality through
close succession. The idea was directly related to apūrva, and is first introduced in TV 1.2.7,
where Kumārila ponders how understanding the Veda serves human good (puruṣ rtha).
Understanding the Veda was, of course, necessary for the performance of ritual, since ritual was
laid down in the Veda, and the Mīmāṁsā assumption was that everything that a Vedic man does
in a ritual context must be enjoined. There appears the question, therefore, how is understanding
the Veda enjoined. Kumārila proposed that there is an injunction to that effect, sv dhy yo
‘dhyetavyaḥ, “One should do a recitation of the Veda.”43 The problem was, however, that the
injunction pertains not to understanding the Veda, but to rote memorization and recitation.
Kumārila here proposed that the injunction breaks down into consecutive goals and means, until
it somehow terminates into being useful for human happiness, and that there was no need to seek
an injunction for every step in this process.
The injunction says that the Veda should be recited, and here we ask what is
accomplished by such recitation. The obvious result was retention of the text. The retained text
as a result becomes a means in its turn, and through it one proceeds to learning words as units.
Once word boundaries are established, the words being the result assume the role of means for
understanding word meaning. Word meaning in its turn engenders understanding sentence
meaning, and one can then understand what the Veda says and perform ritual. Kumarila’s point
43
ŚB 11.5.6.3.
118
was that there is no requirement for separate injunctions for the steps following rote
memorization, because they follow as consequences of each previous step. Puruṣ rtha is the
performance of the ritual, but because understanding is necessary for such performance, it is at
this final point that the injunction to recite the Veda becomes fruitful. It does that through a
course of successive goals and means, p ramparya. The injunction itself undergoes progression,
and its gains are further absorbed by another injunction for performing a ritual, in a causal
succession terminating in human good. In such a course, the crucial takeaway is to see how a
means ceases being a means once it produces its result, but through the series it mediately
continues being a means and eventually reaches the ultimate result.
In this case, the positing of such a series spared Kumārila the task of postulating an
apūrva that would accrue from the recitation of the Veda. Through the series, the recitation of
the Veda becomes for-the-good-of-the-ritual, and through the ritual it contributes to human
felicity in a visible way. There is only one apūrva to postulate, between the ritual and heaven,
while the rest is just a natural development of understanding through education. However, the
principle of p ramparya applies when the result is an apūrva as well, there being no difference
in causality in general, and Kumārila saw such series everywhere, for instance between the
threshing of grain and the making of the sacrificial cake. There was no need for separate
injunctions for every step between the threshing of grain and the making of the cake, because the
first injunction could be broken down in a series of steps and terminate in the cake mediately.
This idea of mediate causality, a principle which says that a cause terminates in its immediate
result but is carried over through that result to the ultimate accomplishment, was likely a product
of Kumārila’s rethinking of causality in general, prompted by the problem of apūrva, and had an
119
immense influence in Advaita soteriology and hermeneutics. It will come in sharp focus when
we consider the progression of liberation in Śa kara’s Vedānta.
Bh van , k k , and the Structural Unity of Sacrifice and Text
The structural unity of the sacrifice is a result of a complex of related ideas. Any individual
sacrifice is an action that combines present and prospective things in the world: there are
offertorial substancesś actions and procedures of making themś agentsṅ expected results such as
heaven; actions in which the agents offer the substances for the bringing about of heaven; etc. In
Mīmāṁsā technical language, these are generally divided in two groupsŚ things that already are
(siddha), already constituted, and things that still need to be (s dhya). We may think of them as
actual and potential existents. Now, the structural unity of the sacrifice is centered on potential
existents, because these are deficient and require actual existents for completion. Let us work
through this by means of an illustration.44
In the classical Indian example of an action with its contributory factors, “Devadatta
cooks rice in a pot by means of fire,” Devadatta the cook, rice the cooked result, the pot where
the rice is cooked and fire the means of cooking are constituted existents: they are not essentially
relational.45 The cooked rice is, of course, not yet a thing, but once it is cooked, its being is not
contingent on other things. Once brought into being, it will be cooked rice. All the contributory
factors, thus, can be seen in isolation, but the action of cooking itself is essentially relational,
insofar as there could be no cooking unless there is a cook, ingredients, a cooking fire, a pot, a
44
This and the next section are largely indebted to McCrea 2000a. Useful are also Kataoka 2001, Ollett 2013,
Edgerton 1928 and Freschi 2012:22-6. My account, however, is based on TV 2.1.1-4, which is relevant in its totality
and, so, I will not include individual references. My presentation is less technical than a Mīmāṁsaka would want, as
I am less interested here in the language aspect and more in the organization of action as a means of human good.
45
The example is taken from McCrea 2000a:434. I follow Matilal 1990 in translating k raka as “contributory factor
for action.”
120
manner of cooking and a dish. This is the first distinction we need to note, in Mīmāṁsā jargon
the distinction between that which is (siddha), and that which is not but could be, contingent on
its relation to other things (s dhya). It is a distinction that involves Being and becoming on one
hand, and relation on another. While the cooked dish is in becoming, it can achieve Being in
which it will be non-relational. The sacrificial cake is a good instance of this: in relation to the
action of making, it is s dhya, an expected result, but in relation to the action of offering, it is
siddha, accomplished and available for taking up. The action of cooking, however, will always
be relational.
The fact that the action is essentially relational and deficient makes it the element which
provides the structure to the sacrifice. The relationality of action, first, makes the action
purposeful or intentional, and instrumental. When Devadatta cooks the rice, he does that to
accomplish something: cook it and then eat it or serve it to others. He does it, in other words, to
bring about a future state of affairs of there being cooked rice, to which future state of affairs the
action has an instrumental value. To do that, he not only needs to cook, but he needs to cook in a
certain way: he needs a recipe and some know-how. Thus, the action is not only (1) intentional
or result oriented; and (2) instrumental; but also (3) procedural, i.e., unless it is performed in a
certain manner it will fail to be an instrument and to bring about the desired future state of
affairs. Finally, the action is (4) performable in the imperative sense, such that unless performed,
nothing will come out of it. This performability is, really, the only fully relational thing in an
action. Cooking in the instrumental and the procedural sense is substantiveŚ cooking is “a thing”
and so is the manner of cooking, ready at hand for employment. For there to be pizza on my
table tonight, however, some cooking must really happen. The action of cooking, then, can be
analyzed into the fact that it is cooking among other forms of action, and that it is happening.
121
It is this performability that keeps the sacrificial action together. The fact that unless
performed the action is non-productive and purposeless provides the force that harnesses
disparate actions and things into a coherent whole. Mīmāṁsakas have termed this performability
bh van , “bringing into being.” This bh van is the efficient force of the action, the one that
gets the job done and secures the result, but the feature through which it holds the whole sacrifice
together is its integrative force or k ṅkṣ , “need” or “curiosity” or a “charge.” The
performability of the sacrificial action as a purposeful action requires certain things without
which the action could not be performed. First, it requires that there be a result: the sacrifice
should bring about heaven. Second, it needs that a sacrifice and not a soccer game take place.
Third, it needs a set procedure in which the sacrifice happens. This procedure in its turn
organizes all actions, substances, participants and what have you in the sacrifice in a coherent,
teleologically organized whole, a whole of subordinate actions that result in substances that are
offered in the principal action by the sacrificer, for the result. Without these three—result, means
and procedure—a sacrifice will not be performed, and so the performability of the sacrifice seeks
these out to “discharge its need.”
These are, then, the three features of k ṅkṣ as the organizing structure of the sacrifice:
the result or phala expressed by the accusative of the neuter interrogative pronoun, kim, “what”
(svarga, heaven); the instrument or karaṇa, expressed by the instrumental of the interrogative
pronoun, kena, “with what” (y ga, the sacrificial action); and the procedure of the sacrifice or
itikartavyat , expressed by the interrogative adverb of manner, katham, “how.” Any subordinate
action will have a performability and a need of its own, discharged in the production of the
offertory but ultimately extending to the principal action through the offertory. Psychologically,
122
of course, this k ṅkṣ or ritual curiosity operates through the sacrificer and his intention to
bring about heaven.
Now, I said above that the sacrifice is not only a matter of facticity, but of textual ideality
as well. In fact, the above account was somewhat my own reconstruction. When Mīmāṁsakas
talk about bh van and k ṅkṣ , they talk about properties of textual, Vedic injunctions in
relation to a prospective performer of a ritual, or more generally of any prescriptive sentence in
relation to a listener. Despite their many differences, all Mīmāṁsakas understood sentences and
texts as a collocation of words in which ultimately one thing is expressed, an action, in which the
core role belonged to the verb.
For the Bhā as, a Vedic sentence expresses an injunction as a unit, but its central element
is the bh van or the performability of the action. Hearing a Vedic injunction, such as “he who
wants heaven should sacrifice,” svarga-k mo yajeta, one cognizes that one should bring about
heaven by the performance of sacrifice. The bh van here consists in “should bring about,” and
is expressed by the optative ending in the finite verb yajeta. But this bh van is further divisible
into “bring about” and “should.” The first of these is a property that all verbs have, a “general
verbality” as Edgerton calls it,46 consisting in the fact that all verbal forms denote a productivity
of some sort or effectuation of a state of affairs. Kumārila and his school of Mīmāṁsā called this
feature rth or factual bh van .
In our cooking example, “Devadatta cooks rice,” we can analyze the finite verb “cooks”
into “s/he brings about” and “by means of cooking.” This “s/he brings about,” expressing the
performability of action, is a feature of all verbal forms. Some finite verbs, however, specifically
the optative and imperative forms (as well as gerundives), have the additional element of
46
1928:174.
123
“should” or the so-called verbal, abd bh van . What this abd bh van does is enjoining the
subject, the one who desires the result, to perform the action so that the result may be attained.
Let us work this through the paradigmatic injunction svarga-k mo yajetaṬ Its meaning is
paraphrased as svarga-k maḥ svargaṁ y gena bh vayet, “he who wants heaven should bring
about heaven by means of sacrificing.” We notice how the finite verb yajeta has been broken
down into the specific instrumental action (by means of sacrificing) and the general
performability or bh van (should bring about). In this injunction, heaven as the result of
sacrifice is the object of the injunction, because its desirability, as we have demonstrated, is
taken for granted—all men, in fact, want heaven. Further, the bh van here is of both types:
“brings about” and “should.” The first is, of course, textual, but its reference is the actual
sacrificial performance: it is interested in the text insofar as there is a sacrifice to be performed
which requires a text corresponding to the sacrifice to be constituted. The second, also textual,
looks towards the sacrificer and how it may constitute a text so that he may be induced to
perform the sacrifice. Each of these two will have a set of the three parts of the cohesive force,
the k ṅkṣ of the bh van . I will outline only the first here, and keep the second for later in the
chapter.
For there to be an actual bringing about of something, the bh van here expressed by the
optative suffix in the finite verb, “should bring about,” requires from the text an object, a means,
and a manner. Thus, in svarga-k mo yajeta, given that this is a central or puruṣ rtha injunction,
the object feature of the k ṅkṣ is determined by the desire of the agent: what should be brought
about is heaven. The object satisfies the purpose of the action. The means is expressed by the
lexical meaning of the verbal root in the finite form yajeta, namely y ga or sacrifice, and this is
the instrument feature of the k ṅkṣ . For these two we did not need to go out of the injunction,
124
but the sacrificial procedure—the recipe for cooking heaven—will be expressed in other parts of
the Veda which describe what one does in a given ritual. For instance, if the injunction is
jyotiṣṭomena svarga-k mo yajeta, then a Jyotiṣ oma sacrifice procedure is required. The suffix in
the finite verb expressing bh van will attract the elements of this procedure—if one ought to
bring about heaven, one will be prompted to ascertain how—first through textual proximity, but
generally by applying the rules and methods of Vedic exegesis. The k ṅkṣ of the bh van will,
in other words, organize sections of the Veda so that the purpose of the injunction may be
realized: it will constitute a text describing a ritual.
Mm s Classification of Vedic Texts and the Upani ads
We saw, thus, how the Mīmāṁsakas understood ritual as a means of human felicity. By and
large, they considered the Vedas to be only about this: the purpose of the Veda was to enjoin
ritual and communicate in some way that its performance is a means of human happiness. For
that purpose, a text had to be worked out which would cover all the details of the performance as
well as the knowledge and know-how necessary for it. This text would need to contain
knowledge about the agent, details about offering preparation, the use of implements and the role
of the recipients, a script for the performance, an incentive for the sacrificer, all teleologically
driven by the injunction which introduces the ritual. The text should be constituted from the
Veda, and Mīmāṁsakas classified the entire Veda by types of passages that it contains in terms
of their ritual applicability. In this section, we will outline this classification, and then we will try
to pinpoint the role of the Upaniṣads in it.
Mīmāṁsakas classified the Veda in four kinds of texts: (1) vidhi or injunctions; (2)
mantra or sacrificial chants; (3) arthav da or descriptive passages; and (4) n madheya or names.
It is no surprise that the injunctions were considered the central texts: only they were directly
125
related to dharma. The injunction group referred to the portions of the Brāhma as which enjoin
the performance of sacrifices and included all kinds of injunctive texts, which Mīmāṁsakas
meticulously classified. Vidhi covered not only the principal injunctions, but everything that is
enjoined in the sacrifice, for instance the sannip tyopak rakas, the r d-upak rakas and all the
individual actions they involved and auxiliaries they required. Crucially, they involve everything
that is to be understood “just as it is heard.”
Injunctions were classified primarily based on two criteria: (1) what they enjoin; and, (2)
how they enjoin it. Under the first rubric, one common division is into utpatti-vidhi, an
originative injunction in which the predicate is the principal element of the ritual performance;
and viniyoga-vidhi, an applicative injunction which affirms that some auxiliary is related to the
principal. The two are commonly referred to as a pair by Kumārila in the TV, and we can think
of them as puruṣ rtha-vidhi and kratvartha-vidhi, enjoining that which is for the good of man or
that which is for the good of the ritual, respectively. Good instances would be agnihotraṁ juhoti,
“He performs the daily fire ritual,” and dadhn juhoti, “He uses yoghurt as the oblation.” To this
pair, a third is commonly added, adhik ra-vidhi, a statement that introduces the ritual agent who
is entitled to reap the fruits of the sacrifice, for instance the famous svarga-k mo yajeta, “He
who wants heaven should sacrifice.”
It is not necessary that these be stated in separate sentences. However, an injunction can
affirm only one thing, and in complex injunctions the other elements are considered qualifiers of
that one thing, producing thus a vi iṣṭa-vidhi, a qualified injunction. When these three injunctions
in a ritual are put together through the three features of syntactic expectancy, k ṅkṣ , in a
hierarchy ascertained through the Mīmāṁsā principles of interpretation, they produce a prayoga-
vidhi, a whole manual that delineates the integral organization of the ritual and the manner of its
126
performance, as well as all the other details required. This is the text that I referred to above as
the final product that covers the whole ritual procedure.47 This is commonly listed as the fourth
type of injunction in this classification, and we should take a good note of it because it will play
an important role in the mah -v kya idea. This fourfold classification is given in later manuals,
but the individual types of injunctions are common currencies in Śabara’s and Kumārila’s
works.48
The second classification of injunction asks the question, how is something enjoined. By
this criterion, injunctions are commonly classified in three types: (1) apūrva-vidhi; (2) niyama-
vidhi; and (3) parisaṅkhy -vidhi. The locus classicus on these is TV 1.2.34, although Kumārila
there does not mention apūrva-vidhi, but rather talks about vidhi, niyama and parisaṅkhy .49
An apūrva-vidhi is a statement that enjoins by disclosing an otherwise unknown causal
relationship. Take, for instance, the statement vr h n prokṣati, “he besprinkles the rice,” that is an
action of the type of saṁskṛti or consecration, and adds an excellence of some kind to the
substance over which it operates. That there is some causal relationship between the action of
besprinkling and the excellence that obtains subsequently in the rice is not empirically knowable,
and is solely due to the injunction. We can look at this from the point of view of the desired
result. We need an element of excellence in the rice so that it can be used in preparing the
sacrificial cake. Because this excellence is invisible, no action is empirically related to it. In
Kumārila’s words, such relationship does not obtain “absolutely.” For all we know, it may be the
47
See Tachikawa, Bahulkar and Kolhatkar 2001 for a ritual modeled on the Darśa-pūr amāsa and a corresponding
prayoga-v kya serving as a manual of its performance, the Pavitreṣṭi-prayoga.
48
A good overview is available in Pandurangi 2006:177-8.
49
Kumārila’s definition, which he then expands on, saysŚ “A sentence is an injunction when [some causal
relationship] absolutely does not obtain [by other means of knowing]. A restriction happens when there is [general]
optionality, whereas an exclusion when such optionality obtains in regard both to one and another.”
vidhir atyantam aprāpte niyamaḥ pākṣike sati |
tatra cānyatra ca prāpte parisa khyeti kīrtyate. TV 1.2.34, I.152.
127
action of arranging the rice into the image of LeBron James that will furnish the required
excellence. Nothing of the kind is known to us “before the sentence,” and for this reason this
type of injunction is “pure,” fully in the domain of the Veda.50 It is exclusively related to unseen
results. It is eminently clear that this injunction is related to the original meaning of the notion of
apūrva, unprecedented as knowable only from the Veda.
There may be cases, however, when two ritual elements are commonly related, in
multiple possible ways. Keeping with the rice example, once the rice has been consecrated, its
husk needs to be removed so that it can be used in making the cake. We know how to do that,
and we could imagine more than one appropriate ways—this is not empirically unavailable. An
injunction in relation to this reads, vr h n avahanti, “he threshes the rice.” The predicate of this
injunction is not the action of rice preparation, but its specific mode of threshing qualified by the
natural consequence of excluding all other possibilities, never mind if they are all accounted for
or not. The important thing is that optionality obtains in general. This type of injunction is called
niyama, restriction.
When, however, there is a similar situation but one in which the whole scope of what can
be affirmed is known, and the point is not to affirm the stated element as intended but to exclude
whatever is not stated, this injunction is called parisaṅkhy , exclusion. Take, for instance, the
statement a v bhidh n m datte, “he takes the horse’s bridle.” While we need not go into
involved details, the statement as it stands is problematic because the action of holding is
supposed to be performed alongside the recital of a certain mantra, but the statement seems to
reiterate something already affirmed in a related text, which puts its purpose in jeopardy: a
pram ṇa cannot repeat something known. The solution is to take the statement as intending not
50
tatra yo ‘tyantam aprāpto na ca prāpsyati prāg vacanād ity avagamyate tatra niyogo śuddha eva vidhir. TV 1.2.42.
128
to enjoin the holding of the horse’s bridle while reciting the mantra, but as intending to exclude
the holding of the donkey’s bridle which presents itself as an assumed alternative. The restriction
still denotes the action of holding: holding as qualified not by what is said, but by what is not
said when it could have been said.
This, obviously, leaves a lot of leeway for dissent, and it is often a matter of disagreement
whether a specific statement is a restriction or an exclusion. We need not worry about this, but
we should note well how the three are defined, because they will play a formative role in
Śa kara’s making sense of meditation vs. reflection in Vedānta. To summarize, the first
classification provides for the structure of the ritual: it is set in motion by a sentence that presents
the central ritual element; ritual details are related to the central element; the agent entitled to the
results is pointed out; the structure itself is given. The second classification, on the other hand, is
concerned with knowing causal relationships that govern the elements of the ritual.
The second group of Vedic texts, mantras, referred to versified composition, generally in
the Vedic Saṁhitās, which are recited in a sacrifice accompanying parts of the ritual and are
intended as markers of these parts, the respective deities, the offertories, etc. “[M]antras allude to
what is going on in the sacrifice as the priest executes it. Thus, recited in the proper sequence,
they help the priest see what he is doing and remind him of what has yet to be done. They
provide a running narrative of the rite.”51 Taber points to a crucial feature of theirsŚ “[T]heir
meaning is usually evident as soon as they are pronounced. They are grammatical; they make
sense of themselves. But, still, when a mantra is presented in the Veda as a formula to be uttered
in the context of the ritual, one may take it to express what it means, or one may not.”52 Unlike
the injunctions that must be taken as heard, mantras are more like a soundtrack. They do not say
51
Taber 1989:149.
52
Ibid, 145.
129
anything about Indra, Agni, the sacrificial fire, etc., but indicate what is happening at a given
moment in the ritual and help the priest recall that detail, much as Wagner’s “Wedding March”
played at a wedding to accompany the entrance of the bride is not about Elsa, but marks the
entrance event. The reference of the waltz is the event, not Elsa.
As for the arthav da or stories and descriptions found alongside the ritualistic sections of
the Brāhma as, they were a problem for Mīmāṁsā because they evidently do not enjoin an
action—all that the Vedas are valid for—but are part of the Vedas and cannot be discarded
without compromising the validity of the corpus. An additional problem with these passages was
that many of them were just contrary to sensory evidence. Think, for instance, of the many
bandhus or correlations in the Brāhma as and the Upaniṣads, such as the famous identification
of the sacrificial horse with the universe at the opening of the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad. Given
the premise that the Vedas are valid only regarding (ritual) action and do not teach about things
that we can see, what to do with such descriptions many of which are plain false and all of which
are not about action?
Śabara’s solution was to treat such passages as not being truth claims at all. Consider any
story. A story can do two things: (1) it can give an account of past events; or (2) it can cause
attraction or repulsion to something else, like an advertisement that makes you want the product
no matter how accurate it is. This is what arthav das do: they advertise the ritual action. Their
validity does not consist in whether what they say is true or not—though one can always
interpret them to avoid contradiction with the evident—but in aiding the performance of the
sacrifice by making it look good.53 To take the standard arthav da exampleŚ “One who wants
prosperity should immolate a white animal to Vāyu. Vāyu is the swiftest deity. Vāyu comes with
53
See Śabara ad MS 1.2.10.
130
his own property and leads him [the sacrificer] to prosperity.” In Kumārila’s words, knowing that
the cause and the effects are alike, one is made to believe that the sacrifice to the swiftest deity
will make the result arrive without much delay.54 This makes the arthav das purposeful and,
therefore, valid, not in terms of truth, but action.
Kumārila brought his hallmark sophistication to the issue of arthav das.55 I mentioned
that he distinguished two kinds of bh van or verbal productivity, arth or actual and abd or
verbal bh van . In the paradigmatic injunction svarga-k mo yajeta, this bh van had the form
of “bring about” for the arth bh van and “should” for the abd bh van . The arth bh van
further had three points which it required for its completion: an object (heaven), an instrument
(the sacrifice) and a procedure of sacrificial performance. Now, the abd bh van similarly
needs to become complete in the same three points in order to accomplish its objective, which is
to get the man perform the sacrifice. The abd bh van is all about the taking up of the sacrifice,
not its accomplishment, so naturally its object, answerable to the kim-feature of the k ṅkṣ or
the verbal need, is the taking up of the action, for which reason the sacrificer must be induced.
Further, the abd bh van requires an instrument for effectuating this, corresponding to the
kena-feature of the k ṅkṣ , and for this it must give rise to an understanding of the injunction
on the part of the sacrificer, one that is contingent on experiencing that there is a causal relation
between the action to which he is prompted and the result that he expects. Kumārila calls these
two—the kim and kena features—puruṣa-pravṛtti and vidhi-jñ na respectively, engaging man in
the sacrifice through understanding the injunction.
Finally, the abd bh van needs to find a way to do that, corresponding to the katham-
feature of the k ṅkṣ . The question, then, is how the optative suffix which expresses bh van —
54
sādhanānurūpa-sādhyotpatti-dvāre a kṣipra-devatā-sādhyaṁ karma kṣipram eva phalaṁ dāsyati. TV 1.2.7, I.115.
55
This section is based on TV on MS 1.2.7
131
and Kumārila is quick to point that the insentient suffix operates through the sacrificer’s
awareness—can convince the sacrificer that the ritual action can furnish the result. “For, a man
acts led by reason, and as long as he does not understand something as good, he will not act upon
it.”56 We shift perspective now, from the optative suffix to the sacrificer, because the sacrificer
must see the desirability of the sacrifice. This, Kumārila claims, can happen in two ways. The
sacrificer can see, first, the excellence of the ritual action; it is an action laid down by a Vedic
injunction, and the Veda is faultless. In this case, the abd bh van operates solely through the
optative suffix. Or, he can realize how the sacrifice is good because some of the deities or
substances that are its part are excellent in some way. This is accomplished by the arthav da
sectionsŚ hearing, as I already said, how Vāyu is the swiftest deity, one’s understanding that the
cause and the effects are alike is activated and a conviction that the sacrifice to the swiftest deity
will make the result arrive quickly is born. The fact that an arthav da is juxtaposed to an
injunction makes these two seek each other for completion, and while the suffix could perform
the same function alone, the presence of the arthav da suspends that. Kumārila calls this feature
of the abd bh van corresponding to the itikartavyat , the katham feature, the knowledge of
excellence or pr astya-jñ na.57
The question now presents itselfŚ where is the place of the Upaniṣads and the knowledge
of the Self as its domain in this classification? The seemingly easy answer isŚ the Upaniṣads are
part of the Brāhma as and they do not enjoin action (or so it seems)ś ergo, they must be
arthav das.58 This is how scholars tend to present the Mīmāṁsā understanding of the Upaniṣads.
56
buddhi-pūrva-kāri o hi puruṣā yāvat praśasto ‘yam iti nābudhyante, tāvan na pravartante. TV 1.2.7, I.114.
57
The fourth part of the Veda, N madheya or names, refers to texts which give references to particular sacrifices
through their names, and seems to have been posited as a category just to avoid double injunctions. See Jha
1964:182-6.
58
For a reliable study of arthav da in Mīmāṁsā, see Harikai 1994. For a short overview, see Jha 1907:xxxv; for a
longer overview, Jha 1964:177-182.
132
For instance, Halbfass writesŚ “Kumārila mentions the Upaniṣads side by side with arthavādas,
and he tends to see the Upaniṣadic teaching about the Self as being auxiliary to dharma, that is,
to the performance of ritual actions, insofar as the notion of a noncorporeal permanent self is a
condition and an incentive for performing such acts which are supposed to bear fruit in another
life or birth.”59 Hirst explicitly identifies the Upaniṣadic statements about the as self as
arthav da in MīmāṁsāŚ “These [non-injunctive statements] last were classified as arthav da,
secondary statements whose real function was to encourage a person to undertake ritual action.
So, for example, all statements about the self were seen, not primarily as descriptions of the self,
but as motivators to action, the self being the one who would accrue the result of the sacrifice
performed.”60 “The application of the category of arthav da (secondary passages) (v) is slightly
more complicated. The Ritualists developed this notion to account for apparently descriptive
passages, particularly those found in the Upaniṣads.”61 Rambachan gives a similar explanation:
The Pūrva Mīmāṁsā contention that the Upaniṣads have no independent purpose but are
merely an appendage to the main body of injunctive text was a formidable challenge to
Śa kara. … Many Vedic texts, for example, including the sentences of the Upaniṣads
(ved nta-v kyas) are seen as having their purpose only in praising what has been
enjoined in the injunctions (PSM 1.2.7). … According to Pūrva Mīmāṁsā, the Upaniṣads
are merely an appendage to the main body of injunctive statements. The utility of the
Upaniṣads lies only in praising the prescribed action or in providing some useful
information, such as knowledge of the deity or agent for performance of a particular
rite.62
The fact of the matter is more complex than this simple identification of “being subordinate to
dharma” with “being arthav da,” and its corollary “the Upaniṣads as a unit are subordinate, ergo
they are arthav da.” Let us examine carefully what Kumārila says about the Upaniṣads.
59
1991:150.
60
2005:38.
61
Ibid., p.63.
62
1992:34.
133
To begin with, Kumārila’s understanding of the complex ritual causality found a place for
the Upaniṣads as providing knowledge about the agent in the sacrifice, ultimately serving the
purpose of action but having truth value. We should recall here the puruṣ rthaṭkratvartha and
principal/auxiliary organization of the sacrifice. The ritual agent in the sacrifice was an auxiliary
factor, a kratvartha, and the Upaniṣadic texts which present knowledge of this agent were
ultimately absorbed in the principal ritual action through the agent. Unlike the arthav das, which
for Kumārila were strictly in the realm of abd bh van where truth values do not matter, the
Upaniṣadic passages about the Self were absorbed in the arth bh van where accurate
knowledge was important, although ultimately made use of in action. Ascertaining the details of
procedure that involved the ritual agent was not related to like or dislike, and the success of the
sacrifice was predicated on knowing such details. It is significant that Kumārila placed the
Upaniṣads right there. “The Upaniṣads discharge their need ( k ṅkṣ ) through presenting the
agent that is subordinate to the ritual action.”63
Thus, Kumārila included the Upaniṣadic description of the Self in the arth bh van ,
before he had the occasion to introduce the arthav das and the abd bh van as their domain.
The issue of arthav da appears with passages which are fanciful or do not contribute anything
obvious to the action. They are not required as part of the sacrificial procedure, but are present in
the text and must be accommodated because of that. Vāyu may be the fastest deity for all we
know, but the point is that this does not matter in the sacrificial procedure. The situation with the
Self is different, and in one sense can be compared to the sacrificial cake: the cake is subordinate
to the action of offering, yet the passages which enjoin how to prepare it are not arthav da,
because they are predicated on having truth value. They enter the itikartavyat Ṭ With the Self, of
63
etena kratvartha-kart -pratipādana-dvāre opaniṣadāṁ nairākā kṣyaṁ vyākhyātam. TV 1.2.7, I.114.
134
course, the issue was somewhat more crucial, since without a permanent Self that enjoys the
results of the sacrifice the authority of the Veda would be compromised. Kumārila thought that
such knowledge of the Self as an eternal agent and enjoyer of ritual action follows even from the
bare injunctive statements through scriptural postulation—there must be an eternal Self that will
enjoy the results, or otherwise what the injunction says would be false—but such knowledge
becomes firm through the study of the Upaniṣads.64
However, in other places Kumārila does treat Upaniṣadic texts as arthav da. For
instance, in his account of the origin of smṛti, he attributed the various theories of creation and
dissolution common among Vedic folks to ideas that originate in the mantras and arthav das.65
This certainly includes sections of the Upaniṣads. He traced even the origin of some Buddhist
ideas—idealism, momentariness, the doctrine of no-Self—to the Upaniṣads and arthav da,
explicitly paired, and meaning to prevent excessive attachment to sensual matters.66 Reasoning
also had origin in the Upaniṣads and arthav da in pair.67 These ideas of his were not particularly
revolutionary either: for most of them he had a precedent in Bhart hari.68 We may, further,
venture to guess that he would have classified the Self-Brahman identification in the Upaniṣads
as arthav da, since such a doctrine, as noted by Nakamura, makes the Mīmāṁsā doctrine,
predicated on a plurality of Selves, fundamentally impossible. “The eternal existence of the
individual tman, from the standpoint of the highest truth, is absolutely necessary and
indispensable as the presupposition on which the M m ṁs philosophy can establish their
64
ŚV tmav da 141, 148.
65
yāś caitāḥ pradhāna-puruṣeśvara-paramā u-kāra ādi-prakriyāḥ s ṣ i-pralayādi-rūpe a pratītās tāḥ sarvā
mantrārthavāda-jñānād eva. TV 1.3.2, I.168.
66
sarvatra hi tad-balena pravartate, tad-uparame coparamatīti vijñāna-mātra-kṣa a-bha ga-nairātmyādi-vādānām
apy upaniṣad-arthavāda-prabhavatvaṁ viṣayeṣv ātyantikaṁ rāgaṁ nivartayitum ity upapannaṁ sarveṣāṁ
prāmā yam. Ibid.
67
tatra lokārthavādopaniṣat-prasūtais tarka-śāstraiḥ sarva-vipratipatti-mukha-pradarśanam. Ibid.
68
Aklujkar 1991.
135
rites.”69 Finally, Kumārila refuted Vedāntic theories of the origin of the world and rejected the
very possibility of a creator, which is so prominent in Vedānta.70
Therefore, it seems to me that it is a notional mistake to talk about a general Mīmāṁsā
attitude to the Upaniṣads as a single corpus, as it is commonly done. Kumārila clearly had an
idea that they are distinct, focused on knowledge of the Self, but they contained the same types
of sentences as the Brāhma as: injunctions and their auxiliaries, and arthav das. The fact that
both are treated as auxiliary to dharma is not the characteristic that calls for putting an equation
sign; there is, rather, a crucial difference, insofar as one give information that must be taken
literally and the other is for the purpose of inspiration.
The key distinction in attitude between Mīmāṁsā and Advaita Vedānta was not about the
Upaniṣads being arthav da, but about what kind of Self they presented: A Self that is essentially
a ritual agent and an enjoyer, or a single aloof Self, one for all. A corollary to this concerned the
status of passages that talk about liberation from saṁs raŚ are they true statements of result, or
just statements of praise? We will see this conflict already in the next chapter.
Language and Pr bh kara M m s
Kumārila’s philosophy of language was fully consistent with the model of the sacrifice and its
ritual causality. Words are meaningful intrinsically and before they combine in a sentence. In a
sentence, word meanings are harnessed by the verb, absorbed, and finalized in a new, sentential
meaning. Cognition also proceeds from recognizing individual word, to recognizing their
meaning, to understanding what the whole sentence or passage stands for. That much was
69
1983:363.
ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 83-4. The whole chapter is one massive statement against a first principle of the
70
world.
136
already said by ŚabaraŚ “Words, denoting their own objects, cease their [individual] function,
and then the understood word meanings give rise to sentence meaning.”71 Word meanings are
employed by the bh van of the verb to form a coherent sentence meaning, but they mean
whatever they mean before that. This has become known as the abhihit nvaya-v da, or the
doctrine of association of word denotations in a sentence. It is important to see how this
understanding corresponds to the theory of mediate ritual causality which Kumārila developed,
in which individual things and small and large actions of different kinds are gradually absorbed
in the final action in a process of refinement and maturation, giving up their individual causality
only to keep it.72 This idea will have a massive significance for Advaita soteriology and the
notion of mah -v kya.
The rival school of Mīmāṁsā, the school of Prabhākara, had a different approach to
language, tied to a different approach to ritual as well. To begin with, whereas for Kumārila the
verbal suffix in the sentence ultimately expressed an urging for the performance of action by
presenting it as a means to a desirable end,73 for the Prābhākaras Vedic injunctions issue a
mandate or niyoga to an individual to perform a ritual, having their own purpose in view, namely
perpetuating ritual performance.74 To secure such performance, an injunction must have an
object, something real that it produces as an outcome, so that the agent of the sacrifice, coming
with his own purpose such as happiness, would take up the enjoined action. The injunction, in
other words, issues a mandate, but it needs to provide all the requirements so that the mandate
71
padāni hi svaṁ svaṁ padārtham abhidhāya niv ttavyāpārā i. athedānīṁ padārthā avagatāḥ santo vākyārthaṁ
gamayanti. MSŚBh 1.1.25, I.96.
72
Kumārila’s doctrine of sentence meaning is developed in the V kya chapter of the ŚV.
73
The theory was fully worked out by Ma ḍana Miśra, who argued that the abda-bh van expresses that the action
has the property of being a means of something desirable, iṣṭa-s dhanat . See David 2013 for a very lucid account
of this.
74
This account is indebted most of all to Yoshimizu 1994 and Hiriyanna 1972:85-96; I have also profited from
McCrea 2000b.
137
would be carried out. This mandate is not unconditional or categorical, as it was characterized by
early scholarship,75 but pertains to someone for whom the performance is relevant in virtue of the
desire for the result, or some other criterion, i.e., someone who has an adhik ra for the ritual
action.76 The injunction cannot select just anyone, say a Śūdra, and present him with an
unconditional obligation, as Kant’s categorical imperative would, because the successful
performance of the mandate requires that one understands the mandate as pertaining to oneself,
and that happens through the object of the agent’s desire, such as heaven. But, that is how far the
injunction goes. Whereas Kumārila expected the injunction to convey somehow that the
performance of the ritual action can bring about the expected result, Prabhākara saw that as
already covered by the desire for the result.
To understand this clearly, think of the sentence, “She who wants a good life should
pursue education.” The central message which the sentence wants to communicate for Kumārila
would be how good education is, because no thinking person would take up a course of action
unless first convinced that it is for one’s good. Prabhākara, on the other hand, would take that
requirement satisfied by the desire for a good life, in which case the core message of the sentence
would be that education must be pursued if one wants a good life; i.e., one must take up that
course of action. To be, now, specific, the taking up of the course of action is the mandate issued
by a Vedic injunction (niyoga).77 The specific form of action, in our case education, is the
instrument by which one can accomplish the objective, a good life, but it is also the direct object
75
See Nakamura 1994 for a comparison of niyoga with Kant’s categorical imperative. While Prabhākara’s account
of obligation is deontic, its characterization in Kantian terms is wrong on several important counts.
76
The desire would pertain to the rituals known as k mya-karma, which were meant for a specific result such as
heaven or cattle. The very belonging to one of the three classes would constitute the criterion for the performance of
the mandatory rites, nitya-karma, which such a member of the three classes would need to perform till the end of
life.
77
atrābhidhīyate—niyogaḥ karma i niyu kta iti na samyag avadh taṁ bhavatā. ārambhe hi puruṣaṁ niyu kte, na
karma i. Bṛhat 2.1.5, III.321.
138
of the urging expressed by the injunction. For Prābhākaras, contrary to the Bhā as, the specific
action and not the result is the one element that needs to be produced (k rya), although the result
remains superordinate to the action. Ultimately the educational system has its own purpose, to
perpetuate itself. The good life which it promises is not superordinate to it, but it is superordinate
to the performance of the action of study on the part of the student.
Now, there is one difference between ordinary, worldly mandates, such as the one of
education and a good life, and Vedic mandates, and that is that the result does not follow
immediately upon the completion of the mandate—one is not seen going to heaven after the
ritual—owing to which something permanent must be postulated over and above the action
expressed by the mandate, that remains after the performance of the action and eventually brings
about the result.78 This additional element is knowable solely from the Veda—it is, in fact, what
makes the Veda a pram ṇa—and is why the Vedic mandate is called apūrva, unprecedented,
unknowable otherwise.79
Prābhākaras clearly followed the old Mīmāṁsā understanding of ritual causality, where
what matters is to get the ritual structure right and leave the rest to the Veda.80 If the Veda says
that he who performs the sacrifice goes to heaven, then one had every right to believe so. There
is no need for grand theories of ritual causality or general theories of maturation. There is
something permanent which remains after the sacrifice, and nothing more than this is required.
This central role of the structural unity of the sacrifice influenced the Prābhākara
philosophy of language, in which words do not initially mean anything individually, but
collectively first produce a single sentence meaning and only then acquire individual word
78
Hiriyanna 1972:92-3.
79
na pūrvam apūrvam. pūrvam tad ucyate yad avagatam prāk. yat tu kenacid prāg anavagataṁ pratīyate tad
apūrvam. tathā-bhūtaś ca vidhy-arthaḥ. Ṛju-Vimal 2.1.5, III.312.
80
Clooney is, therefore, right in claiming as much. 1990:245-53.
139
meanings. Words are individually meaningful only in sentences, when they are syntactically
related to other words. This understanding of language has become known as the
anvit bhidh na-v da or the doctrine of denotation as single correlated meaning. This unified and
unique sentence meaning is action, of the obligation kind (k rya), qualified by its contributory
factors (k rakas), and a sentence without a verb expressing such an obligation cannot be
construed as unitary and cannot express meaning. If a sentence does not obtain a meaning,
neither can the individual words. It is, in fact, impossible to even learn what individual words
mean unless they form part of such a sentence expressing obligation, because learning language
happens through observing how elders deal with one another through commands.81
Such an attitude to ritual action and language meant that Prābhākaras did not care much
for the arthav das, except for the fact that they happened to be part of the Veda. The k ṅkṣ or
the syntactic expectancy of a sentence expressing action is discharged once all the contributory
factors are supplied for the structural unity of the ritual to obtain. If some of the factors are
missing, they must be supplied (a process called adhy h ra), but once that is done, there is no
natural k ṅkṣ anymore and for any other words that happen to be in the vicinity. For instance,
for the adjective “white” for a “cow,” an k ṅkṣ must be assumed just because the word
happens to be there.
Such was the case with the arthav das as well: they do not bring anything real to the
ritual action, but are in proximity and need to be accounted for. Since verbal forms that do not
express obligation, such as those in the present tense, do not have k ṅkṣ either, the arthav das
are construed with their proximate injunctions. This attitude is well exemplified by an objection
(pūrva-pakṣa) which Śālikanātha characterized as “half-conclusion”: there is no real loss if the
81
Śālikanātha’s V ky rtha-M tṛk is one grand statement of this philosophy. See Sarma 1987, 1988, and 1990.
140
arthav da portion of the Veda has no validity, but there would be an enormous loss if the
injunctions, by association with something invalid, would lose validity too.82 This is a “half”
conclusion because there is nothing wrong with it essentially, except that it puts the whole of the
Veda in jeopardy and through that the injunctions themselves, and so it is necessary that the
arthav das do get some validity, though nothing would be lost without them. They are,
therefore, construed along with an injunction, in sheer view of the fact that they happen to be
around.
Śālikanātha applied the same reasoning regarding the Upaniṣadic descriptions of
Brahman.83 An Upaniṣadic statement (ved nta-v kya) such as “Brahman is awareness, bliss”
must be completed with some injunction expressing an obligation, for otherwise its words will
not even obtain reference. If it is possible to supply them with some such obligation, all good and
well. Otherwise, the disassociation of the Upaniṣadic statements from injunctions will simply
mean that they remain inexpressive and will bring no real harm.84
Equally radical was the Prābhākara understanding of the knowledge of the Self.
Sureśvara paraphrased eloquently this understanding in his Sambandha-V rttikaṬ85 As a
pad rtha or a common category, the Self was not at all in the domain of knowledge from
82
tatra rāddhāntaikadeśyāha – mā bhūt tasya prāmā yaṁ, tasya kevalasyārthāvada-bhāgasya bhavatu apramā atā, na
kācit kṣatiḥ. nanu tadāpramā ye vidhy-uddeśasyāpi jñāta-prāmā yasya aprāmā yāpattir mahatī kṣatiḥ. Ṛju-Vimal
1.2.1, II.2.)
83
Śālika developed his account as a response to Ma ḍana Miśra’s Brahma-Siddhi, but he was clearly spelling out an
understanding which must have been much older than this. Śa kara and Sureśvara are both aware of this construal of
the Upaniṣadic statements and argue against it (see, for instance BĀUBh 1.3.1 and NaiS 1.14-19). All we know with
certainty about Śālika is that he was later than Ma ḍana, whom he directly quotes and attacks, and earlier than
Vācaspati (see, for instance, Acharya 2006Śxxi). Śālika’s critique of the descriptive sentences in the Upaniṣads
concerning Brahman is found in his Ṛju-Vimal on Prabhākara’s Bṛhat on 1.1.2.
84
evaṁ sarva-padānāṁ kāryānvitārthābhidhāyakatvād yadi vedānteṣu kāryaṁ yogyam adhyāhārādibhir labhyate,
tadā kāryārthataiva vedānta-vākyānām apiś atha na, tato ’nabhidhāyakataiva vyutpatti-virahāt. ato vidhi-nirākara am
api vedānteṣu na kṣatim āvahati. Ibid.
85
SV 440-454. The doctrine is presented as of “those who are enamored with mandate as the sole reference,”
niyog rthaika-r ginaḥ (454).
141
linguistic utterances, abda. The Self was like rice, a thing whose properties we already know,
but which we use in ritual through the fact that it becomes an auxiliary to the action of offering. 86
The Veda is a pram ṇa strictly on the mandate or niyoga that an action of some kind be
performed. Through that mandate, the only new thing that the Veda says about rice qua rice is
that it is usable in the relevant ritual, serviceable to the mandated action; in other words, that it is
an auxiliary.87 The Self is, like rice, otherwise known, and its true nature is recognized by the aid
of reasoning that proceeds by examination of what is permanent and what changes (anvaya-
vyatireka) in its three states—waking, sleep and deep sleep.88 The proper pram ṇa for knowing
the Self is pratyabhijñ na, recognition, which was a mode of perceptual awareness. The idea of
pratyabhijñ na as a mode of perception was developed in the school of Nyāya, and we may
quote Chatterjee on this with profit:
To recognize thus means to cognize that which we are aware of having cognized before.
Pratyabhijñ is recognition in this sense. It consists in knowing not only that a thing is
such-and-such but that it is the same thing that we saw before.89
Pratyabhijñ na was a mode of perception in which the percept is qualified by traces of former
percepts, and it was the pram ṇa for knowing the Self.90 Through reasoning, these traces of
former percepts should be removed, at which point the pure Self alone remains. The Self is
known through recognition assisted by reasoning, and the Veda has no say in this: if it does say
86
“Others sayŚ because the Self is a category, it is knowable by other means, not from scripture, like other categories
such as rice.”
anya āhuḥ padārthatvāt pramā āntara-gamyatām |
ātmano nāgamāt siddhir vrīhyādy-anya-padārtha-vat. SV 440.
87
SV 451-454.
88
SV 441. Śabara, in fact, argued in MS 1.1.5 against the Vijñānavādin opponent that the Self was self-evident,
known to oneself through the recognition of one’s persistence through time, but eminently private and not available
to intersubjective perception.
89
Chatterjee 2008:188.
90
Cf. Jhalakikar and Abhyankar, 1928:543: tal-lakṣa aṁ tu indriya-sahak ta-saṁskāra-janya-jñānatvam. …
pratyabhijñāyām ātmā viṣayaḥ iti siddhāntaḥ.
142
things about the Self, as it does, the corresponding scriptural cognition is a form of appearance
present to our consciousness, pratibh , but it is not a veridical cognition produced by a
pram ṇa.91 This does not mean that it is false awareness, but it is repeating something that is
already known. The only new thing that the Veda can say about the Self is that it is auxiliary to
the action of ritual or meditation.92
Conclusion
This chapter provided us with several tools necessary for proceeding with the dissertation. First,
Śa kara’s fundamental rethinking of the nature of the Upaniṣads in specific and the Veda in
general, culminating in the notion of mah -v kyas, had as its starting point the formidable task of
challenging the claim that the Veda was an authority just on action, primarily of the ritual kind,
and now we can appreciate what this really meant. Second, Advaita Vedānta as a systematization
of the Upaniṣads developed as a soteriological enterprise, and ventured into theology and
philosophy out of apologetic concerns. Although Vedic theology was fully dominated by action
and meditation, as we shall further see in the next chapters, it also provided the categories in
which the Advaita form of soteriology was expressed—results, means, procedures, forms of
causality, the central role of desire and the suitable candidate (adhik rin)—all of which
Advaitins both challenged and appropriated. In other words, in organizing the Veda and the
Upaniṣads around the ideal of liberation, Advaitins used Mīmāṁsā modes of thinking. This
concerned particularly the rethinking of the role of meditation, crucial in which were the nature
of the so-called niyama- and parisaṅkhy -vidhi, restriction and exclusion, and the formulation of
the notion of mah -v kya on the model of the prayoga-vidhi or ritual manual.
91
“It is from linguistic utterance that a mere phenomenon arises, not from a pram ṇaś” tataś ca pratibhā-mātraṁ
śabdād iti na mānataḥ. SV 450.
92
Ibid, 452-453.
143
Central was the role of Kumārila, because it was his model of dharma that Advaitins
appropriated. First, Kumārila understood dharma as humanly centered, a means of some good
( reyas-kara), and Śa kara fully agreed with it. Second, Kumārila’s approach to language, in
which individual elements gradually combine to obtain final reference, opened the door for
rethinking the Veda as primarily being about knowledge and only then about action. This was
best reflected in his rethinking of the nature of arthav das, in which they had to be meaningful
before they become absorbed in the action. They had to convince a thinking man that the ritual
action was good, and they had to engender understanding first, which only later results in taking
up action. With this Kumārila accommodated at least the possibility for the thinking man to say,
“I am not convinced. This is not for me.” Kumārila’s philosophy of language, further, had a
direct influence on Śa kara’s soteriology, in which liberation followed upon understanding the
identity statements of the Upaniṣads, which was contingent on understanding the meaning of the
correlated categories. Finally, although the Mīmāṁsā categories of ritual action which Śa kara
used in rethinking the soteriological role of the Veda were common in Mīmāṁsā long before
Kumārila, it was their reorganization in terms of maturation through mediate causality
(p ramparya) which Kumārila introduced that would play the crucial role in this rethinking.
144
PART TWO: LIBERATION AND THE HIGHEST GOOD
IN PRE- A KARA VEDIC THEOLOGY
INTRODUCTION
We saw in the previous chapter that the Vedic theologians of the Pūrva-Mīmāṁsā school
associated the authority of the Veda with dharma, defined as a capacity of existents to bring
about some future good desirable to man ( reyas-kara). By and large the category of dharma was
identified with ritual action, and the results which dharma was thought to bring spanned from
worldly desirables of the Vedic variety—good progeny, cattle, wealth, virility, royal
sovereignty—to a state of felicity in the hereafter, happiness pure and simple called “heaven” or
svarga.
In the following three chapters, I want to look at deliberations in pre-Śa kara Vedic
theology on “the highest good,” niḥ reyasa. This is a term with some history in the corpus of
dharma literature,1 where it initially meant any general good which one may attain by observing
dharma in the broad sense, primarily one’s social duties, and which was commensurate with and
appropriate to one’s social standing.2 The late Vasiṣṭha Dharma-Sūtra was the first to associate
niḥ reyasa with the attainment of heavenŚ “Next comes the desire to know the Law for the sake
of attaining the highest goal of man. Now, someone who knows the Law and follows it is a
1
The term itself is not all that common—three occurrences in the ĀDhS and one in GDhS and VDhS each—but it is
prominently placed right at the beginning of ĀDhS and VDhS.
2
See, for instanceŚ ĀDhS 1.1.4-8: “There are four classesŚ Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, and Śūdra. Among these,
each preceding class is superior by birth to each subsequent. Those who are not Śūdras and are not guilty of evil
deeds may undergo initiation, undertake vedic study, and set up the sacred firesś and their rites bear fruit. Śūdras are
to serve the other classes; the higher the class they serve, the greater their prosperity;” catvāro var ā brāhma a-
kṣatriya-vaiśya-śūdrāḥ. teṣāṁ pūrvaḥ pūrvo janmataḥ śreyān. aśūdrā ām aduṣ a-karma ām upāyanaṁ
vedādhyayanam agnyādheyṁ phalavanti ca karmā i. śuśrūṣā śūdrasyetareṣāṁ var ānām. pūrvasmin pūrvasmin
var e niḥśreyasam bhūyaḥ. GDhS 11.23-26, in the section of the king and how he should judge: “Reasoning is the
means of reaching a correct judgement. Having reached a conclusion in this manner, he should decide the case
equitably. If there is conflicting evidence, he should consult those who are deeply learned in the triple Veda and
reach a decision, for, it is said, acting in that way, he will attain prosperity;” nyāyādhigame tarko 'bhyupāyaḥ.
tenābhyūhya yathā-sthānaṁ gamayet. vipratipattau traividya-v ddhebhyaḥ pratyavah tya niṣ hāṁ gamayet. tathā hy
asya niḥśreyasaṁ bhavati. Both translations Olivelle 2000.
145
righteous man (dh rmika). Such a man becomes pre-eminent in this world and wins heaven after
death.”3 We will see shortly that Mīmāṁsā in general associated this highest good or niḥ reyasa
with the attainment of heaven.
However, when we come to the Manu Smṛti, we witness a new, neat theory in Vedic
theology of what constitutes the highest good. All attainments that were associated with dharma
have now been grouped in a single category, and something quite different has become “the
highest good”:
Acts prescribed in the Veda are of who kinds: advancing, which procures the
enhancement of happiness [ bhyudayika]; and arresting, which procures the supreme
good [naiḥ reyasika]. An action performed to obtain a desire here or in the hereafter is
called an ‘advancing act,’ whereas an action performed without desire and prompted by
knowledge is said to be an ‘arresting act.’ By engaging in advancing acts, a man attains
equality with the gods; by engaging in arresting acts, on the other hand, he transcends the
five elements.4
All actions which are prompted by desire bring results that are characterized as furthering
happiness both here and in the hereafter, and culminating in becoming one of the gods. This
category of attainment from this point on gets the appellation of abhyudaya, prosperity or
promotion. The highest good, on the other hand, to be achieved by action which is “arresting,”
nivṛtta or disengaging, and not prompted by desire, is defined as “going beyond the five
elements,” which is a common idiom of liberation. These “arresting” actions are identified in
Manu as internal sacrifices, giving up the common Vedic rituals, cultivating knowledge of the
Self, self-control, austerity.5
3
athātaḥ puruṣa-niḥśreyasārthaṁ dharma-jijñāsā. jñātvā cānutiṣ han dhārmikaḥ. praśasyatamo bhavati loke pretya ca
svarga-lokaṁ samaśnute. VDhS 1.1-3. Translation Olivelle 2000.
4
sukhābhyudayikaṁ caiva naiḥśreyasikam eva ca |
prav ttaṁ ca niv ttaṁ ca dvividhaṁ karma vaidikam || 12.88 ||
iha cāmutra vā kāmyaṁ prav ttaṁ karma kīrtyate |
niṣkāmaṁ jñāta-pūrvaṁ tu niv ttaṁ upadiśyate || 12.89 ||
prav ttaṁ karma saṁsevyaṁ devānām eti sāmyatām |
niv ttaṁ sevamānas tu bhūtāny atyeti pañca vai. 12.88-90. Translation Olivelle 2005.
5
Manu 12.93-93, 104.
146
While the doctrine presented in Manu can be taken as merely illustrative of a wider but
not at all uniform worldview, it does conveniently point to a new ideal occupying the post of the
highest good of human life, one which is essentially negative: niḥ reyasa here is not an
attainment of something new and conducive to human happiness, but is a form of absence. The
formulation appears at the very end of Manu, in the 12th chapter which talks about action and the
process of rebirth closely related to it, where the goal is to “go beyond the five elements,” the
sphere of action and matter, to destroy one’s “impurities” and “taints resulting from action” and
attain the old Vedic ideal of immortality by means of knowing, renunciation and asceticism.6
This is a new classification of what the Veda can provide for men: (1) all the happiness here and
in the hereafter, abhyudaya, and, (2) final liberation, niḥ reyasa. The two will become a
comprehensive pair of ideals and an all-important rubric in Advaita Vedānta.
It is not quite possible to give a single, uniform definition of liberation, and pursuing the
early history of the idea is beyond the scope of this undertaking,7 but for our purposes a
convenient way to begin thinking about liberation is through what Halbfass calls the “therapeutic
paradigm,” a worldview in which liberation is likened to the state of medical health understood
as the absence of disease.8 The majority of terms for liberation in Indian intellectual history are,
in fact, negative expressions pointing to getting rid of something undesirable: mokṣa, mukti,
nirv ṇa, nivṛtti, nirvṛtti, nirodha, kaivalya, apavarga, h na, an vṛtti, apunar- vṛtti, apunar-
bhava, apunar-janma. The “disease” one needs to get rid of is generally identified as suffering,
duḥkha, and the process of rebirth, saṁs ra, commonly understood not as being but as
6
Manu 12.101-4.
7
A sketch of such history can be drawn from Bronkhorst 2007a:15-54.
8
Halbfass 1991:243-263.
147
becoming.9 Suffering and rebirth are immediately caused by action (karma), and action as we
commonly think of it, good and bad acts in general, bodily, mental, and vocal. Action, thus,
constitutes a problem, and on its part, it is commonly a symptom of a more persistent condition,
characterized by mental states or psychological torments such as desire, anger, greed (k ma,
krodha, lobha). These can further be traced to ignorance (avidy ), which in the Brahmanical
systems generally stands for the misapprehension of one thing as another, the Self as the body,
but is often equated with a cosmic principle, “primordial matter.” Liberation is, therefore, at its
barest breaking away from rebirth (saṁs ra) which is fueled by action (karma), and remaining
without a body.
This is necessarily a crude depiction of the bare contours, but if we disregard for the
moment the early Upaniṣads and early Vedānta, it is a depiction of a worldview shared by all
Brahmanical systems except for Mīmāṁsā. If we generalize even further the characterization of
ignorance, it is a worldview shared by Buddhists as well. Significantly, it is a worldview
prominent in compositions which became the most important smṛtis for Vedic theology, namely
Manu, the Bhagavad-G t , and the Mah bh rata. It is also quite commonly taken as the single
feature in virtue of which it is possible to think about Indian philosophy as a unique and unified
field.10
9
The Bh gavata 10.1.4, for instance, talks about becoming or bhava as a form disease, and bhava-roga or bh va-
roga is otherwise a popular and often used term.
10
For instance, the great historian of Indian philosophy Surendranath Dasgupta in his Yoga Philosophy in Relation
to Other Systems of Indian Thought (1930:8-11) talks about the doctrine of karma and mukti as “the two fixed
postulates which Hindu philosophy could not disavow even in its highest soarings,” in all its systems except for the
Cārvākas. Karl Potter (1965) had organized the different systems of India’s philosophies around the doctrine of
liberation, in an idiosyncratic but quite illuminating approach. We need not bother with this, nor with the attempts to
break away from that paradigm and associate Indian philosophy as philosophy strictly with reason and argument, in
which soteriological concerns are commonly absent (see, for instance, Ganeri 2001), so long we appreciate how
central a place liberation has been accorded in defining the field of Indian philosophy.
148
Now, we saw in the previous chapter that Mīmāṁsakas took it for granted that “all men
strive after happiness.” The worldview which was the result of such a premise was
fundamentally positive: life is good, happiness is possible both here and in the hereafter, and
ritual action is the way to secure it. At the center of the worldview were desire and ritual. The
doctrine of liberation, on the other hand, started with the opposite premiseŚ “All men strive after
the destruction of the chain of rebirth, whether they know it or not.”11 Happiness is not possible,
life is not good, and action and desire are part of the problem, because the second prompts one to
act and action leads to rebirth. The two had also essentially different understanding of what
desire and significant action were: Vedic theologians by karma understood ritual, heteronomous
action, one which is enjoined in the Veda. The traditions of liberation took karma as action in its
broader and more autonomous sense, action in which one is responsible for one’s moral
choices.12 Mīmāṁsakas saw desire as that which prompts one to act for one’s goodś liberationists
saw desire as what prompts one to act, but commonly despite better judgement and against one’s
benefit.13 There was also a plethora of ways proposed for preventing action that fuels saṁs ra,
from the literal stopping of action in extreme asceticism, to intellectually understanding the
eternal Self as inactive, and to acting with understanding in between.14
11
yataḥ sarvo vidvān avidvāṁś ca saṁsāra-kṣayam icchati. SKG 17, p.91.
12
The SK, for instance, rejected Vedic ritual as “impure” because of involving violence and excessŚ one must kill in
sacrifices and one ends up better off than others (SK 2). Sā khya also had a favorite name for ritual action: it was
bondage of the honorarium type (d kṣiṇaka bandha), in which one tries to buy one’s place in eternity by paying
priests to do ritual for him (Vācaspati on SK 44, p.60Ś iṣ āpūrtena dākṣi akaḥ. puruṣa-tattvānabhijño hīṣtāpūrtakārī
kāmopahata-manā badhyate iti). Another new development, the doctrine of the three guṇas or modalities of matter
conditioning one’s awareness—a doctrine absent in the Vedic corpus including the old Upaniṣads and absent in
Mīmāṁsā—took over the place of what determines the destiny in the hereafter. Winning heaven was no longer
contingent on performing ritual, but on cultivating the sattva-guṇa. See, for instance, the last chapter of Manu and
the 17th chapter of the Bhagavad-G t .
13
Cf., for instance, the famous exchange from the Bhagavad-G t 3.36-7Ś “Arjuna said: What is it that drives a man
to commit evil, Vārṣ eya, however reluctantly, as though propelled by force? The Lord said: It is desire, it is anger,
which springs from the force of rajas, the great devourer, the great evil: know that that is the enemy here.”
Translation van Buitenen 1981:85. See also K ṣ a’s famous diatribe against ritual in 2.42-5, in which desire is not
spared either.
14
See, again, Bronkhorst 2007a:15-54.
149
Both doctrines, however, had called their respective achievements niḥ reyasa, “the
highest good,” and this was one of the reasons why, once the term was coopted fully by
liberation, svarga was on the one hand treated as a competing doctrine of liberation by Advaitins
and others, and Mīmāṁsakas had the occasion to address themselves to the doctrine of liberation
on the other. What happened further in Indian intellectual history was a negotiation back and
forth between the two, svarga and mokṣa, on what liberation or the highest good really is.
In this part of the dissertation, I want to consider ideas of liberation and its status as the
highest good of human life in pre-Śa kara Vedic theology. In doing so, I want to pay attention to
the following questions: What is liberation—is it merely an absence of rebirth, or rather
something positive? If it is the second, what does its positive character consist in? Is it some sort
of an attainment, like heaven, and if so, of what kind? More broadly, how can liberation be
effected: what is/are the means of liberation? As it is, hopefully, immediately apparent,
niḥ reyasa and reyas-kara are etymologically related: if dharma is a means of some human
good, can its complex causal structure be applied for achieving the highest good? If so, how?
What are the factors involved in liberation, and how are they to be organized to achieve that
highest good of human life? What is the role in this of ritual action, what of knowledge of the
Self as different from the body? Is there a place for desire in the pursuit of liberation, and if so,
of what kind? Does the Veda enjoin liberation in the way it enjoins the winning of virility and
heaven? What is the role and nature of the Upaniṣadic knowledge in the pursuit of liberation?
As we move through the three chapters of this part of the dissertation, we will see what
the prominent answers to these questions were in pre-Śa kara Vedic theology. Our biggest gain
will be to appreciate that early Vedic theology had little understanding for and even less interest
in knowledge qua knowledge in the pursuit of liberation. The one theme that will emerge in
150
broad contours as the paradigmatic Vedāntic means of liberation will be meditation. We will see
essentially two types of Vedāntic meditation, which we can describe as meditation on saguṇa
and nirguṇa-brahman respectively, aiming at two different attainments and related to the two
doctrines of niḥ reyasa. The significance of the first doctrine of meditation for our ultimate
object of understanding the notion of mah -v kya will be largely negative: when we move to
discussing Śa kara’s understanding of dharma and niḥ reyasa in the next part of the dissertation,
we will appreciate why some Upaniṣadic statements and passages that were immensely
important in old Vedānta, for instance injunctions of meditation such as ya tm pahata-p pm
vijaro vimṛtyur vi oko vijighatso 'pip saḥ satya-k maḥ satya-saṅkalpaḥ so 'nveṣṭavyaḥ sa
vijijñ sitavyaḥ from ChU 8.7.1,15 and the eighth chapter of Chandogya as a unit, did not have a
shot at becoming mah -v kyas or at providing the basis for the doctrine of liberation that went
along with the mah -v kya notion.
On the other hand, the problems that will emerge when we move to discussing the second
type of Vedāntic meditation, specifically the question of mediacy of scriptural knowledge against
the immediacy of the alleged direct vision of Brahman attained through meditation, as well as the
relational character of language and the issue of how words and thought can grasp and express a
non-dual entity such as Brahman, will have an immense positive contribution to mah -v kya.
Reflection on the identity statements of the Upaniṣads, the future maha-v kyas, as the direct
instrument of liberation, de facto replaced this second type of meditation, and with that it
inherited these two specific problems. Some of the key characteristics of and questions about
mah -v kya developed in dialogue with and as a direct response to this doctrine of meditation.
15
“The self that is free from evil, from old age and death, free from sorrow, free from hunger and thirst, whose
desires and intentions are real—that is the self that you should try to discover, that is the self that should be
investigated and known distinctly.”
151
The three chapters are organized not systematically—that is, not by discussing the
pertinent questions and issues independently—but by investigating the notions of the highest
good and liberation in the thought of the most prominent pre-Śa kara Vedic theologians
individually. Chapter Three discusses niḥ reyasa and liberation in pre-Śa kara Mīmāṁsā,
focusing on Kumārila Bha a. In Chapter Four, I move to early Vedānta and the doctrine of
liberation in the Brahma-Sūtra of Bādarāya a. I conclude this part with the doctrine of
meditation on nirguṇa-brahman, otherwise known as the prasaṅkhy na-v da, in the theology of
Bhart prapañca and Ma ḍana Miśra. The three chapters are conceived as partially independent
units: they can be read individually, but each subsequent chapter looks back at the preceding
ones.
152
CHAPTER THREE: THE HIGHEST GOOD AND LIBERATION
IN PRE- A KARA M M S
On this point some blabbermouths,
ignorant of the specific meaning of
what the ruti text says, proclaim
that sons and similar things are
means of liberation.1
Heaven as Liberation
Scholars customarily say that the idea of liberation was absent in early Mīmāṁsā and that it was
inorganic to the system. We may quote Halbfass’s assessment as quite representativeŚ “Final
liberation (mokṣa), commonly accepted as a leading theme or even as the basic concern of
philosophical thought, does not play any role in the older literature of the systemś Mīmāṁsā
deals with dharma, not with mokṣa.”2 Halbfass goes on to argue that this attitude towards
liberation changes with Kumārila, at whose hands Mīmāṁsā is transformed into a rounded and
comprehensive philosophical system, in which “karma and saṁsāra, as well as mokṣa, become
more significant and manifest in thought and argumentation, not so much as explicit themes, but
as tacitly accepted presuppositions or as points of reference and orientation.”3 They become
reference points, but not determinants of the system, and “the theme of final liberation … is not
really his [Kumārila's] own concern.”4 This characterization certainly seems correct in view of
Śabara’s silence on liberation, yet curiously if we look at Mīmāṁsā reception by Śabara’s and
Kumārila’s contemporaries, it does not come as rightŚ Mīmāṁsakas are read as advocates of
heaven as a state of liberation.
1
atra kecid vāvadukāḥ śruty-ukta-viśeṣārthānabhijñāḥ santaḥ putrādi-sādhanānāṁ mokṣārthatāṁ vadanti. BĀUBh
1.5.18, VIII.196.
2
Halbfass 1991:300-1.
3
Ibid.
4
Op.cit, 306.
153
We saw in the previous chapter that Śabara theorized the human good which dharma
brings as “heaven” or svarga, not to be understood as a place one goes to in the hereafter or as
some pleasurable substance of the more mundane kind, but just as a state of happiness. Śabara
developed his account under some constrictions of the Mīmāṁsā ritual technology: it was
necessary to define heaven as a state rather than a place or a substance, because only in that case
could heaven be superordinate to the ritual performance: by the requirements of Vedic ritual,
substances are generally for the purpose of the ritual (kartvartha), not for the purpose of man
(puruṣ rtha), and places are not things which one can really produce.
We also saw that Śabara defined heaven as a state of felicity which is desirable equally to
all men, and a state under which all attainments desirable to men could be classified.5 This made
the category quite open for different associations and determinations. While only the state of
felicity would qualify as heaven, Śabara did not specify what causes the appearance of such
happiness or whence it would derive, or even what this happiness precisely is. And, while a
specific place to which the deceased go after death might not be what heaven is, that did not
preclude the possibility that there is such a place in which the state of happiness called heaven
can be experienced. Kumārila, in fact, refining Śabara’s definition, added that heaven is to be
experienced in a specific place, other than the one in which the ritual action was performed:
heaven is unsurpassed happiness, nirati aya-pr ti, to be enjoyed in another place and a future
life.6 We should note that Vedāntins also commonly associated svarga with bliss. Śa kara, for
one, commenting on the last paragraph of the Kena Upaniṣad, saysŚ “’In the heavenly world’
5
prītir hi svargaḥ. sarvaś ca prītiṁ prārthyate. MSŚBh 4.3.15, IV.1256.ś sarva-puruṣārthābhidhāyī sāmānya-vacanaḥ
śabdaḥ na viśeṣe avasthāpito bhavati. MSŚBh 4.3.20, IV.1258.
6
“We will explain in the sixth book that heaven and hell can only be experienced in another place and life, owing to
being unsurpassable felicity and suffering in nature, and not immediately after the performance of the ritual action.”
svarga-narakau ca niratiśaya-sukha-duḥkhātmakatvād deśāntara-janmāntarānubhavanīyau na karmāntaraṁ
sambhavata iti ṣaṣ hādye vakṣyāmaḥ. TV 2.1.5, I.397.
154
means in Brahman that is bliss in nature. Because of the qualification ‘endless,’ the word
‘heaven’ does not refer to the place of the gods (triviṣṭapa).”7
On the other hand, there were, it appears, Mīmāṁsakas who claimed that heaven and hell
can refer only to the happiness and suffering that are experienced in this very lifetime as a
consequence of the performance of sacrifice and of engaging in prohibited action respectively. 8
The category of heaven was open.
What Śabara did claim was that the attainment of heaven through ritual action is the
highest good of human life, niḥ reyasa.9 So, if heaven was the term for all human attainments
and if it was the term for the highest good of human life, a term which others by that time used
for liberation,10 someone could have easily drawn the conclusion that Mīmāṁsakas hope to attain
liberation by the performance of ritual action. And some sure enough did. Bhavya, for one,
prefaced his critique of Mīmāṁsā precisely with such a viewŚ
Without any sense of shame, some deny that meditation and insight [constitute] the true
way to deliverance. They insist that deliverance can only be achieved by rituals. They say
that according to tradition there is no other correct way to deliverance than the rituals
prescribed in the sacred texts., i.e. [rituals that involve] rice, cattle, butter and intercourse
with one's spouse.11
7
KUPBh 4.9, IV.76: anante aparyante svarge loke sukhātmake brahma īty etat. anante iti viśeṣān na triviṣ ape
ananta-śabdaḥ, Cf. KUVBh on the same (p.121)Ś anante apāre avidyamānānte svarge loke sukha-prāye
nirduḥkhātmani pare brahma i. See also Gonda 1966:73-107. On Triviṣ apa as the heaven of Indra, see Hopkins
1915:58-61.
8
We know this from Kumārila’s opponent in TV 2.1.5, whom he describes as nipunaṁ-many ḥ, “fancying himself
clever.” “Because heaven and hell are happiness and suffering in nature, they are experienced in this very lifetime,
right after the performance of the ritual.” sukha-duḥkhātmakatvena samāneṣv eva janmasu. kriyānantaram eveha
staḥ svarga-narakāv api. (IV.392) Kataoka (2011b) seems quite justified in proposing that this is Bhar rmitra talking,
Kumārila’s arch enemy if we believe Pārthasārathi under ŚV Pratijña 10, where Kumārila says that Mīmāṁsā has
been largely made mundane in the world and Pārthasārathi addsŚ bhart mitrādibhiḥ. On Bhart mitra see Nakamura
(2004:170-73) and Pandey (1983:229-36).
9
Under MS 1.1.2 (I.11, 13), Śabara described dharma as that category, consisting of sacrifices such as Jyotiṣ oma,
which relates man to the highest attainment, niḥ reyasa. so 'rthaḥ puruṣaṁ niḥśreyasena saṁyunaktiś … ko 'rthaḥ?
yo niḥśreyasāya jyotiṣ omādiḥ.
10
We saw it used in Manu, but along with apavarga it was the favorite term of Naiyāyikas as well, as is evident
from Vātsyāyana’s commentary on NS 1.1.1-2. See also Potter 1977:28-34.
11
eke ‘pavarga-san-mārga-dhyāna-jñānāpavādinaḥ |
kriyā-mātre a tat-prāptiṁ pratipādyāna-patrapāḥ ||
śāstrokta-vrīhi-paśv-ājya-patnī-sambandha-karma aḥ |
155
Furthermore, Śa kara, clearly pointing to Kumārila, was even more explicit in understanding
svarga as a competing account of liberationŚ “Or rather, liberation is a result just of ritual actions,
since such ritual actions are the cause of unsurpassed happiness which is denoted by the word
‘heaven.’”12
Yet Kumārila himself, though read by his contemporaries and close successors as
identifying heaven with liberation—Bhavya used the term apavarga and Śa kara mokṣa—
explicitly declined to make that identification in the context of discussing mokṣa. “If you propose
that liberation consists in enjoying happiness, then it would be equivalent to heaven and it would
be perishable.”13 “He who is after liberation and does not desire heaven, because heaven is
bondage in nature…”14 The identification also assails our sensibility to the idea of liberation:
how can there be liberation when heaven is to be experienced in another body? Is not liberation
precisely freedom from rebirth and embodiment? Let us leave this question for now and revisit it
in the conclusion.
Liberation in Kum rila’s ThoughtŚ Introduction
We opened this part with the scholarly recognition that liberation does not play any role in
Śabara’s commentary to the MS, while it is an implicit presupposition in Kumārila’s thought. In
fact, liberation was not just an implicit presupposition, but something Kumārila was quite
explicit about: of the four traditional goals of human life or puruṣ rthas, all knowledge about
matters of dharma and mokṣa originates in the Veda or in some lost portions of the Veda that
nānyo mārgo ‘pavargāya yukta ity āhur āgamāt. MH 9.1-2. Translation Lindtner 2001b, with slight modification.
12
athavā, niratiśayāyāḥ prīteḥ svarga-śabda-vācyāyā karma-hetutvāt karmabhya eva mokṣaḥ. TUBh Introduction.
13
sukhopabhoga-rūpaś ca yadi mokṣaḥ prakalpyate |
svarga eva bhaved eṣa paryāye a kṣayo ca saḥ. ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 105.
14
yaḥ svargaṁ na kāmayate bandhātmakatvān mokṣārthī. 6.3.2, IV.1408.
156
were kept in a form of memory, smṛti, whereas the other two are in the domain of worldly
dealings.15 This assertion was formulated as part of Kumārila’s attempt to account for all
practices, doctrines, disciplines of knowledge and texts that have taken hold in contemporary
Hindu society or even beyond it as having an origin in one of the two basic pram ṇas
corresponding to the two spheres, perception for the empirical and the Veda for the trans-
empirical.16 Kumārila, in other words, did not just presuppose the worldview of karma, saṁs ra
and liberation, but claimed that knowledge about them is the sole province of the Vedas.
Kumārila addressed questions pertaining to liberation directly or indirectly in several
places in his works and presented accounts which seem different if not mutually exclusive.17
This prompted modern scholars to conclude that he was changing his mind about the issue and
reevaluating the role of sacrifice and the Veda, and in some cases to use the several accounts as
good material for one of the favorite sports of Teutonic Indology, called “ascertaining the
chronological sequence of Kumārila’s works.” Rogue Mesquita and Kiyotaka Yoshimizu, for
instance, think that Kumārila’s initial understanding of liberation was similar to that of Nyāya, a
negative state without either pain or pleasure, but that he later moved towards a Vedāntic notion.
John Taber also recognizes two basic accounts but does not find them sufficiently different to
constitute a real shift in understanding: the differences can be attributed to different attire
Kumārila dons, a philosopher in the ŚV and a theologian in the TV. Larry McCrea doubts
15
tatra yāvad dharma-mokṣa-sambandhi tad veda-prabhavam. yat tv artha-sukha-viṣayaṁ tal loka-vyavahāra-
pūrvakam iti vivektavyam. TV 1.3.2, I.166.
16
See TV 1.3.2. Kumārila’s project of pursuing the origins did not mean that he had committed himself to endorsing
just anything that “good Vedic men ( iṣṭas) might accept,” to use Śa kara’s turn of phrase (BSBh 2.1.3), as having a
truth value. On the contrary, he traced many of the doctrines against which he argued vehemently, such as those of
Sā khya, Nyāya and Vedānta, to misinterpreting arthav das or inspirational stories in the Veda and the smṛti
literature as real ontological accounts.
17
The two central arguments are found in the ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra chapter and in TV 1.3.29. Liberation is
also treated in the lost Bṛhat-ṭ k , some fragments of which have been found in later works of his followers and
opponents (here I will use what has been included in Taber 2007); relevant is also the Ṭup-Ṭ k 6.3.1-2.
157
whether the ŚV account amounts to a real acceptance of liberationś the TV account certainly
does and it represents a change in Kumārila’s understanding, but the change is a result of “a
more sophisticated application of pre-existing Mīmāṁsā hermeneutical rules to the injunctions of
self-knowledge.” 18 I concur with the view that there are two basic accounts, and with Taber
against Mesquita that the B account is a refinement of the ŚV account. Contra Taber, I see the
two as quite different, and contra McCrea it does not seem to me necessary to conclude that they
constitute a change in Kumārila’s position. It seems possible, rather, to argue that Kumārila talks
about two related but different things in the two accounts: there are two different kinds of
liberation after which men may strive, and the Veda can provide the means for both.
Kum rila’s First Account of Liberation
In both accounts of liberation, the important questions are: what precisely the direct means of
liberation is; what is the role of the Upaniṣadic knowledge of the Self in the Veda generally; and,
is such knowledge a means of liberation. The first account is part of the Sambandh kṣepa-
Parih ra chapter of the ŚV, and it may be worthwhile to be mindful of the context in which it
appears. The chapter treats objections to the Mīmāṁsā view that the word-reference relation is
natural, not brought into being either by a convention of men or by some first principle such as a
creator of the world. Kumārila tackles the second by proving that there could not be such a
creator or a first principle to begin with, in the course of which he refutes theories of creation in
the Veda and the smṛti literature and in Nyāya-Vaiśeṣika, Vedānta and Sā khya. His account of
liberation is inserted in a general course of refutation, in a context where it is not always
straightforward to determine what he is willing to allow just for the sake of argument, but does
not really accept. We should be careful, therefore, not to read the account out of its context.
18
Mesquita 1994, Taber 2007, Yoshimizu 2007, McCrea 2012. Compare also Ram-Prasad 2000a and 2000b.
158
And the context, to be specific, concerns the role of discriminative knowledge which
Sā khyas and others claim to be a means of liberation, that is, knowledge from the Upaniṣads
which presents the Self as different from the body.19 The Sā khyas are likely the philosophical
school that bears that name, but the term could also stand for anyone whose way of liberation
was through cultivation of knowledge as understanding, and specifically “knowledge of the
absolute separateness of the soul and body, and independence of the soul from all acts and
qualities.”20 This was in any case the soteriological significance of the term s ṅkhya, as
demonstrated by Edgerton almost a century ago, and the systematic Sā khya would have been a
prominent part of that wider complex. I will base my reading of the context on the systematic
Sā khya, but we should bear in mind the broader context.
Kumārila is less concerned with the details of what liberation is and more with how to
achieve it, but the second is contingent on the first. Liberation here is defined in negative terms.
Throughout it is referred to solely as mokṣa21 (something we should bear in mind, as it will be
important when we move to the second account) and it is explicitly distinguished from heaven:
liberation does not consist in the experience of happiness, because in that case it would be equal
to heaven, a state produced by ritual action, and consequently it would not be eternal. “A thing
which is caused cannot be imperishable.”22
19
Cf. verse 102Ś na ca sā khyādi-vijñānān mokṣo vedena codyate. PārthasārathiŚ dehād viveka-jñānam – avin v
are ‘yam tm ity-ādi. … tatra yat sā khyādibhir mokṣa-sādhanatvenāśritaṁ viveka-jñānaṁ tad vedena mokṣarthaṁ
na coditam iti.
20
Edgerton 1924:2-3.
21
In the ten core verses of the ŚV account mokṣa/mucyate are the sole terms used to refer to liberation (seven times
in all), while in the B account the Sā khya-Yoga term kaivalya is used.
22
“If it be postulated that liberation consists in enjoying happiness, then it would correspond to heaven and it would
be perishable. A thing which is caused cannot be imperishable.”
sukhopabhoga-rūpaś ca yadi mokṣaḥ prakalpyate |
svarga eva bhaved eṣa paryāye a kṣayo ca saḥ || 105 ||
na hi kāra avat kiñcid akṣayitvena gamyate | 106ab |
159
Liberation is, thus, essentially negative in nature. It is not a form of fashioning that
should produce a novel and positive state of affairs, but it is an absence, abh va, getting rid of
something undesirable, specifically the reason which keeps the Self in bondage. Liberation is, in
other words, absence of bondage, absence of the relation of the Self to a body.23 With this
Kumārila is treading a fine lineŚ he wants liberation to be eternal, which entails that it cannot be
produced in the manner of heaven, but unlike Advaita Vedāntins he does not understand
liberation as a state which the Self enjoys for all eternity without being aware of it. For Kumārila
bondage is real and liberation is a future state of affairs no less so than heaven, yet one not
produced, such that once achieved it will be there for good. Pārthasārathi interpreted the absence
that is liberation as a form of permanent posterior non-existence through destruction
(pradhvaṁs bh va), akin to the non-existence of the broken pot, and an anterior non-existence
(pr g-abh va) of future bodies that will never be.24 Śa kara read Kumārila’s argument along
similar lines.
The means of achieving liberation should correspond to the expected result, and given
that the result is an absence, its achieving must proceed not through production which depends
on action, but through elimination.25 “One is released through the absence of the cause.”26 The
question, then, becomes, what is the cause of bondage—what is it that requires eliminating—and
how to put an end to it. Throughout the account, it is clear that what keeps the Self in bondage in
23
See his comments on 106Ś bhāva-rūpaṁ sarvam utpatti-dharmakaṁ gha ādi kṣaya-dharmakam eva, ato na
sukhātmikā muktir ātma-jñānena kriyate iti … śarīra-sambandho bandhaḥ, tad-abhāvo mokṣaḥ.
24
niṣpannānāṁ dehānāṁ yaḥ pradhvaṁsābhāvaḥ yaś cānutpannānāṁ prāg-abhāvaḥ sa mokṣaḥ. Ibid.
25
“Except for its negative nature, there is no other ground for the eternality of liberation. And, no absence can be
accepted as a result of any action.”
na hy abhāvātmakaṁ muktvā mokṣa-nityatva-kāra am |
na ca kriyāyāḥ kasyāścid abhāvaḥ phalam iṣyate || 107 ||
26
hetv-abhāvena mucyate. ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 106.
160
Kumārila’s understanding is action and its results, well-known to us as the law of karma or
action that produces results that perpetuate embodiment.27
We should make it abundantly clear, however, that “action” that is karma which gives
rise to embodiment does not refer to action of just any kind (kriy ): involuntary or unconscious
behavior such as blinking or sneezing, basic voluntary actions such as moving one’s arm and
purposeful activity such as walking or jogging are largely inconsequential for karma, because
such actions do not produce results that perpetuate embodiment. Furthermore, although karma is
customarily defined as “moral action,”28 and in the traditions of liberation it did stand for acts
done with the body, mind or speech in which moral choices matter,29 karma for Kumārila had
nothing to do with moral concerns: what makes for good or bad karma are not acts which might
strike our moral sensibility as “good” or “bad,” nor the purity of one’s life and awareness, which
the Brahmanical traditions of liberation had associated with the three guṇas and made crucial for
rebirth. What matters is how such acts are treated in the Veda.30 What Kumārila meant by
“action” was something like an intersection of (1) intentional, future-oriented action, and (2)
forms of voluntary personal and social behavior, both regulated by the Veda. That was the scope
of karma-producing action, and Mīmāṁsakas classified it in two primary groups: (1) Vedic
rituals which produce good karma in general (svarga or heaven) or of some particular form (such
as good progeny, cattle). These are the rituals that we were concerned with in the previous
27
“Therefore, one is released through the exhaustion of karma alone, when the cause [of embodiment] is no more.”
tasmān karma-kṣayād eva hetv-abhāvena mucyate, 106cd. Cf. Pārthasārathi thereonŚ karma-nimittaś ca bandhaḥ
karma-kṣayād eva na bhavatīti.
28
See Doniger’s edited volume on karma (1980b), where the theme of morality runs as a constant throughout the
contributions. See also Collins 1982Ś29Ś “karma – ‘action’, moral retribution’ … the moral quality of actions
performed previously – usually but not necessarily in past lives – determines the happiness or suffering experienced
thereafter.”
29
See the 12th chapter of Manu, 16th and 17th chapters of the Bhagavad-G t , S ṅkhya-K rik 2-3 for starters.
30
The most lucid treatment of karma in general and its relations to moral concerns in Indian philosophy (with a
significant focus on Kumārila) remains Halbfass 1991, chapters four and nine.
161
chapters, and Mīmāṁsakas called them ritual actions of the optional variety (k mya-karma), i.e.,
rituals whose performance is occasioned by a desire for some good result on the part of the
performer; (2) Action prohibited by the Veda (niṣiddha-karma), producing bad karma
(pratyav ya, “the reverse,” naraka, hell; durita, bad lot; doṣaṭp pa, fault). The second consisted
of social behavior proscribed by the Veda on the one hand, and malicious rituals enjoined in the
Veda, such as the notorious yena, a ritual intended for effectuating the death of one’s enemy
(and, it would appear, for giving Mīmāṁsakas sleepless nights of intense exegesis), on the other.
Let us note for now that it is the action regulated by the Veda which matters for the
purposes of bondage and liberation, and that such action can produce good and bad karma. There
is this new karma on the one hand, referring directly to actions over which the Veda has a say
and which produce good or bad results in the future, and there is a karmic stock consisting of the
results of actions accumulated through countless lives and culminating in the present body on the
other. These two together constitute what ultimately keeps the Self in bondage.
We should remember at this point that the context in which Kumārila discusses liberation
was, first, the role of the discriminative knowledge of the Self, which Sā khyas and others
consider to be the means of liberation, and, second, the claim that such discriminative knowledge
is enjoined in the Upaniṣads as a means of liberation. The Sā khya account amounted to
claiming that discriminative knowledge of the Self independently stops karma as the link that
keeps the Self bound to a body. For Sā khyas, karma was just a symptom of bondage, not its root
cause. The root cause of bondage was ignorance (ajñ na), consisting in confusing the Self with
the body or more generally with matter (prakṛtiṭpradh na) or some of its evolutes, and liberation
was a state in which the Self has finally got rid of ignorance and through perfect discriminative
162
knowledge remains an uninvolved spectator.31 After this, Sā khyas thought, there still remains
some karmic inertia: knowledge has for all purposes put an end to the store of karmic residue,
and one has achieved what may be described as j van-mukti or liberation while living, but the
Self continues to be embodied till death, “through the force of the past impressions, like the
potter’s wheel that continues to whirl because of the impulse which it previously received.”32
With death there comes liberation which is absolute and final: full separation from the body.33
This meant that the instrumental cause of liberation is knowledge that distinguishes the Self from
matter, and that karma, being just a symptom of bondage, disappears shortly after ignorance has
been stopped. Such was the account of liberation which Kumārila argued against.
Now, Kumārila conceded that knowledge which distinguishes the Self from the body
does put an end to its antipode, ajñ na or ignorance; however, he claimed, all that could possibly
follow from this is that one would stop creating new karma. “If ignorance be proposed as the
cause of the rise of actions, from the destruction of ignorance no rise of [new] actions would
follow, but one would still not get rid of the results of [already performed] actions.”34 Kumārila’s
account is contingent on this concession, real or provisional. Further, it is inferable that this
absence of the rise of new actions is primarily tied to good karma, one which is obtained by the
31
There hardly is a need of substantiating this from the Sā khya literatureŚ these themes are basic to Sā khya and
they abound in the SK and its commentaries. A few references from Gauḍapāda’s Bh ṣya may suffice. “Bondage is
caused by ignorance” (bandhaḥ ajñānaṁ nimittam, SKGBh 44, p.191)ś “Liberation is obtained by discriminative
knowledge (of the Self) from of the manifest and the non-manifest (matter and the evolutes)” (vyaktāvyakta-
vijñānān mokṣaḥ prāpyate, SKG 17, p.90)ś “When there is knowledge of the 25 principles, which is characterized by
the awareness that the soul is different from the body, and one knows: this is pradḥāna, this is buddhi, this aha kāra,
these are the five elements, from which the soul is different—from this knowledge the subtle body is destroyed,
wherefrom liberation follows” (yadā pañca-viṁśati-tattva-jñānaṁ syāt sattva-puruṣānyathā-khyāti-lakṣa am—idaṁ
pradhānam, iyaṁ buddhiḥ, ayam ahaṁkāraḥ, imāni pañca mahā-bhūtāni yebhyo 'nyaḥ puruṣo visad śa iti. evaṁ
jñānāl li ga-niv ttis tato mokṣa iti; SKGBh 55, p.180).
32
tiṣ hati saṁskāra-vaśāc cakra-bhrama-vad dh ta-śarīraḥ. SK 67. The SK does not use the term j van-mukti, but the
state described surely admits of such a designation. See Jakubczack 2004.
33
SK 65-7.
34
utpattau karma āṁ ceṣ am ajñānaṁ kāra aṁ yadi |
tan-nāśāt syād anutpattis teṣāṁ na phala-varjanam || 101 ||
163
performance of the optional Vedic rituals, k mya-karma. These are the new actions that do not
arise, the optional Vedic rituals, and therefore Kumārila’s presupposition is that the destruction
of ignorance does not give rise to new actions and their consequent karma because one has lost
the desire for good karma. Discriminative knowledge of the Self engenders dispassion, which
consists in the absence of desire for good karma. Kumārila does not say as much, but it can be
inferred that such is his presupposition from verse 95— knowledge deconstructs attachment—as
well as verse 111.35 Elsewhere he explicitly associates the absence of the desire for heaven
(which, we will remember, provides the occasion for k mya-karma) with the pursuit of
liberation.36 In the B refinement of the argument it is also clear that knowledge of the Self
results in dispassion, which further reinforces knowledge.37 Let us note this well: knowledge
removes ignorance consisting in confusing the Self with the body, which gives rise to
dispassion/absence of desire, which in its turn does not prompt one to perform optional Vedic
rituals, which stops the creation of good karma.
This is a crucial point for Kumārila’s argument—the pursuit of liberation precludes
desires for good results—as it also accounts for his insistence that knowledge of the Self
presented in the Upaniṣads is not a means of liberation because it cannot be enjoined for some
good of man (puruṣ rtha). We should remember at this point that for Mīmāṁsakas the category
of for-the-good-of-man (puruṣ rtha) was for the most part restricted to the primary ritual action,
to which all other elements of the ritual were subordinate, because it is from the ritual action that
35
“A result (of a sacrifice) is known (to follow) when it is desired, and it could not come to the one who does not
want it. Since this (dispassion) is present in the knower of the Self, knowledge is useful (through that).”
prārthyamānaṁ phalaṁ jñātaṁ na cānicchor bhaviṣyati |
ātma-jñe caitad astīti taj jñānam upayujyate || 111 ||
36
yaḥ svargaṁ na kāmayate bandhātmakatvān mokṣārthī… 6.3.2, IV.1408.
37
nitya-naimittikair eva kurvā o durita-kṣayam |
jñānaṁ ca vimalī-kurvann abhyāsena ca pācayan |
vairāgyāt pakva-vijñānaḥ kaivalyaṁ bhajate naraḥ. Verse 6 in Taber’s selection.
164
man gets the desired future result. The result itself, for which the action serves as a means, was
subordinate to man, and the whole pursuit was provoked by man’s desire. In other words, no
k ma, no puruṣ rthaṬ For knowledge of the Self to be enjoined, it must cater to some desire, and
it is enjoined and is useful for providing the information that there is an eternal Self which will
enjoy the results of the ritual in the future, because without that piece of information one would
not take to the ritual performance.38 We should not confuse, however, desire as Mīmāṁsakas
understood it with motivation in general. Kumārila understands that liberationists have a
purpose, he calls them mokṣ rthins, but k ma is tied to some form of felicity, pr ti, and to
productive undertakings.
As for the forbidden action that produces bad karma, Kumārila did not say explicitly how
such action stops: it may be that the ability to distinguish the Self from the body is sufficient to
prevent one from transgression. However, Mīmāṁsakas claimed that bad karma can be amassed
not only by prohibited action, but additionally through the failure to perform certain rituals,
which belonged to a third, much murkier category called obligatory action, consisting of rites
that had to be performed daily or on certain occasions (nitya-naimittika-karma) but without quite
a clear understanding why. These rituals included, for instance, the daily Agnihotra and the
fortnightly Darśa-pūr amāsa, rituals which were also classified as optional, to be performed for
heaven, but which become obligatory when the desire for heaven has been lost in the pursuit of
liberation. They become obligatory under a different provision, that one should perform them as
long as one lives, and with the concession that their procedure may be simplified provided the
38
na ca sā khyādi-vijñānān mokṣo vedena codyate || 102cd ||
ātmā jñātavya ity etan mokṣārthaṁ na ca coditam |
karma-prav tti-hetutvam ātma-jñānasya lakṣyate || 103 ||
165
primary offertorial action is performed. Optional for those who will perform them no matter
what, obligatory for those who might not bother at all.39
Mīmāṁsakas were not clear why these rituals must be performed. The MS just says that
the non-performance of the obligatory rites results in a fault, which Śabara interpreted as “loss of
heaven” (and which is tantamount to their being “for the sake of heaven,” as in their optional
version);40 Kumārila argued that they have to be performed because otherwise bad karma would
be created—“they bind the one who does not perform them”—while later adding that they can
exhaust some old karma as well. 41 It seems clear, nevertheless, that they were obligatory
precisely so that they would apply even after the desire for heaven has been replaced by the
pursuit of liberation.42 If one was bent on achieving liberation, one would have to continue
performing these obligatory rituals and thus prevent future or exhaust present bad karma.
The abstention from optional rituals and acts proscribed in the Veda on the one hand and
the performance of the obligatory rituals on the other should, thus, stop the replenishing of the
39
On these, see MS 6.3.1-7 and the commentaries. Dharmadhikari 2006:329-36 provides a good but not exhaustive
overview of how nitya-karmas have been conceptualized in history (but not through history); it is quite clear from
his account that the tradition struggled with how to precisely understand them, particularly in their relationship with
the optional rituals. See also Krishan 1994.
40
“The ruti text says that a fault follows from the omission of the principal ritual actŚ ‘He who is a performer of
Darśa-pūr amāsa is certainly cut from heaven who fails to perform the ritual on a full moon or a new moon.
Speaking about a fault when the principal act is not performed, the ruti text shows that the act is obligatory.”
pradhānātikrame doṣaḥ śrūyate, apa vā eṣa svargāl lokāc chidyate yo darśa-pūr amāsa-yājī san paur amāsīm
amāvāsyāṁ vātipātayed iti pradhānātikrame doṣaṁ bruvaṁs tasya nityatāṁ darśayati. MSŚBh 6.3.3, IV.1411.
41
“One should perform the obligatory rites with the intention of warding off diminution (nitya-naimittike kuryāt
pratyavāya-jihāsayā, ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 110cd)ś” “The regular and conditional rites, relating to the
different varṇas and ramas, must be performed for the purpose of exhausting previous sins and the prevention of
future sin on the account of their non-performance (praty-āśrama-var a-niyatāni nitya-naimittika-karmā y api
pūrva-k ta-durita-kṣayārtham akara a-nimittānāgata-pratyavāya-parihārārthaṁ ca kartavyāni, TV 1.3.29, I.288)ś”
“The obligatory rituals also bind the one who does not perform them (badhnanty akurvantaṁ nitya-naimittikāny api,
B v.1)ś” “Exhausting bad karma by means of the obligatory rites (nitya-naimittikair eva kurvā o durita-kṣayam B
v.6)ś” See also Yoshimizu 2007Ś203-12.
42
Cf. Dharmadhikari 2006Ś331 (in regard to Pārthasārathi)Ś “Now the question arises why svarga is not to be
regarded as the result of the nimitta here. The answer is that svarga is not expected by those who are mumukṣus, i.e.
desirous of liberation from the bondage of Karman, while pratyav ya-parih ra, i.e. keeping away the sin is
expected by all those who perform the Nitya sacrifice, like agnihotra, etc.”
166
karmic stock. As for the old stock, some bad karma may be annulled by the performance of the
obligatory rituals, but in general karma has to be exhausted through time by experiencing the
karmic consequences; once that happens—the B says “in 10,000,000,000 age cycles”—one will
become liberated.43 Kumārila, thus, did not allow knowledge and dispassion to exhaust the
accumulated karma altogether by reducing it to inertia, and through this he denied any direct
efficacy to knowledge in the pursuit of liberation.44 Such knowledge was reduced to a
precondition for the giving up of optional rituals, and at best we could hazard a guess that its
causal contribution would have been absorbed in the non-performance of karma through the
principle of mediate causality (p ramparya) that we discussed in the previous chapter.
Kumārila’s thinking in this was characteristically m m ṁsic: pursuing the factor which plays the
most direct role. Actions are most immediately related to a future state of affairs of any kind, and
it is because of actions that one gets another body after death. If action is the cause of
embodiment, then a way must be found to stop action.
I take the B argument to be a refinement of the ŚV argument because the two share
features which distinguish them from the TV argument. First, in both accounts the non-
performance of optional and forbidden action on the one hand and the performance of obligatory
action on the other play the central role in achieving liberation. Second, both are predicated on
43
yuga-ko i-sahasre a kaścid eko vimucyate, v.4.
44
“Knowledge is not a means of liberation, because it is not a counterpart to the potential state of action. To be sure,
it could not be antithetical to it. Even if we accept that actions, like attachment, etc., are brought about by ignorance,
actions in their state of potentiality are not made inoperative through knowledge. There is no reliable warrant that
there occurs a destruction of actions through knowledge, nor that only a slight result is experienced, like in the case
of a transgression committed by a prince.”
tac-chakty-apratiyogitvān na jñānaṁ mokṣa-kāra am |
karma-śaktyā na hi jñānaṁ virodham upagacchati ||
yady apy ajñāna-janyatvaṁ karma ām avagamyate |
rāgādi-vat tathāpy eṣāṁ na jñānena nirākriyā ||
karma-kṣayo hi vijñānād ity etac cāpramā avat |
phalasyālpasya vā dānaṁ rāja-putrāparādha-vat. ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 94-6.
167
the absence of desire or k ma. In the B the role of knowledge of the Self is explicitly more
positive. It is a precondition for taking up the process of liberation, but also something which
undergoes development: the performance of obligatory rituals assists the perfecting and
maturation of knowledge of the Self through exhausting the karmic stock, and such knowledge
finally culminates in solitude of the Self. Let us note, though, that even in this case knowledge of
the Self does not have an instrumental role in achieving liberation. It could not possibly have
such role, for two reasons: first, it is not a form of action, which is generally the instrumental
factor that brings the good of man (puruṣ rtha); it is, rather, a form of understanding, which,
second, could become instrumental only in virtue of a specific desire (as I shall show under the
next heading). This knowledge is, therefore, not a means of liberation, but a state that undergoes
an evolution from being a precondition (absence of desire through disappearance of ignorance),
turning into a patient (the perfecting and maturation of knowledge, intensification of dispassion)
and maturing in a result (solitude).
There is, unfortunately, some paucity in Kumārila’s account, but we could surmise that
the disappearance of ignorance is also gradual, and that it initially consists in disillusionment
with the world of sacrifice and desire, but that it eventually matures as understanding becomes
clearer. Answering some of the questions we posed in the introduction, we can say that the
means of liberation under this account is a combination of performing some actions while
abstaining from others. Knowledge of the Self is required, but its causal efficacy is remote and
absorbed in dispassion. Liberation is a state of isolation of the Self and it does not involve
positive experience.
Let us finish with how Śa kara read this account: liberation is just a state of remaining a
pure Self without striving for anything, achieved by abstaining from the optional and prohibited
168
acts, by exhausting the karmic stock through enjoyment, and by preventing bad karma by
performing the obligatory rituals. The obligatory rituals could also exhaust some old karma, both
good and bad, as long as it hasn’t started bearing fruits. Liberation is both a future state and
eternal, in the manner of the posterior absence through destruction.45 Although Śa kara does
exaggerate a tad Kumārila’s argument—as far as I have seen, Kumārila does not say that
obligatory rites could exhaust good karma—that is probably just for covering all bases. In
commenting on this, Sureśvara leaves little doubt whom the master was addressing. He quotes
directly the ŚV, followed by the sassy remark “Those who fancy themselves Mīmāṁsakas thus
reject knowledge of the Self and claim that ritual is a means of liberation.”46 Śa kara’s interest
is, in fact, piqued because he likes what the account amounts to, “remaining a Self without
striving,” which is his own definition of liberation—and shared, we should mention, with the
YS47—with the inevitable tm ca brahma, but is scandalized by everything else.
Kum rila’s Second Account of Liberation
The second account, to which we turn presently, is an account of liberation which is not quite
that. As I already noted, the question in virtue of which the two accounts are about the same
thing concerns not precisely liberation, but generally the nature of the knowledge of the Self in
the Veda and specifically its use in the pursuit of liberation or other goals. In fact, Kumārila in
the TV 1.3.29 does not talk about mokṣa, kaivalya, apavarga at all, but about niḥ reyasa and its
paired counterpart abhyudaya. This is an important point, for two reasons. First, niḥ reyasa, as I
45
kāmya-pratiṣiddhayor anārambhāt ārabdhasya ca upabhogena kṣayāt nityānuṣ hānena ca pratyavāyābhāvāt
ayatnata eva svātmany avasthānaṁ mokṣaḥ ... iṣ āniṣ a-phalānām anārabdhānāṁ kṣayārthāni nityāni iti cet ... yad
dhi naṣ am, tad eva notpadyata iti pradhvaṁsābhāva-van nityo 'pi mokṣa ārabhya eveti cet. TUBh Introduction,
VI.8. Similar discussion in BSBh 4.3.14.
46
iti mīmāṁsakaṁ-manyaiḥ karmoktaṁ mokṣa-sādhanam |
pratyākhyāyātma-vijñānaṁ tatra nyāyena nir ayaḥ. TUBhV 1.10ś the verse quoted in 1.9 is ŚV Sambandh kṣepa-
Parih ra 110.
47 tadā draṣṭuḥ svarūpe ‘vasthānam. YS 1.3.
169
noted in the introduction, was a term commonly used for liberation in Indian intellectual history,
but not exclusively so. As an axiological term, referring to “that good which has no higher to
itself,” it could and did stand for any good one might have considered the highest, and we saw
that the VDhS and Śabara used it for heaven. Second, because of being a value term, niḥ reyasa
connoted a commitment to the designated good, a commitment not necessarily expressed by the
negative terms. We also saw that the ŚV account was inserted in a course of refutation of
competing ideologies, and McCrea had alerted us that Kumārila’s endorsement of liberation
seemed quite provisional. It is difficult, however, to talk about the highest good without some
commitment to it.
Before we can appreciate fully Kumārila’s reasoning in the TV, we need to acquaint
ourselves with the ideology to which the account is tied. Here knowledge of the Self is not
associated to Sā khya and similar doctrines, which wanted liberation to follow just from
understanding that the Self is different from the body, but to chapter eight of the Ch ndogya
Upaniṣad, which talks about knowledge of the Self as a means of fulfilling desires. The chapter
consists of two parts which are related in structure: both begin with an injunction which says that
the Self should be investigated; the first part talks about various worlds and desires that one may
win and fulfill by knowing the Selfś the second part is story about Prajāpati teaching the gods
and the titans whose purpose is to illustrate how this investigation of the Self might proceed;
both parts talk about what may be described as the final attainment accomplished by means of
knowledge of the Self.
For our purposes, it is not necessary to penetrate fully the logic of the chapter, but we
need to note a couple of things. First, the injunction runsŚ “One should investigate, clearly
understand the Self that is free from faults, ageless and immortal, free from sorrow, not liable to
170
hunger and thirst, the Self whose desires and intentions are true. He who investigates and
understands this Self obtains all the worlds, and all his desires are fulfilled.”48
Second, the results which are promised to follow from knowledge of the Self in the
injunction indicate immediately that the Upaniṣad is not interested in knowledge of the Self as
such, but as a means of fulfilling desires and winning the heavenly spheres. It also quickly
becomes obvious that the “true” desires and intentions from the injunction are not desires and
intentions for the Self, as we may be prone to think due to long acquaintance with readings of the
Upaniṣads through the lens of Advaita Vedāntaś49 they are desires and intentions which, through
knowledge of the Self, become immediately fulfilled and realized. These are the same familiar
desires for the heavenly world of ancestors containing the common choice delights, but the issue
is how to obtain freedom of motion to visit them at will, without depending on the exigencies of
ritual action.50 And then, there is the familiar concern with re-death: how does one make sure
that the highest heaven which one may obtain is not a result that will eventually perish? “[A]s
here in this world the possession of a territory won by action comes to an end, so in the hereafter
a world won by merit comes to an end.”51 In other words, the Vedic worldview of desires which
48
ya ātmāpahata-pāpmā vijaro vim tyur viśoko vijighatso 'pipāsaḥ satya-kāmaḥ satya-sa kalpaḥ so 'nveṣ avyaḥ sa
vijijñāsitavyaḥ. sa sarvāṁś ca lokān āpnoti sarvāṁś ca kāmān yas tam ātmānam anuvidya vijānāti. This is the
version of the injunction which opens the second part of the chapter. The first version, right at the beginning of the
chapter, runsŚ “Now, here in this fort of brahman there is a small lotus, a dwelling place, and within it, a small
space. In that space there is something—and that’s what you should try to investigate, that’s what you should try to
know distinctly.” Translation Olivelle, with a slight modification.
49
Cf. for instance Deussen 1980Ś190Ś “These ‘true wishes’ are here delineated in a rather odd, clumsy manner. …
This subsection [8.2] from its spirit and tone, stands off so much from the whole and interrupts and disturbs the
whole context … that we conjecture in it a perceptible delineation of ideas [8.]3.2 by another hand … perhaps by the
same hand which, at the conclusion of the previous chapter (Prap ṭhaka), explained the fulfillment of all things in
the sense of a magical unfoldment of the person into many manifold individuals.”
50
See 8.2. The worlds attained by discovering the Self include those of the fathers, mothers, brothers, sisters,
friends, perfumes and garlands, food and drink, music and women. “[T]hose here in this world who depart after
discovering the self and these real desires obtain complete freedom of movement in all the worlds (8.1.8).” “Anyone
who knows this goes to the heavenly world every day (8.3.5).” Olivelle’s translation.
51
8.1.6, Olivelle’s translation.
171
we discussed in the previous chapter and in the Introduction is not under question, but is
affirmed throughout. The pressing concern is not how to get free from desires, but how to make
sure they are not thwarted.
The chapter also presents what may be called the highest attainment, referred to as “the
highest light” (paraṁ jyotiḥ) and associated with the world of Brahman (brahma-loka),
described very graphically: it is the third heaven from here, having two seas, Ara and Ṇya, a lake
by the name of Airaṁmadīya, a banyan tree known as Somasavana, a fort called Aparājita and
Brahman’s golden hall by the name of Prabhu.52 There is a path leading to it that goes from the
human heart, where the Self resides, through one of the channels issuing from it—the central one
leading to the top of the head—and the sun rays which form a continuum with these channels
and culminate in the sun itself: the door of heaven. This is the stairway to the heaven of
Brahman, and the password at the door is Om.53 This highest attainment is a place from which
one does not return again to this “gray and toothless state, to the toothless, gray and slobbery
state.”54 Attaining the world of Brahman presupposes liberationŚ “Shaking off evil, like a horse
its hair, and freeing myself, like the moon from Rāhu’s jaws, I, the perfected self ( tman), cast
off the body, the imperfect, and attain the world of brahman.”55
Wining this highest attainment is absolutely predicated on knowing the true Self, and a
crucial role is played by the character of the Self in deep sleep, a common Upaniṣadic theme
which presents the Self as persisting but remaining in a state of non-transitive awareness, not
liable to the faults of waking and dream. This is a crucial role, because here the state of the Self
52
8.3.4; 8.4.3; 8.5.3; 8.12.2-5; 8.13.
53
8.6.
54
8.14-15.
55
8.13.1: aśva iva romā i vidhūya papaṁ candra iva rāhor mukhāt pramucya dhūtvā śarīram ak taṁ k tātmā
brahma-lokam abhisaṁbhavāmīty abhisaṁbhavāmīti. Olivelle’s translation.
172
in deep sleep is a border state, a state in which the Self maintains its existence but is not liable to
faults, death, old age, grief, hunger and thirst, simply by not being aware of its identities in
waking and dream.56 However, it is a border that has to be crossed too, because there the Self
“does not perceive itself fully as 'I am this,' ... It has become completely annihilated.”57 One, in
other words, has to reach this state of the Self in deep sleep because it is a state of full separation
from the body, but then one has to re-emerge in a positive situation of one’s “own true form,”
svena rūpeṇa.58 This true form is one in which the Self is no longer embodied, but keeps the
innate faculties of sight, smell, speech, hearing, thought, which function through its innate mind,
its “divine sight.”59 These have, obviously, been suspended in the state of deep sleep, in virtue of
which disembodiment and freedom from all faults is attained, but once that happens, they re-
emerge to function autonomously, without their bodily seats.
This state of the Self, “the highest person” (uttama-puruṣa) which is disembodied but
positive—“like the wind, rain-cloud, lightning and thunder”—goes on to enjoy in the world of
Brahman “with women, chariots and relatives,”60 with all desires fulfilled and all worlds won.
Back to Kumārila now, we should remember that dharma as a means of some good was
for the most part restricted to the central ritual action, because it was the ritual action which
ultimately brings the desired good. This made the ritual action puruṣ rtha, subservient to the
purpose of man, while all else in the sacrifice was deemed kratvartha, subservient to the purpose
of the ritual itself. There was, however, a scenario under which a ritual meant for a particular
result could also bring an added value, if instead of a standard ritual item a substitute was used.
56
That this is a crucial state is quite evident from 8.6.3Ś “So, when someone is sound asleep here, totally collected
and serene, and sees no dreams, he has slipped into these veins. No evil thing can touch him, for he is then linked
with radiance.” Olivelle’s translation.
57
8.12.
58
8.3.4; 8.12.3
59
8.12.4-5.
60
8.12.2-3.
173
Take, for instance, the daily Agnihotra ritual, an offering of milk into the sacrificial fire, which,
as we saw above, was classified as an obligatory ritual whose purpose was to prevent the
creation of bad karma. Now, if the sacrificer were to offer yoghurt instead of milk, this change
would transform the nature of the sacrifice from obligatory to optional, and the sacrifice would
not only prevent bad karma as its common result, but would also bring heaven as an added value.
Two points are important to note here. First, what brings about the change in the nature of
a sacrifice from nitya to k mya is the desire on the part of the sacrificer: the sacrificer is
prompted by the desire for heaven to use yoghurt instead of milk. Second, yoghurt which, being
a substance, is naturally subservient to the ritual, undergoes trans-instrumentalization and
becomes subservient to the purpose of man (puruṣ rtha), the element which brings about the
desired value, all the while remaining subservient to the ritual in other sacrifices. By this
principle, yoghurt could be theorized both as kratvartha and puruṣ rtha. It would remain
subservient to the central ritual action of offering in general, but it would maintain autonomy
where there is an injunction which establishes a direct causal relation between it and, say,
heaven, through an appropriate desire. This trans-instrumentalization would not work if the
statement which says that the use of yoghurt brings particular results belongs to a context of
another sacrifice where yoghurt is a common offertory, in which case the statement of results
relating to its offering would have to be interpreted as arthav da advertising the ritual. For our
purposes, we ought to note well again that a category cannot be puruṣ rtha without there being a
desire for a specific result on the part of the agent.61
61
This is worked out at the beginning of the third p da of the fourth adhy ya of MS, where particularly important
are sūtra 1, which states the general principle that statements about results associated with substances are arthav da,
and sūtra 5, which states the exception. Some useful information on this can be gleaned from Yoshimizu 2004.
174
Kumārila applies this principle over the knowledge of the Self to theorize how it can both
be kratvartha and puruṣ rthaṬ We saw in the previous chapter and in Kumārila’s first account of
liberation that the knowledge of the Self from the Upaniṣads served as an impetus for taking up
ritual action, as well as the principle which secures the relation between engagement and
disengagement in actions and the future results which they bring: there is a permanent Self in
which the ritual continues to exist and mature until blossoming in heaven.62 This was no mean
role to play, since without such knowledge a ritual would not happen: An intelligent person will
not do an action unless s/he knows that such action is for her good. Nevertheless, such
knowledge was subordinate to the ritual, and it was not the element which directly procures the
expected human good. But, imagine a scenario in which knowing the Self as different from the
body is: (1) enjoined by a Vedic injunction; (2) associated with attainments of the kind which
dharma brings in general; (3) which attainments are related to specific human desires; and (4)
such knowing cannot in any straightforward manner be related to another ritual through the
context. Under such a scenario, knowledge of the Self would undergo trans-instrumentalization
in the manner of yoghurt and it would become a direct means of achieving a specific desired
human good, puruṣ rtha.
Precisely such a scenario is in play in the eighth prap ṭhaka of the Chandogya Upaniṣad
that we touched upon above. First, there is an injunction that the Self should be investigated and
known distinctly. Second, there are specific results of the kind which dharma produces that are
accomplished by this knowledge, which, as I said above, Kumārila classified under the two
groups of abhyudaya and niḥ reyasa. Kumārila defines abhyudaya here as the obtaining of
62
“Because, without it (knowledge of the Self) there would be no relation to engagement or disengagement in
actions which bring results in the hereafter.” tena vinā paraloka-phaleṣu karmasu prav tti-niv tty-asambandhāt. TV
1.3.29, I.288.
175
supernatural powers of the kind produced by the practice of Yoga, such as the ability to become
atomic in size.63 In the context of chapters seven and eight of the Ch ndogya this clearly refers to
the freedom of motion (k ma-c ra) and the ability to visit the heavenly spheres.64 Niḥ reyasa, on
the other hand, standing for the highest good, is defined as “a result which is a state of attaining
the supreme Self, a state consisting in no-return.”65 Kumārila does not say what the “supreme
Self” or param tman refers to here, but it likely is a gloss of the paraṁ jyotiḥ or “the highest
light” from the Ch ndogya, or perhaps the “highest person,” uttama-puruṣa, the last and highest
state of the Self attained after it had emerged from deep sleep and attained the world of Brahman,
with its cognitive powers restored, unembodied but “in its own form.” As we shall see later, by
his time the two were in any case seen as related.
Third, these two attainments got through knowledge of the Self are clearly related to
desires, and Kumārila explicitly treats them as a pairŚ the attainments consist in fulfilling desires,
and the two form sentential supplements to the injunction for knowing the Self. Finally, it is not
possible unambiguously to relate these attainments through context to some other ritual in which
knowledge of the Self would be serving the purpose of the ritual (kratvartha), and therefore they
cannot be explained away as being arthav da.66 From all of this it must follow that the results in
the form of abhyudaya and niḥ reyasa are real, and that knowledge of the Self as the thing
enjoined for their achieving is puruṣ rtha. Knowledge of the Self has, thus, become a crucial
item for achieving prosperity and liberation, joining a select club consisting of yoghurt, the
63
yoga-janyā imādy-aṣ a-gu aiśvarya-phalāni var itāni, Ibid.
64
From the seventh chapter he cites 7.1.3, tarati okam tmavit, and from the eight 8.2 and 8.7.1, both of which talk
about attaining all worlds, fulfilling all desires of the heavenly kind.
65
apunar-āv tty-ātmaka-paramātma-prāpty-avasthā-phala-vacanam. TV 1.3.29, I.288.
66
“Since an unambiguous connection or disconnection to some ritual cannot be established through their forming a
part of some context, these statements about results are not arthav da like those about the ointment, the kh dira
wood, the sruva etc.” aprakara a-gatatvenānaikāntika-kratu-sambandhāsambandhāc ca nāñjana-khādira-sruva-
vākyādi-phala-śruti-vad arthavādatvam. Ibid.
176
wooden ladle, the milking vessel, the post made of khadira wood. We can almost visualize how
scandalized Śa kara must have been by this.
Just as in the first account, the attainment of liberation which is related to the injunctions
of knowledge of the Self must be accompanied by the performance of the rituals and actions
obligatory for all classes in general or respectively. The two are meant for accomplishing
different results in this pursuit: action exhausts previous bad karma and prevents the creation of
new karma, and knowledge of the Self brings abhyudaya and niḥ reyasaṬ Since they both
produce results independently of one another, serve different purposes and proceed through
different courses, they are not mutually optional, exclusive, or subordinate to one another.67
Since they both contribute to liberation as the final result, we may venture that Kumārila saw
their relationship akin to that of two or more equally principal, apūrva-producing actions in the
complex sacrifices such as the Darśa-pūr amāsa which we discussed in the previous chapter.
This is rather an important point, because this second scenario of Kumārila does amount
to a form of what has been theorized as a combination of knowledge and action as both
exercising causal efficacy in the pursuit of liberation (jñ na-karma-samuccaya). Ideally this was
a combination between two independent and principal causal elements, pradh na, but it was also
understood as a relationship between a primary means and its direct subordinate, if the
subordinate remained causally efficacious.68 What Kumārila presented in the TV amounts to a
67
“And, the injunction of knowledge does not preclude a relation to action. The obligatory and optional actions,
relating to the different classes and ramas, have to be performed for the purpose of exhausting previous sins and
the prevention of future sin on the account of their non-performance. Because these [knowledge on the Self one
hand and action of the two types on the other] have different purposes and proceed through different paths, they do
not cancel one another, become options or subordinate parts to one another.” na ca jñāna-vidhānena karma-
sambandha-vāra am. praty-āśrama-var a-niyatāni nitya-naimittika-karmā y api pūrva-k ta-durita-kṣayārtham
akara a-nimittānāgata-pratyavāya-parihārārthaṁ ca kartavyāni. na ca teṣāṁ bhinna-prayojanatvād bhinna-mārgatvāc
ca bādha-vikalpa-parasparā gā gi-bhāvāḥ sambhavanti. Ibid.
68
Samuccaya in the MS and Śabara thereon seems to refer to combining things without any relationship of
subordination, and surely such is the sense in the BS 3.3.58, which says that meditations which bring different
177
combination of action and knowledge as mutually independent (and therefore equally principal)
means in the attainment of liberation.
We will continue with Kumārila for a tad longer in the concluding remarks, but let us
finish this section by reemphasizing that what makes the two accounts so different is the absence
of desires in the first and their presence in the second. McCrea had suggested that Kumārila did
change his ideas about the role of the knowledge of the Self from the ŚV to the TV, in virtue of
which his understanding of liberation also must have changed, and he traced this change to a
better grasp of pre-existing Mīmāṁsā rules of interpretation. However, it is quite evident that
Kumārila was aware of this specific rule—how a thing can serve both the need of the ritual and
the need of man—already in the ŚV, and it was precisely in consideration of this rule that he
extended the definition of dharma as a means of some good from the limited scope of action to
offertories and ritual details as well. I find it preferable, therefore, to suggest that he was acting
in the role of a hermeneut to accommodate two very different accounts of liberation, both of
which had currency in the Vedic theology of his time. We will touch upon this question in the
conclusion of this part of the dissertation.
Concluding Remarks
It would be worthwhile here to take stock of Kumārila’s accounts, to put things in perspective
and see clearly just what concerns around liberation were at stake. Kumārila defined dharma, the
province of the Veda, as a means of some good, reyas-kara, a means that is of instrumental
nature, a s dhana, which should bring about a state (avasth ) of felicity (pr ti), which is of the
nature of an accomplishment and is necessarily future (s dhya). A central role in this was played
results may be combined indiscriminately, since they produce their own results independently. Advaitins have
understood the relationship in broader terms, as is evident, for instance, from the first chapter of Sureśvara’s NaiS.
178
by k ma, human desire for some form of happiness that is the motive for taking up the means of
achieving the respective good. Sensu stricto, the Veda was the reliable warrant on things of the
s dhya character, and authoritative on facts about already constituted existents (siddha) only
insofar as such existents are employable and required for the accomplishment of the future state.
All these categories were crucial in the discussions of liberation in Vedānta as wellŚ is
liberation a new state that should be attained, or an already constituted existent, or something
else? If it is not a new state, can the means for its accomplishment be puruṣ rtha? And, what is
character of such means? The common Mīmāṁsā means, ritual action, was necessarily s dhya,
and even when things of the siddha character were recognized as directly instrumental, they were
subordinate to an action. Yoghurt may bring heaven for all we know, but not unless it becomes a
part of a sacrifice, a part subordinate to the central action of offering, to be specific. And what
about desires, so intimately related to the idea of puruṣ rtha? Does not liberation presuppose
freedom from desire? Or, are there, perhaps, some other desires different from the common
Vedic desires for sons, worlds, heavenly delights, but satisfying the criterion of puruṣ rtha? If
there are, what are they precisely? Furthermore, what is happening with the descriptions of
enjoying the same old Vedic objects of desires in the state of liberation in the Upaniṣads? Given
that heaven was already associated with the highest possible bliss, a state created by action, a
perishable product, could one possibly enjoy the same heavenly delights in liberation without
compromising eternity? Finally, if liberation is solely in the province of the Veda, is it enjoined
by a Vedic injunction in the same manner as ritual is? These questions occupied the center stage
in early Advaita Vedānta, but they were explicitly or implicitly negotiated much before that.
In Kumārila’s account, knowledge of the Self was of the siddha character: it is about an
existent, and as such it naturally serves the needs of the ritual and not the good of man. In his
179
first account, liberation was presented in negative terms, a state of future absence that can be
accomplished only through negative means, namely absence of karma as the most direct cause of
embodiment. He denied that knowledge of the Self is enjoined for liberation, and he described
liberation as a state with a single word: kaivalya, a solitude of the Self. The pursuit of liberation
was predicated on absence of desire. This scenario was not a common case of Mīmāṁsā
procedure. It could, however, be accommodated under Kumārila’s understanding of the nature of
the Self: The Self is essentially pure awareness, an eternal omnipresent sentient substance, which
experiences happiness, distress and the like directly and not through an assumed identity with the
intellect as in Vedānta, and which for that reason undergoes change. Purify it of all karma, starve
it from all experiences and it will remain a pure subject.69 Liberation was possible (and
achievable only by means of action), but nowhere did he say that it was desirable.
His second account, on the other hand, had all the hallmarks of a proper Mīmāṁsā
procedure and result. Knowledge of the Self was enjoined for liberation. As we shall see shortly,
though being of the siddha character, Kumārila’s commentators thought that it becomes a part of
a central process, one which can be understood as s dhya. The pursuit of liberation was
predicated on desire of some kind, and liberation as a result was an attainment of a state
(avasth -pr pti). In fact, as I said in the beginning of the previous section, this was no mere
liberation: the Upaniṣadic text to which Kumārila tied his account made liberation a precondition
which is surpassed by and absorbed in the final attainment, reaching the world of Brahman, and
Kumārila was clear about the desirability of this attainmentŚ it is niḥ reyasa, the highest good.
For all we can see, Kumārila’s second account presents liberation as an attainment which
is very similar to heaven. What Kumārila was, in fact, doing is a reaffirmation of the old Vedic
69
The two central places in which Kumārila discusses the Self are the tma-V da chapter of the ŚV, and TV 2.1.5.
180
ideal through absorbing the “new discovery” that is liberation: through knowledge of the Self as
eternal, the attainment of heaven can be made permanent. Heaven is still a new state, one which
the Self does not experience presently, but because the Self is eternal, one who knows this Self
can attain heaven as a permanent state. This seems to be Kumārila’s way of tackling the problem
which assumed central importance in his first account, but is completely ignored in the second:
heaven is happiness and bondage, and if liberation is a new, positive state, consisting in
experience of happiness, it would be “tantamount to heaven and perishable.” Well, if the element
which is central in its attainment is eternal, perhaps the new state can be imperishable as well.
It is, possibly, also important that this account did not present ritual action as directly
productive of the future state. Ritual is causally efficacious, but its results are exhausting the
stock of bad karma and preventing its replenishing; ritual is responsible for liberation in the strict
sense, what the Upaniṣad describes as the freedom from fault, but not for the attainment of the
new state.
Finally, in the two accounts Kumārila applied two models of instrumental causal efficacy
over the role of the knowledge of the Self in liberation, without explicitly mentioning either. In
the first, knowledge of the Self gives rise to dispassion; its contribution is absorbed in dispassion,
which becomes the cause for abstaining from performing optional Vedic rituals, which absence
in its turn is the immediate cause of depleting the stock of good karma. A fitting model: negative
means for a negative result. Knowledge of the Self was thrice remote and not directly related to
the ultimate result. This was the p ramparya model of mediate causality that we introduced in
the previous chapter. In the second model, jñ na-karma-samuccaya, both ritual and knowledge
were directly contributing something to liberation and were to be performed side by side: ritual
exhausts old karma whereby one becomes free, corresponding perhaps to the “shaking off evil,
181
like a horse its hair, and freeing myself” of the Upaniṣad, while knowledge of the Self brings the
new state of affairs. We should bear in mind that these two were not mutually opposed models of
causality. Applied over a complex ritual performance they work perfectly well together. Yet,
they do amount to stratification of causal elements and hierarchy of means. Under the second
model it is not possible to deny causal efficacy to what has been recognized as a means, even if
that is just a helping element, because the principal means would fail without the assisting
means. Under the first model, a means had ceased being a means once it has produced its result,
and it is absorbed in a new production. Its causality has been mediated.
All things considered, Kumārila presented two accounts of liberation, both of which are
compatible with his understanding of the Self and which, therefore, need not constitute a change
in his thinking. In doing so he was accommodating different understandings of liberation that
had currency in Vedic theology of his time. The first was, to use Potter’s categories, an account
of liberation from; a procedure for such liberation is not enjoined in the Veda, “but here is what I
can do for you.” The second is not only liberation from, but liberation to as well, and not only is
it enjoined in the Veda, but it is the highest attainment one can aspire for.70
Now, Kumārila’s commentators have related his two accounts to two competing models
of liberation in early Vedānta, and more generally in Vedic theology. The Sā khyan knowledge
of the Self as different from the body “which is not enjoined in the Veda for liberation” was
identified both by Pārthasārathi and Someśvara as referring to the famous Yājñavalkya-Maitreyī
dialogue from the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad.71 As we shall see in the next part, the whole fourth
chapter of the BĀU containing Yājñavalkya’s teachings to Janaka and Maitreyī formed an early
major account of liberation in Vedānta, one which was very different from the one in Ch ndogya
70
Potter 1965.
71
Pārthasārathi on ŚV Sambandh kṣepa-Parih ra 102 and Someśvara on TV 1.3.29.
182
and rectified to conform the Ch ndogya in the Brahma-Sūtra. We’ve already seen that Kumārila
himself associated the second account to the 8th prap ṭhaka of the Ch ndogya Upaniṣad, and
Pārthasārathi described this second reference to knowledge of the Self as meditational
knowledge, one which forms a part of a larger meditational complex involving breath control
and the other well-known constituents of yoga. This amounted to saying that discriminative
knowledge of the Self, knowledge qua knowledge, is not enjoined for liberation, whereas
meditational knowledge can be. This detail serves as a good transition point from Mīmāṁsā onto
early Vedānta.
183
CHAPTER FOUR: LIBERATION IN THE BRAHMA-S TRA
When one has attained Brahman
through the meditation on Brahman
that has the mentioned
characteristics, one attains freedom
of movement.
– But, how could there be such
freedom of movement everywhere
without performing the requisite
practice occasioned by the intention
for attaining the respective world?
– The attainment itself is the cause.1
Introductory Remarks: Methodology
In this chapter, I will reconstruct the doctrine of liberation in Bādarāya a’s Brahma-Sūtra. I will
show that the BS doctrine was based on the 8th chapter of the Ch ndogya Upaniṣad that we are
already acquainted with from Kumārila’s second account of liberation. To be more specific, I
will show that liberation in the BS meant attaining the highest Vedic heaven, brahma-loka,
necessarily after one’s death, through ascending the universe via the “course of the gods” or
deva-y na. The experience of liberation consisted in independence or sovereignty, “having no
other master but oneself,” which specifically referred to the ability to enjoy all desires “of the
Vedic variety” and the ability to move through the heavens of the Vedic world without
impediment. This was a liberation characterized by enjoyment, bhoga. Additionally, liberation
may have also included the bliss of experiencing Brahman’s “own nature.” The process of
achieving liberation was meditation on Brahman as one’s Self. This meditation was absorption of
one’s thought process in a single notion. It had to be accompanied by the performance of ritual
by all practitioners except one group, lifelong celibates, and by other religious practices, as well
as by cultivation of personal virtues. Both meditation and the other assisting practices had to
1
VPS 3.3.40, p.1030.
184
continue till the end of one’s life. My reconstruction will be based on the third and fourth books
of the BS, where liberation and the process of achieving it are explicitly treated.
The BS is, as is well-known, the tersest of all sūtra compositions and the meaning of the
majority of individual sūtras is all but impossible to comprehend without a commentary. I should
like to lay out, therefore, the methodology that I will employ in this reconstruction. It is based on
four principles, ordered successively by importance.
First, there are several sūtras that can be read without the aid of a commentary, and often
they are of crucial importance. Their meaning is clear either directly or because they contain an
unambiguous reference to what is customarily called viṣaya-v kya or topical text, typically but
not exclusively a passage from the Upaniṣads. Let me give instances of both.
(1) In the first p da of the fourth book, there is a series of sūtras, seven through eleven,
from which it is immediately obvious that the process of liberation is meditative absorption of
some kind. This meditative absorption must be practiced in a sitting posture and wherever
concentration is possible. That much can be read straightforward and without recourse to a
commentary. Nowhere else in the book is there another section which presents another or
alternative means of liberation, and whenever the commentators present a different means or
reinterpret meditation, they are supplying their own doctrine.
(2) At the opening of the third p da of the third adhy ya, in the first sūtra where the
general principle of how Upaniṣadic meditations are formed is stated, there is an unmistakable
reference to M m ṁs -Sūtra 2.4.9. From this reference, it is immediately apparent that these
meditations are formed after the model of the Vedic sacrifices that are given in the Brāhma as.
Consulting what the MS says on this provides immense help in reading the sūtraś since this is an
opening sūtra, it is important for our understanding of the entire book. Similarly, there are often
185
in the sūtras enough cues to point to the precise passage from the Upaniṣads that is under
discussion. These also tend to be placed centrally, at the beginning of p das. Good examples are
3.4.1, puruṣ rtho 'taḥ abd d iti b dar yaṇaḥ, which points very likely at TU 2.1.1; and 4.4.1,
sampady virbh vaḥ svena abd t, which is a certain reference to ChU 8.12.3. Other certain
cases are the famous janm dy asya yataḥ (1.1.2), which is a direct reference to TU 3.1.1, and
nandamayo ‘bhyas t (the second chapter of TU). In many cases, therefore, the precise
Upaniṣadic passage can be identified, and then reading the passage in context facilitates
understanding.
Second, on many sūtras in the five commentaries that I decided to consult (on which
more in a bit), very often there is a remarkable unanimity in interpretation. Daniel Ingalls had
noticed that Śa kara and Bhāskara are often unanimous on the interpretation of many sūtras and
that they often seem to follow an older commentator, a vṛttik ra, whose doctrine can be
reconstructed by reading the two commentaries side by side.2 This method can be extended
further: whenever all commentators agree on the meaning of a sūtra or adhikaraṇa, it is fair to
assume that the meaning is unambiguous.
In doing so, third, it will be found that the one commentary deviating the most is that of
Śa kara, and in many cases these deviations can easily be seen and discarded. Let me give an
example. I said that there is a series of sūtras in the first p da of the fourth adhy ya where it is
clear that the process of liberation is meditative absorption, to be performed in a sitting posture.
All the commentators interpret the sūtra in roughly the same way, and so does Śa kara. But then,
Śa kara adds that this refers to “the knower of the lower Brahman,” and that the knower of real
Brahman can sit or stand or do whatever he wants, because meditation is dependent on human
2
Ingalls 1954.
186
choice while knowledge is not: knowledge is how things are, and posture has no say in this. The
distinction of higher and lower Brahman was, of course, Śa kara’s hallmark doctrine, and the
difference between knowledge and meditation was his earth-shattering innovation in Vedānta.
But, there is nothing in the BS to warrant such distinctions, so whenever he interprets a sūtra in
the straightforward manner before cancelling out the direct meaning, it is fair to stick with the
literal interpretation, “bring him back to the fold,” and assume that the meaning is unambiguous.
Fourth, in the reconstruction, I will use five commentaries, those of Śa kara, Nimbārka,
Śrīnivāsa, Bhāskara and Rāmānuja. Most useful among these for ascertaining Bādarāya a’s own
doctrine is Nimbārka’s Ved nta-P rij ta-Saurabha. Nimbārka is still a very mysterious figure in
Indian intellectual history, and old scholarship customarily proposed quite a late date for him.
More recent studies suggest that the VPS might be the oldest BS commentary available.3
Whatever the case may be, more important than the date is the nature of the commentary. The
colophon to every p da of the commentary identifies the work as r raka-m m ṁs -v ky rtha,
an exposition of the literal meaning of the BS, and the commentary attempts to do just that:
provide the minimum necessary to make the individual sūtras intelligible and identify the topical
texts, without engaging in polemics of any kind. Ghate’s study of the BS, which is still the most
valuable piece on the doctrine of Bādarāya a, found Nimbārka’s commentary be the closest to
the intended meaning of the BS.4
The other commentaries need no introduction, except perhaps that of Śrīnivāsa, who was
a follower of Nimbārka.5 He and Rāmānuja offer very similar interpretations, and recently it has
3
See Satyanand 1997, Agarwal 2000, Potter 2013:60-62.
4
Ghate 1981.
5
Sometimes it is claimed that this is a sub-commentary on the Ved nta-P rij ta-Saurabha, but that is not the case;
it is a full, independent commentary.
187
been proposed that Śrīnivāsa’s Ved nta-Kaustubha preceded Rāmānuja’s r -Bh ṣya.6 We do
not need to worry over such questions, but we do need to note that on a number of sūtras and
adhikaraṇas, the commentaries are often divided on readings and interpretation, typically
Nimbārka, Rāmānuja and Śrīnivāsa against Śa kara and Bhāskara. In such cases my policy is
either to exclude these places from my account, or, if they proved too intriguing, to rely on
Ghate’s study and to seek internal coherence in the text.7 Another very valuable and accurate
study of liberation in the BS is that of Nakamura, but it is relatively short and no more than an
overview.8
I should finally note that by “Bādarāya a” I mean whoever wrote or edited the BS in the
form in which it was commented upon, whether it was one person or more of them. Unearthing
layers or strands, synchronic or diachronic, is not an object of this study.
The Doctrine of Vidy /Up sana
The cornerstone of Kumārila’s first account of liberation, the claim that knowledge of the Self as
different from the body is just for the good of the ritual and not for the good of man, was in fact a
long-standing Mīmāṁsā position. As far as we can infer from the Brahma-Sūtra, the general
Mīmāṁsā attitude towards the Upaniṣads was that they provide what is called vidy , some form
of esoteric knowledge, whose purpose is to accomplish a refinement or embellishment of certain
items in the sacrifice that are themselves for the good of the ritual. This was saṁsk ra or
saṁskṛti, one of the four sannip tyopak rakas that we introduced in the Second Chapter. The
scriptural justification of this principle was found in a statement from the Ch ndogya Upaniṣad:
6
A good summary of these arguments can be found in Potter 2013:95-7.
7
I have not included here the commentary of Madhva, as Ghate has already shown that it is not of much use in
understanding the BS itself.
8
Nakamura 1983:519-32.
188
“Only that which is performed with knowledge, with faith, and with an awareness of the hidden
connections becomes truly potent.”9 Two words are important here, vidy and upaniṣad. The
context of the passage is the udg tha, the central element of a S ma Veda song, which is here
identified with the syllable Om, the understanding of which identity fulfills all kinds of desire.
This understanding “embellishes” the udg tha such that if a ritual in which the udg tha is chanted
is performed with such esoteric knowledge, the results of the ritual are enhanced. Early
Mīmāṁsakas applied this as a universal principle:10 knowing the hidden connections of the
udg tha improves the udg tha and enhances the ritual, and likewise knowing the Self as distinct
from matter embellishes the Self which is the ritual agent. If some independent result is said to
follow from this knowledge of the Self, such as liberation, that is really the commercial break
time of the Veda. This is the doctrine with which we are already very well familiar, and the BS
puts it directly into Jaimini’s mouth.11
The principle that all kinds of Upaniṣadic vidy s are for refinement was rejected by
Bādarāya a as being specific to the udg tha and not general,12 but Jaimini’s particular assertion
about knowledge of the Self was a much more complex story. The claim that the Self as an agent
and the knowledge of the Self as distinct from the body are subservient to the ritual was never
controverted. What Bādarāya a denied was that the Upaniṣads as a scriptural corpus are really,
or only, about that. Śa kara was typically eloquent on this pointŚ “Had the transmigrating soul
alone, the embodied agent and experiencer, been taught in the Upaniṣads as merely distinct from
9
yad eva vidyayā karoti śraddhayopaniṣadā tad eva vīryavattaraṁ bhavati. ChU 1.1.10, translation Olivelle.
10
All the BS commentators take the Ch ndogya text to be the topical text of BS 3.4.4, tac-chruteḥ, and take it as a
statement of a general Mīmāṁsā attitude towards all Upaniṣadic vidy s, and Someśvara under TV 1.3.29 invokes the
same text in justifying Kumārila’s claim that discriminative knowledge of the Self serves the purpose of ritual. Note:
the sūtras are quoted from and referenced to the edition of VPS (see Bibliography).
11
BS 4.1.2Ś śeṣatvāt puruṣārtha-vādo, yathānyeṣv iti jaiminiḥś “Because the agent is subsidiary to the action, the
statement of results is just talk of the good of man, as in other casesś thus Jaimini.”
12
BS 3.4.10Ś asārvatrikī, “non-universal.” Nimbārka, p.1102Ś yad eva vidyay iti śrutir na sarva-vidyā-viṣayā.
189
the body, then the Upaniṣadic statement of results could have been an arthav da in the
aforementioned manner.”13 That there is such an entity as a permanent Self which survives death
and can enjoy the results of ritual in the future is knowable from the Veda, as the Veda is the
reliable warrant on all matters supersensuous, and the Upaniṣads can provide that specific
knowledge, which would make them subservient to ritual insofar as they act in that capacity. But,
claimed Bādarāya a, the Upaniṣads primarily teach a principle higher than this transmigrating
Self, in virtue of which they are the means of another, independent goal of man, liberation.
Because of this higher teaching, liberation cannot be explained away as mere talk. This brings us
to considering how the BS presented the Upaniṣads as a distinct canon.
One of the central presuppositions of Vedic theology presented in the M m ṁs -Sūtra
was that the purpose of the Veda was to provide for some good of men that is not available by
natural means. In the M m ṁs -Sūtras, this was the role of dharma: dharma was that on which
human good depended, and for the most part dharma was limited to ritual. The challenge for
Bādarāya a in defining the Upaniṣads as a canon distinct from the Brāhma as of Mīmāṁsā was
to show how the Upaniṣads serve human goals in a way different from or independent of ritual.
This specific difference of the Upaniṣad was found in the doctrine of vidy and up sana, both of
which I will translate as meditation, for reasons which will hopefully become clear soon.
Strictly speaking, vidy referred to specific Upaniṣadic sections engaging what Olivelle
describes as particular “hidden connections” between two distinct things which are in some way
understood as identical.14 These vidy s were either one-off, forming one distinct section in one
Upaniṣad; or repeated throughout the canon, sometimes even in the same Vedic branch ( kh ).
13
yadi saṁsāry eva ātmā śārīraḥ kartā bhoktā ca śarīra-mātra-vyatireke a vedānteṣu upadiṣ aḥ syāt, tato var itena
prakāre a phala-śruter artha-vādatvaṁ syāt. BSBh 3.4.8, III.721.
14
Olivelle 1998:24-7.
190
By way of illustration of the first we may point to the famous identification of the sacrificial
horse and the Universe at the opening of the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad. An example of the
second would be the ṇḍilya-vidy , Śā ḍilya’s teaching about how this whole world is
Brahman, which is most prominent in the ChU but also repeated in the atapatha Br hmaṇa
(ŚB) and in the BĀU,15 or the Vai v nara-vidy , the teaching about the Self which is common to
all, forming a part both of the ChU and the BĀU.16 Bādarāya a says that these vidy s constitute
single, unique units, no matter whether they are one-off, restricted to one kh or found
throughout the canon, in the same way that sacrifices described in different Vedic texts are single
ritual models. They aim at the same result, for instance attaining Brahman; they have the same
form, for instance they are both about Vaiśvānara the universal Self and involve the same detailsś
they start with the same injunction, for instance that one should meditate on this universal Self;
and they share the same name.17 They are constituted as units by way of combining the details
mentioned in the different texts. Whatever these vidy s turn out to be in the end, let us note that
they were understood from early on as the Upaniṣadic counterpart to Vedic ritual. They have an
injunction, they aim at a result, and they have a procedure.
Vedāntins of different backgrounds quite unanimously used the term up sana as a
synonym for vidy , and it is here that we get an abundance of definitions from which it is
15
Of course, the BĀU itself is a part of the ŚB, which makes the vidy repeated twice in the Brāhma a of the
Vājasaneyins.
16
ChU 5.11-18, BĀU 5.9.
17
BS 3.3.1: sarva-vedānta-pratyayaṁ codanādy-aviśeṣātś Nimbārka thereon, p.920Ś anekatra proktam apy upāsanam
ekam eva, codanādy-aviśeṣāt, “Although a meditation is described in several places, it is one only, because of
uniformity of injunction and the rest.” The explicit reference is to MS 2.4.9Ś ekaṁ vā samyoga-rūpa-
codanākhyāviśeṣāt. Śabara thereon, II.635-6: sarva-śākhā-pratyayaṁ sarva-brāhma a-pratyayaṁ caikaṁ karma,
artha-saṁyogasyāviśeṣāt, tad eva prayojanam uddiśya tad eva vidhīyamānaṁ pratyabhijānīmaḥ. rūpam apy asya tad
eva dravya-devatam, puruṣa-prayatnaś ca tād śa eva codyate, nāmadheyaṁ cāviśiṣ am, tena tad eva karma sarva-
śākhādiṣu, “The act in all branches and Brāhma a texts is one, because of uniformity of relation to purpose—we
cognize the same act enjoined for the same purpose; because of uniformity of form in terms of offertories and
deities; because the same human effort is enjoined; because of uniformity of name.”
191
immediately apparent that the intended meaning of both was that of meditation.18 Here is a short
selection of definitions taken from works of prominent VedāntinsŚ
A uniform stream of thought called contemplation (dhy na), cultivation (bh van ),
meditation (up sana)… (Ma ḍana Miśra)19
Since meditation (up sana) if of the nature of contemplation (dhy na)… (Nimbārka)20
Meditation (up sana) is a current of uniform thoughts, not mixed with dissimilar notions,
concerning a scriptural object and in a scriptural manner. (Śa kara)21
Meditation (dhy na), to define it, is a stream of awareness fixed on objects such as
Deities described in scriptures and unbroken by [thoughts on] things of different kind.
They call it concentration. (Śa kara)22
By meditation (up sana), a direct perception of the object of meditation, such as the
Lord, is achieved. (Śa kara)23
Viewing an object as taught in Scripture and prolonged dwelling on that till one gets
identified with that, is, indeed, said to be meditation. (Sureśvara)24
[T]he teaching of Scripture is conveyed by means of the term 'knowing' (vedana), which
is synonymous with meditating (dhy na, up sana). That these terms are so synonymous
appears from the fact that the verbs vid, up s, dhyai are in one and the same text used
with reference to one and the same object of knowledge. (Rāmānuja)25
Now, dhyai means to think of something not in the way of mere representation (smṛti),
but in the way of continued representation. And up s has the same meaning; for we see it
used in the sense of thinking with uninterrupted concentration of the mind on the object.
We therefore conclude that as the verb 'vid' is used interchangeably with dhyai and up s,
the mental activity referred to in texts such as 'he knows Brahman' and the like is an
often-repeated continuous representation. (Rāmānuja)26
18
Śa kara, for one, consistently uses vidy and up sana as synonyms, but for him the first was much broader in
scope than the second, as we shall see in the next chapter. There is no indication that Vedāntins preceding him made
any such distinction between the two. Bādarāya a does not use the term up sana, nor the all-important lexeme
brahma-vidy , but he uses the term vidy throughout in the sense of distinct Upaniṣadic units, and names one of
them, puruṣa-vidy , in 3.3.24. That he understood these vidy s as meditations is clear from the beginning of the first
p da of the fourth adhy ya, where their application is described as dhy na, to be practiced in a sitting position, etc.
19
BrS p.74.
20
upāsanasya dhyāna-rūpatvād. VPS 4.1.8, p.1199.
21
upāsanaṁ ca yathā-śāstraṁ tulya-pratyaya-santatir asa kīr ā ca atat-pratyayaiḥ śāstroktālambana-viṣayā ca.
TUBh 1.3.2-4, VI.17.
22
dhyānaṁ nāma śāsroktadevatādy-ālambaneṣv acalo bhinna-jātīyair anantaritaḥ pratyaya-santānaḥ. ekāgrateti yam
āhuḥ. ChUBh 7.6.2, VII.431.
23
upāsanena sākṣāt-k te upāsye viṣaye īśvarādau. BSBh 3.3.59, III.710.
24
śāstrārpita-dhiyopetya hy ā tādātmyābhimānataḥ ||
cirāsanam bhaved arthe tad upāsanam ucyate. TUBhV 1.66, translation Balasubramanian 1984Ś237.
25
dhyānopāsana-paryāye a vedana-śabdenopadeśātś tat-paryāyatvaṁ ca vidy-upāsti-dhyāyatīnām ekasmin viṣaye
vedanopadeśa-para-vākyeṣu prayogād avagamyate. ŚBh 4.1.1, I.713-4. Translation Thibaut 1904:714.
26
dhyānaṁ ca cintanam. cintanaṁ ca sm ti-santati-rūpaṁ na sm ti-mātram. upāstir api tad-ekārthaḥ. ekāgra-cinta-
v tti-nairantarye prayoga-darśanāt. tad-ubhayaikārthyād asak t-āv tta-santata-sm tir iha brahma veda brahmaiva
bhavati (MU 3.2.1); ibid. Translation Thibaut, ibid.
192
For by meditation is understood thought directed upon one object and not disturbed by
the ideas of other things. (Rāmānuja)27
Contemplation, consisting of a continuous stream of thoughts having the form of the
object contemplated, the synonyms of which are mentation (vedana) and meditation
(up sana)… (Śrīnivāsa)28
If any distinction at all should be drawn between the two, vidy seems to stand more generally
for the constituted textual ideality of an Upaniṣadic meditation, whereas up sana indicates its
facticity in practice. This, however, is a tenuous distinction and it should not be pursued
consistently. Besides, several other words were used as full synonyms for vidy and up sana:
dhy na, vedana, bh van , dar ana, dṛṣṭi, vijñ na. Bādarāya a exclusively used vidy , but in the
commentarial corpus up sana became the term of art, and for a good reason: we will not fail to
notice the related etymology of up sana with upaniṣad. The unique feature of the Upaniṣads,
then, was expressed in their title: they were meditational texts. Whatever ontological differences
Vedāntins have had, before the times of Ma ḍana and Śa kara the Upaniṣads were texts of
meditation.
Let us briefly illustrate how an Upaniṣadic vidy ṭup sana would have looked like
through the aforementioned identification of the sacrificial horse and the Universe and with the
help of Śa kara and Sureśvara. In the br hmaṇa the different limbs of the horse which is to be
sacrificed in an Aśvamedha are identified with significant spatiotemporal elements and
categories of the Vedic worldŚ the horse’s head is dawn, its torso the year, its limbs and joints the
seasons, months and fortnights, its feet—days and nights; its sight is the sun, its breath the wind
and its gaping mouth the fire common to all men; its underbelly is the earth, its abdomen the
intermediate space and its flanks the quarters; its bones are the stars, its flesh the clouds, its
27
ŚBh 4.1.8, I.719Ś dhyānaṁ hi vijātīya-pratyayāntarāvyavahitam eka-cintanam ity uktam. Translation Thibaut
1904:721.
28
dhyātir dhyeyākāra-pratyaya-pravāha-rūpasya dhyāyaty-arthasyopāsana-vedanādy-apara-paryāyasya. VK 4.1.8,
p.1200.
193
intestines the rivers. The description goes on, but it is already apparent that the horse is likened
to categories of time and space on the one hand, and to certain elements of significance in the
Vedic worldview. Note, for instance, the complex of the sacrificial fire and the sun—the earthly
and heavenly fire—which are related by the wind that carries sacrificial oblations from earth to
heaven. What the br hmaṇa presented for Śa kara and Sureśvara was an identification of the
sacrificial horse with the highest divinity of the Vedic worldview, Prajāpati, who was commonly
seen as an embodiment of the totality of both the natural world and the world of the Veda, and
variously called Hira yagarbha, Virā , Sūtra, k rya-brahma, M tyu or death, etc. The meditation
consists in visualizing these correlations: to be specific, it consists in seeing or mentally
assigning these spatiotemporal and Vedic categories in or to a specific horse, one which is to be
sacrificed in an actual ritual performance.
Two criteria of classifying the Upaniṣadic vidy s can be inferred from the BS. The vidy s
are, first, instruments of procuring something desirable to menŚ “From this (vidy ) a human goal
follows, because of the texts to that effectś so says Bārarāya a.”29 They can, therefore, be
classified in terms of the intended result. A second and a more basic criterion is the nature of the
correspondence between the two things correlated in the meditation. This correlation can be
either real or merely based on a symbol (prat ka). The meditation on the Aśvamedha sacrificial
horse is a good example of the second: the head of the horse is not really dawn, but dawn is
mentally imposed over the horse’s head and meditated on as such in virtue of some resemblance
between the two. Śa kara says, for instance, that primacy is a feature both of dawn and the
horse’s head, and this is a ground enough for the one to be visualized as the other.30 In the
29
puruṣārtho ‘taḥ śabdād iti bādarāya aḥ. BS 3.4.1.
30
“Dawn, the period relating to Brahman, … is the horse’s head because of primacyś and, the head is the
predominant the parts of the bodyś” uṣā iti, brāhmo muhurtaḥ uṣāḥ … śiraḥ, prādhānyātś śiraś ca pradhānaṁ
śarīrāvayavānām. BĀUBh 1.1.1, VIII.9.
194
commentarial corpus this became known as prat kop sana, symbolic meditation, the symbolic
resemblance being the important factor even if an argument could be made for some real
ontological relation.31 For Bādarāya a, all Upaniṣadic meditations other than the symbolic
belonged to a single class, which we may provisionally call meditations on Brahman, brahma-
vidy or brahmop sana. The distinction between the two is drawn in two sūtras, 4.1.4 and
4.3.14, the upshot of both being that the symbol-based meditations do not have the attaining of
Brahman as their result.32
Bārarāya a calls the symbolic meditations k mya, optional, with a clear allusion to the
optional, desire-based rituals that are performed for specific results.33 Now, they are classified
further as (1) either performed within a broader ritual, or as (2) performed independently.
Bādarāya a’s term for the first was aṅg vabaddha meditations, meditations pertaining to
subsidiary elements of a ritual, performed under the rubric of consecration or embellishment and
meant to either enhance the result of the ritual or bring some added value.34 The meditation on
the sacrificial horse can again be adduced as an example. In the Aśvamedha sacrifice, the
sacrificial horse was classified under the category of a subsidiary part, subordinate to the
principal element that was the ritual action, and the whole ritual was be performed for a specific
result. If the ritual, however, was accompanied by the meditation on the horse as Prajāpati as
delineated above, then the horse would be embellished through that meditation and the ritual
would bring for the sacrificer attainment of the highest heaven, the world of Prajāpati. The
insertion of this meditation was optional, contingent on the desire of the sacrificer for another
31
See, for instance, VK on BS 3.3.58.
32
Cf. also VPS on 3.3.58, who terms these meditations brahma-pr pti-vyatirikta-phala, having results other than the
attainment of Brahman.
33
See BS 3.3.58-64 and the commentaries thereon.
34
BS 3.3.53.
195
result, in the manner of the milking vessel or go-dohana which brings added value, a different
result, to a ritual where otherwise an ordinary vessel was to be used. This meditation would be,
thus, both k mya and aṅg vabaddha.
Although these meditations pertained to elements subsidiary to a ritual, Vedāntins
univocally refused to accept that the meditations themselves were subsidiary to the ritual with
which they were associated. They were taken as units unto themselves and when combined with
the respective ritual, Vedāntins made the ritual subordinate to them, insofar as the result which
was expected from the complex performance was the result associated with the meditation, not
the ritual. Śa kara and Sureśvara even claimed that the same meditation could be performed in a
non-ritual context as well, as an option to the combined performance. The meditation on the
Aśvamedha horse, for instance, could be performed outside of a ritual and with no horse at all. If
one did not have the requisite adhik ra for an Aśvamedha, which was, we should note, a royal
sacrifice, our Advaitins claimed that one could perform the same meditation not on the horse but
on oneself, on one’s own head as dawn and the rest, and still attain the world of Prajāpati.
The second group of k mya meditations can be best defined negatively, through two
characteristics: (1) they were strictly Upaniṣadic meditations, that is, meditations which were not
tied to ritual subsidiaries and not to be performed in a ritual context; (2) their results were,
however, of the variety which ritual was thought to bring, and not the attainment of Brahman.
Illustrations for these may beŚ “He who knows thus the wind as the child of the quarters will not
mourn the loss of a son.” “He who meditates on Brahman as name obtains freedom of movement
as far as name reaches.”35 Such meditations are, in fact, interspersed in the Upaniṣads alongside
35
ChU 3.15.2Ś sa ya etam eva vāyuṁ viśāṁ vatsaṁ veda na putra-rodaṁ roditiś 7.1.5Ś yāvan nāmno gataṁ tatrāsya
yahā-kāma-cāro bhavati yo nāma brahmopāste. Śa kara, Śrīnivāsa and Bhāskara uniformly cite both of these as
instances, and it seems that the intention is to illustrate both types of counterparts, Brahman or something else. In
196
the meditations for the attainment of Brahman, and from the two instances it is clear that they
could be meditations on something either as Brahman or as some other divine principle. In either
case the meditation was based on symbolic likeness, prat ka. When Vedāntins talk about
prat kop sanas, they generally have these independent Upaniṣadic meditations in mind, and
even more restrictedly the meditations in which the symbolic counterpart is Brahman.36 It is
clear, however, that the meditations on ritual subsidiaries were also understood as symbolic in
nature. We may, thus, classify the k mya meditations that do not end in attaining Brahman as
aṅg vabaddhop sana and prat kop sana and bear in mind that in the second the meditational
counterpart was either Brahman or something else. We should not fail to note that these
prat kop sanas are the same or similar textual loci which in Kumārila’s second account of
liberation were associated with the attaining of prosperity (abhyudaya).
Brahma-vidy
I went into these details of classification of vidy s not to bother the specialist or deter the
proverbial general audience from reading on, but to bring home the following point: for
Bādarāya a, an Upaniṣadic meditation was (1) either symbolic and optional—related to a
sacrificial element or independent—and resulting in an attainment other than Brahman; or (2) a
meditation on Brahman proper. Once the first were properly identified and labeled, all the
4.1.4, which is strictly about symbolic meditations in which the counterpart is Brahman, all viṣaya-v kyas in all
commentaries are taken from the ChU.
36
See BS 4.1.4 and the commentaries thereon, all along similar linesś VK, p.1194Ś pratīkopāsaneṣu saṁśayaḥ, kiṁ
pratīkopāsaneṣv apy ātmatvenānusandhānaṁ kara īyam, ahosvin neti? kim tāvad yuktam? kara īyam eva,
brahmopāsanatvāviśeṣād iti prāpte, “In regard to the symbolic meditations, there is the following doubtŚ should the
meditation on the object as the Self be done in regard to the symbolic meditations as well or not? – What is the
reasonable thing to do? – Surely it is to be done, because these are a species of meditations on Brahman; such is the
prima facie view.”
197
remaining Upaniṣadic meditations were classified as meditations on Brahman proper, because
they result in attaining Brahman.
This was essentially a negative characterization, but in 4.1.3-4 it is combined with a
positive one: a brahma-vidy is a meditation on Brahman as one’s Self. “As the Self, because
that is what they admit and teachś but, not as a symbol, because the symbol is not the Self.”37 The
commentaries, naturally, diverge in understanding the precise ontological relationship that
undergirds the identification of Brahman with the Self, but we need not bother with that. It is
sufficient to take what Nimbārka has to say on thisŚ
“This is my Self” (ChU 3.14.3), thus the ancient admit. “This is your Self” (BĀU 3.4.1),
that is how they instruct students. Therefore, the aspirant after liberation should meditate
on the Supreme Self as one’s own Self. However, the Self is not to be intended in regard
to a symbol, because the symbol is not the Self of the meditator.38
There are, in other words, texts in the Upaniṣads that identify one’s Self with Brahman, and they
constitute brahma-vidy ; there are texts that identify something else with Brahman or something
else, such as the mind as Brahman or the udg tha as the sun, and they are not brahma-vidy .
The negative characterization, however, was more basic, and that was to accommodate
one Upaniṣadic vidy which did not fit the Brahman-as-the-Self paradigm. That was the famed
pañc gni-vidy or the knowledge of five fires from the ChU 5.3-10 and BĀU 6.2, the two textual
loci which introduce the process of rebirth in the Vedic corpus. The pañc gni-vidy was
somewhat of an oddball for the BS classification, because it does not relate two distinct things so
that it could be a meditation of one thing as another. It was a depiction of saṁs ra, which was by
some Vedāntins seen as a meditation on Brahman as an effect that is the world, but it promised
the attainment of Brahman to those who know the process of rebirth through the same path
37
ātmeti tūpagachanti, grāhayanti ca. na pratīke, na hi saḥ. BS 4.1.3-4.
38
eṣa me ātmeti pūrve upagacchanti. eṣa te ātmeti ca śiṣyān upadiśanti. ato mumukṣu ā parama-puruṣaḥ
svasyātmatvena dhyeyaḥ. pratīke tv ātmānusandhānaṁ na kāryaṁ na sa upāsitur ātmā. VPS 4.1.3-4, p.1190, 4.
198
which was associated with the common brahma-vidy s. Bādarāya a, therefore, emphasized the
“not as a symbol” principleŚ if a meditation is not symbolic and it promises the attainment of
Brahman, it is a brahma-vidy .39
The attainment of Brahman was, in fact, “the higher instruction,” the constituent in virtue
of which vidy was a means of some human goodŚ “From this [vidy ] there follows the
attainment of a human good, because there is scriptural evidence to that account—thus
Bādarāya a.”40 The commentators have unanimously glossed the “higher instruction” as an
instruction about the Supreme Self as opposed to the transmigrating enjoyer and ritual agent that
the Mīmāṁsakas proposed as the domain of the Upaniṣads, and they have also unanimously
selected the famous brahma-vid pnoti param from the Taittir ya as the topical sentence of the
human good referred to in the quoted sūtra. This gives us the occasion to tackle now the question
of brahma-vidy in some detail.
In terms of scriptural theology, brahma-vidy is the textual ideality of a specific
meditation on Brahman, to be reconstructed through combining the meditational details of its
various iterations as well as some other elements common to all brahma-vidy s and to be applied
optionally to the other brahma-vidy s in an outlined procedure, resulting eventually in the
attainment of Brahman. We are already familiar with the combination of details, but let us see
how all of it was supposed to work.
A representative list of prominent brahma-vidy s and their respective Upaniṣadic loci
reconstructed from the BS commentaries would look like this:
▪ ṇḍilya-vidy in ChU 3.14 and ŚPB 10.3, with a few details in BĀU 5.6, the teaching of
Śā ḍilya about the innermost Self which is Brahman.
39
See BS 4.3.14-15 and the commentaries thereon. Later Vedāntins reworked the pañc gni-vidy as a meditation on
“one’s imperishable nature as having Brahman as its Self” (so Nimbārka, Śrīnivāsa, Rāmānuja), a meditation in
which the object is not Brahman but the unchanging Self, but in which Brahman is eventually inserted.
40
puruṣārtho ‘taḥ, śabdād, iti bādarāya aḥ. BS 3.4.1.
199
▪ Bhūma-vidy in ChU 7, the teaching of Sanat-kumāra to Nārada about Brahman that is
▪
plenitude (bhūman).
Sad-vidy in ChU 6, the famous instruction of Uddālaka Āru i to his son Śvetaketu on
▪
how Being (sat) is everything, including the individual Self.
Upakosala-vidy in ChU 4.10-15, the teaching of Upakosala Kāmalāyana to Satyakāma
Jābāla about the person in the sun and in the eye.
▪ nandamaya-vidy in TU 2, otherwise also known simply as Brahma-vidy , and
▪
discussing what became the essential positive nature of Brahman.
Vai v nara-vidy in ChU 5.11-18 and BĀU 5.9, the teaching of the king Aśvapati to six
▪
householder Brahmins about the Self which is common to all.
Akṣara-vidy in BĀU 3.8, Yājñavaklya’s teaching to Gārgī about the imperishable
▪
Brahman.
Dahara-vidy in ChU 8.1-6, containing the teaching about the small space in the city of
▪
Brahman that is the heart.
Madhu-vidy in BĀU 2.5, the teaching of Dadhyañc Ātharva a to the two Aśvins about
▪
the brilliant immortal person within everything.
Pañc gni-vidy in ChU 5.3-10 and BĀU 6.2, delineating the process of rebirth.
We should note that Bādarāya a does not treat these individually—even their names are culled
from the commentarial corpus—but establishes the principles of unity of the separate vidy s, the
optionality of the different brahma-vidy s, the possible aggregation of non-brahma-vidy s and
different exceptions to these principles.41
Now, it will not escape the attention even of the resident Upaniṣadic expert that this is a
bit of a medley of texts and topics. Some work had to be done not only to standardize the
individual vidy s, but to normalize them across the board as well, so that they all would be equal
meditations that bring one to Brahman. A template brahma-vidy had to be worked out to which
they would all conform, yet keeping their individual details in virtue of which one of them could
be practiced as per one’s preferences but the result would be the same in all cases.
First of all, they would all have to aim at the attaining of Brahman through the so-called
deva-y na or the course of the gods (on which more below).42 In fact, it was precisely because of
41
As I mentioned earlier, however, he does name one of the non-brahma-vidy s, puruṣa-vidy , in 3.3.24, so it is
inferable that by his time the corpus was already standardized in different vidy s.
42
“The scholars of brahman who depart life by fire, by sunshine, by day, in the bright fortnight, and during the six
months after the winter solstice go to brahman.” Translation van Buitenen 1981Ś103.
200
the deva-y na that the pañc gni-vidy , which does not even so much as mention Brahman as a
counterpart to anything, made the brahma-vidy cut: it promised those who know the secret of
rebirth and meditate in the wilderness to ascend to the world of Brahman through the course of
the gods.43 The course, on the other hand, was not mentioned, for instance, in the ṇḍilya-vidy ,
madhu-vidy , vai v nara-vidy , so there it had to be inserted. It could be inserted because there
are direct statements from ruti and smṛti which associate knowing Brahman with ascending to
Brahman via the divine path that are taken as generally applicable whenever someone is a
knower of Brahman, for instance Bhagavad-G t 8.24. Thus, ascending through the course of the
gods becomes a part of all brahma-vidy s. By the principle of reciprocity, knowing Brahman is
inserted in the pañc gni-vidy Ś if someone ascends through the deva-y na, surely, he must be a
knower of Brahman.44
A second thing to normalize was Brahman itself, and that was necessary to make sure
that the object of meditation and the attained result were the same. A single conception of
Brahman was to permeate the vidy s, and so the notion of Brahman had to be standardized
through inserting Brahman’s “essential characteristics,” culled from a few texts where Brahman
is defined. First to be inserted were Brahman’s positive characteristics, which Bādarāya a calls
“bliss and the rest.”45 This primarily referred to the well-known characterization of Brahman as
Being, knowledge, limitless, Bliss, established on the basis of the Taittir ya (satyaṁ jñ nam
anantam brahmaś nando brahma).46 That was, in any case, natural, because the Taittir ya
account provided the paradigmatic brahma-vidy (called, in fact, simply brahma-vidy ), since it
43
ChU 5.10.1-2.
44
See on this BS 3.3.31: aniyamaḥ, sarveṣām, avirodhaḥ, śabdānumānābhyām, “No restriction, [the course belongs
to] all [meditations]; there is no contradiction, through the evidence of scripture and inference (smṛti).” The
commentaries are quite unanimous, again.
45
ānandādayaḥ pradhānasya, “Bliss and the rest of the principal.” BS 3.3.11. The commentaries are again mutually
coherent.
46
TU 2.1 and 3.6.6.
201
gave the paradigmatic injunction—brahma-vid pnoti param—that justified all vidy -up sana as
a means of human good, the essential definition of Brahman and most of the technical
vocabulary (such as vidv n, one who has known Brahman, in effect the old term for what
became j van-mukta.)
A second set of characteristics of Brahman to be inserted universally in brahma-vidy s
were Brahman’s negative characteristics taken explicitly from Yājñavalkya’s teachings to GārgīŚ
That, Gārgī, is the imperishable, and Brahmins refer to it like this—it is neither coarse
nor fine; it is neither short nor long; it has neither blood nor fat; it is without shadow or
darkness; it is without air or space; it is without contact; it has no taste or smell; it is
without sight or hearing; it is without speech or mind; it is without energy, breath or
mouth; it is beyond measure; it has nothing within it or outside of it; it does not eat
anything; and no one eats it.47
Such insertion should prevent mistaking Brahman for any of the finite beings that are its
perishable products.48 Both insertions were justified by an appeal to a principle given in the MS,
which stipulates that all characteristics essential to a primary element in a ritual follow that
primary wherever it may appear.49
With these two additions, the concept of Brahman for the purposes of meditation would
be complete, and other characteristics should be kept for the individual vidy s.50 Bādarāya a
was, however, particularly alarmed by the absence of those positive characteristics that were
prefaced by “true,” such as having true desires and resolves that we saw in the 8th Ch ndogya, in
Yājñavalkya’s teaching to Janaka. Yājñavalkya tied the achieving of liberation to giving up all
47
BĀU 3.8.8. Translation Olivelle 1998Ś91.
48
This is based on BS 3.3.33: akṣara-diyāṁ tv avarodhaḥ sāmānya-tad-bhāvābhyām aupasada-vat tad uktam,
“Inclusion of the notions of imperishable, because of generality and its being that, like in the case of the Upasad
sacrifice, that has been said.” The commentaries are again remarkably on the same line.
49
MS 3.3.9: gu a-mukhya-vyatikrame tad-arthatvān mukhyena veda-saṁyogaḥ, “When the primary and the
subsibiary diverge [belong to a different Veda], because it [the subsidiary] is for the purpose of that [the primary],
the relation to the Veda is through the primary.”
50
See BS 3.3.34.
202
desires, but Bādarāya a wanted the true desires to be inserted in that meditation on the pretext of
its being the same meditation as the one from the Ch ndogya.51 We should note that for now,
and I will have more to say about it later.
Conspicuously absent from this concept of Brahman is an emphasis on its causal role in
relation to the world, which was so prominently placed at the very opening of the BSŚ “Brahman
is that from which proceeds the creation, sustenance and dissolution of the world.”52 This
absence is a real giveaway of what brahma-vidy was about. Its aim was some attainment
through self-assimilation. Through meditating on Brahman as one’s Self, one becomes Brahman
in all respect, except for the ability to interfere with the creation of the world. So, Brahman’s
agency in creation was not emphasized in the constructed meditational concept not because it
was not deemed essential to Brahman’s nature, but because it was useless for the meditational
aspiration. Of course, it would have been present in many vidy s that talk about it, but its role
would have facilitated the correlation of the meditational counterparts, not Brahman’s role in
creation. We will have more to say on this when we talk about the state of liberation.
So, once the different vidy s have thus been normalized, whatever is left as
characteristics of Brahman in the individual vidy s is peculiar to them, not to be combined
further. Thus, given that a brahma-vidy correlates Brahman to the individual Self, its full-
fledged formulation would have looked something like this:
(P)(R,S)Brahman which is Being, knowledge, bliss, infinite, imperishable and thus
different from its products, is my (Q)Self. [BV]53
51
kāmādītaratra tatra cāyatanādibhyaḥ, “(True) desires (should be added) elsewhere, and those there (to be added
here), because of (sameness of the) abode.” BS 3.3.38. The commentators are again in agreement, and Śa kara
follows suit, before drawing the qualified/supreme Brahman distinction as he typically does when he has a problem
with the straightforward meaning.
52
BS 1.1.2.
53
I should like to emphasize that this formulation is not meant to be a logical notation expressing a relation, but a
template containing variables.
203
The predicate notations would stand for elements which are peculiar to the specific brahma-
vidy . P and Q would express the specific correlation. For instance, in the ṇḍilya-vidy the
relation would be between Brahman that is “larger than the earth, larger than the intermediate
region, larger than the sky, larger even than all these worlds put together,” and the Self “of mine
that lies deep within my heart, smaller than a grain of rice or barley, smaller than a mustard seed,
smaller even than a millet grain or a millet kernel.”54 R and S would signify features of Brahman
characteristic to the individual vidy , which could be of several types. Some would be considered
specific characteristics of Brahman, but restricted to the vidy s where they are mentioned. Again,
in the ṇḍilya these would be “having true desires, true resolves, all actions, all smells and
tastes” and the like. Other could be accidental properties that should facilitate concentration. For
instance, in the brahma-vidy of the TU, Brahman whose essence is bliss is described as having
a body “whose head is pleasure, right plank delight, left plank thrill and torso joy.”55 Because
Brahman cannot be a compounded entity, these are not real properties, but are meant to facilitate
concentration.56 There may be other details to work out in the individual vidy s, but the template
would have looked something like that.
Because the attainment as their integral part in all of them is the same—Brahman through
the deva-y na—only one should be practiced by an individual practitioner: whereas the k mya
meditations which bring attainments of the same kind as ritual can be combined as one desires
54
ChU 3.14.3, translation Olivelle 1998:209, slightly modified.
55
TU 2.5.
56
priya-śirastvādy-aprāptir upacayāpacayau hi bhede, “Non-obtainment (in the universal meditational concept of
Brahman of qualities) such as ‘having pleasure as its head,’ because addition and subtraction (are possible) in (the
context of) duality.” BS 3.3.12.
204
(samuccaya), the more the merrier, one brahma-vidy would bring the same attainment as any
other, and therefore they were theorized as options to one another (vikalpa).57
The Practice of Meditation on Brahman
Now the question is, how was a brahma-vidy or brahmop sana to be practiced? While
Bādarāya a clearly talks only about meditation as the means of attaining Brahman, all Vedāntin
commentators have understood brahma-vidy as consisting of three limbs. The topical text
which became canonical for this division came from Yājñavalkya’s teachings to MaitreyīŚ tm
v are draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ, “The Self, honey, is to be seenŚ it is to
be heard about, pondered over and meditated upon.”58 Vedāntins have universally interpreted the
first gerundive, draṣṭavyaḥ, as stating the goal, that one should eventually achieve a vision of
Brahman, whereas the other three as expressing the procedure: that goal can be accomplished
through instruction in scripture, presumably a specific text delineating a vidy ( ravaṇa);
reflecting on the meaning of what was heard (manana); and meditation proper on Brahman as
the constructed meditational object (nididhy sana).59
Two related points are important in this regard. First, these three were supposed to be
practiced sequentially: one hears from scripture first, clarifies the meaning of what was heard,
and finally meditates. In terms of soteriological causality, the contribution of each preceding
limb is harnessed by the following. Second, the first two are in general not discussed in pre-
Śa kara Vedānta at all or very vaguely, from what we know from Ma ḍana and Śa kara’s and
Sureśvara’s engagement with opponentsŚ meditation proper was the means. Bādarāya a’s sole
57
vikalpo ‘viśiṣ a-phalatvāt. kāmyās tu yathā-kāmaṁ samuccīyeran na vā pūrva-hetv-abhāvāt, “There is option,
because the result is the same. But, the optional-volitional meditations may be combined or not promiscuously,
because the previous reason does not obtain.” BS 3.3.57-8.
58
BĀU 2.4.5 and 4.5.6.
59
The second is Ma dana’s preferred term.
205
concern was with meditation, and dar ana as the goal and dhy na as the means were essentially
the same thing, a vision of Brahman achieved through practice. Srinivasa Chari’s observation
may be profitably quoted on this pointŚ “Three stages are mentioned as preparatory to the vision
of Brahman (dar ana). These are ravaṇa or hearing, manana or reflection and nididhy sana or
meditation. … According to this teaching, nididhy sana or up san is the direct means to
mokṣa, whereas ravaṇa and manana are subsidiary or aṅga to up san .”60 As we will see in the
next chapter, Śa kara will have dramatically different ideas in this regard.
We have, thus, zeroed in on meditation proper. Bādarāya a had several things to say on
the practice of meditation. First, in terms of type of awareness, the meditation on Brahman was a
fixed concentration on a notion or an ideaŚ “Because meditation is of the nature of
concentration.”61 This “fixed concentration” was a persistent feature of Vedāntic
characterizations of meditation. We saw some of the definitions of vidy ṭup sana in the
beginning, but it may be worthwhile to revisit a few: it is a repetition of the same thought or
notion (BhāskaraŚ sam na-pratyay vṛtti); it is a representational flow, focused mentation
(RāmānujaŚ smṛti-santati-rūpamś ek gra-cinta-vṛtti); a continuous flow of a uniform
notion/thought of the meditational object (ŚrīnivāsaŚ dhyey k ra-pratyaya-prav ha-rūpasya);
uniform stream of thought called contemplation, cultivation, meditation (Ma ḍana: tat-
sant navat dhy na-bh vanop san di- abda-v cy ).
In terms of content, the meditational thought that one would have mulled over would
have been a self-identification with Brahman through a variation of the [BV] proposition that I
formulated above.62 As was generally characteristic of meditation in South Asia, meditation on
60
Chari 2002:283.
61
dhyānāc ca, “Because of concentration.” BS 4.1.8. Nimbārka’s glossŚ upāsanasya dhyāna-rūpatvāt.
62
BS 4.1.3, referenced above.
206
Brahman was to be practiced strictly in a sitting posture, but there was no restriction in terms of
placeŚ it was to be practiced “wherever concentration is possible.”63 This is a clear giveaway that
the paradigmatic meditator on Brahman would have been a householder.
Along the same lines, this meditation was supposed to be accompanied by ritual and
other religious practices, which included the daily Agnihotra and practices such as charity and
austerity for the individual ramas, as well as cultivation of certain virtues for everyone. We
saw how Mīmāṁsakas struggled to justify why ritual had to be performed by everyone, and the
best they could offer was prevention of bad karma. Bādarāya a, on the other hand, proposed that
ritual along with one’s duties could also foster meditation when performed in the pursuit of
liberation.64 The individual ramas were supposed to continue performing their individual
duties under the provision that they are conducive to liberation,65 which provision was traced to
BĀU 4.4.22Ś “It is he that Brahmins seek to know by means of vedic recitation, sacrifice, gift-
giving, austerity and fasting.”66 Charity was the duty of the householders and austerity and
fasting of the renunciants, while sacrifice consisting of the daily Agnihotra was to be performed
by everyone, the only exemption being “one Vedic branch some of whose members never light
63
asīnaḥ sambhavāt, “(Meditation should be practiced while) seated, because it is possible (only in that way).” BS
4.1.7. yatraikāgratā tatrāviśeṣāt, “Wherever concentration (is possible), there, since there is no specification.” 4.1.11.
64
agnihotrādi tu tat-kāryāyaiva tad-darśanāt, “But, Agnihotras and the rest are for that effect, because that is seen.”
BS 4.1.16. Cf. VPS thereon, p.1214: vidyayāgnihotra-dāna-tapa-ādīnāṁ svāśrama-karma āṁ niv tti-śa kā nāsti
vidyā-poṣakatvād anuṣ heyāny eva yajñādi-śrutau vidyotpādakatva-darśanāt, “There is no question of ceasing the
duties of one’s rama, such as Agnihotra, charity, austerity, etc., through meditation. They must be observed
because they nurture meditation, because we see in the ritual texts that they give rise to knowledge.” Also, BS
3.4.33: sahakāritvena ca, “And, as being assistants.”
65
sarvāpekṣā ca yajñādi-śruter aśva-vat, “(Meditation) depends on all ( rama duties), as per the text about sacrifice
and the rest, in the manner of the horse.” BS 3.4.26. The horse is interpreted differently, but Nimbārka’s is the
simplestŚ “as one depends on a horse for going.”
66
Translation Olivelle 1998:125.
207
up the fire.”67 The reference is to Vājasaneyin renunciants who would take up renunciation
without ever marrying.68
Along with their rama duties, all who aspired after liberation were expected to cultivate
certain virtues which were considered enjoined, in the BĀU immediately following the previous
provisionŚ “A man who knows this, therefore, becomes calm, composed, cool, patient and
collected.”69 Calm, self-control, tolerance, etc., thus, became mandatory virtues, and along with
the rama duties they were subsidiaries to meditation.70 In fact, Bādarāya a and the
commentators were typically Mīmāṁsic in turning the tables on MīmāṁsāŚ ritual and the rama
duties were, really, primarily for achieving liberation by assisting meditation, but mandatory
even for those who do not aspire after liberation, under the different provision that they are to be
practiced as long as one lives, just as the kratvartha kh dira wood or yoghurt can become
puruṣ rtha through the process which we discussed.71 “You want yoghurt? I’ll give you some
yoghurt!”
67
kāma-kāre a caike, “One branch [say that knowers of Brahman give up action] voluntarily. BS 3.4.15.
68
“It was when they knew this that men of old did not desire offspring, reasoningŚ ‘Ours is this self, and it is our
world. What then is the use of offspring for us?’ So they gave up the desire for sons, the desire for wealth, and the
desire for worlds, and undertook the mendicant life. The desire for sons, after all, is the same as the desire for
wealth, and the desire for wealth is the same as the desire for worlds—both are simply desires.” BĀU 4.4.22.
Translation Olivelle 1998:125.
69
4.4.23, translation Olivelle 127.
70
śama-damādy-upetaḥ syāt tathāpi tu tad-vidhes tad-a gatayā teṣām avaśyānuṣ eyatvāt, “Still, he should be
possessed of calm, self-control, etc., since they are to be practiced mandatorily on the strength of being subsidiary to
meditation as per the injunction.” BS 3.4.27.
71
vihitatvāt cāśrama-karmāpi, “Because they are enjoined even as rama-duties.” BS 3.4.32. Cf. VPS on 32-3,
p.1141-3: yad vidyā gādi tad amumukṣu ā cāśrama-karmatvenāpy anuṣ heyaṁ y vaj-j vam agnihotraṁ juhoti iti
vihitatvāt. vidyā-sahakāritvenāpi vividiṣanti yajñena ity-ādinā yajñāder vihitatvān mumukṣu ām apy anuṣ heyaṁ
samyoga-p thaktvenobhayārthatva-sambhavāt. “Sacrifice etc., which are subsidiaries to meditation, should also be
performed be the one who does not aspire after liberation, through the injunction ‘He offers Agnihotra as long as he
lives.’ Since they are enjoined as subsidiary to meditation in the text ‘Brahmins seek to know it through sacrifice,’
etc., aspirants after liberation should perform them as well, since that is possible by the rule of conjunction and
separation [MS 4.3.5].”
208
Finally, meditation on Brahman was supposed to be practiced one’s whole life.72 This last
stipulation is immediately relevant to considering the results of meditation, as it answered the
question, what should one do when the meditational practice has borne fruit? The question was
prompted by the assumption that there comes a point in time during one’s life when the
meditation has become perfect, at which stage one becomes a vidv n, a knower of Brahman.73
The commentators do not have much to say about what this achievement was supposed to look
likeŚ Brahman becomes manifest (NimbārkaŚ vyajyate; ŚrīnivāsaŚ brahma vyaktaṁ bhavati;
RāmānujaŚ asya s kṣ t-k raḥ) in meditation which is of the nature of devotion (NimbārkaŚ
bhakti-yoge dhy neś Śa kara: bhakti-dhy na-praṇidh n dy-anuṣṭh namś BhāskaraŚ bhaktiḥ,
dhy n din paricary ś RāmānujaŚ samyak-pr ṇane bhakti-rūp panneś ŚrīnivāsaŚ nididhy sana-
lakṣaṇe bhakti-yoge). A lexeme that is characteristically used is “steady recollection”
(dhruv nusmṛti),74 which implies that once one has experienced Brahman, such awareness had to
be maintained till the end of life—one is still in saṁs ra up until reaching brahma-loka—for
which purpose the practice of meditation had to continue till one’s final breath, along with
Agnihotra and religious duties that nurture it. Meditation, thus, became something like the
principal nitya-karma for the aspirants after liberation.
Attaining Brahman
What happens after the vision of Brahman when one has become vidv n, on the other hand, is
depicted in some detail. First of all, one becomes immediately free from the past bad karma
72
āv ttir asak d upadeśāt, “(There should be) repetition (of meditation) more than once, because such is the
instruction.” BS 4.1.1. ā prayā āt tatrāpi d ṣ am, “Until death, for it is seen in scriptures (that it is done) even then.”
BS 4.1.13.
73
api saṁrādhane pratyakṣānumānabhyām, “And, (Brahman is revealed) in perfect meditation, because of (the
evidence) of perception and inference [that is, ruti and smṛti].” BS 3.2.24.
74
See, for instance, VK on 4.1.13.
209
which has not started bearing fruits, whereas the new karma which one would otherwise create
does not stick.75 The past good karma is also gone, either immediately or at death, without one
having to experience any of it, but one must live through the karma that has already started
bearing fruits.76 The text justifying this is the famous passage from the ChUŚ “There is a delay
for me here only until I am freedś but then I will arrive.”77
On this point Śa kara gives the potter’s wheel instance of karmic inertia from the SK that
we saw in Kumārila’s first account and which famously posited the distinction between
liberation while living and final liberation, but that is rejected head-on by Rāmānuja and rightly
so.78 It is clear that for Bādarāya a there was no such thing as liberation before death, and even
little after that, as we shall see in a bit. In terms of practice, everything was supposed to remain
the same as well—one had to continue with meditation, with ritual and with one’s religious
practices for life. After all, the topical text on the destruction of karma was ChU 5.24.3Ś “When
someone offers the daily fire sacrifice with this knowledge, all the bad things in him are burnt up
like a reed stuck into a fire.”79 Bādarāya a will have an additional intervention on this matter, but
we will see that later.
75
tad-adhigame uttara-pūrvādyayor aśleṣa-vināśau tad-vyapadeśāt, “On the attaining of that, the anterior and
posterior karma is destroyed and does not stick, because there is such a statement.” BS 4.1.13.
76
itarasyāpy evam-asaṁśleṣa pāte tu. anārabdha-kārye eva tu pūrve tad-avadheḥ, “The other kind [good karma] also
does not stick, on the fall. Only [that karma] whose effects has not begun, because till that.” BS 4.1.14-15. There is a
disagreement what p te tu meansŚ Nimbārka and ŚrīnivāsaŚ good karma does not stick equally as bad, and on the fall
of the body one is liberatedś RāmānujaŚ good karma drops on the fall of the body, because it facilitates meditation.
77
ChU 6.14.2, translation Olivelle 1998:257.
78
See the comments on BS 4.1.15. On Rāmānuja, see also Fort 1998Ś77-83. A most informative discussion on the
origins of the doctrine of j van-mukti is available in Slaje 2007:127-130.
79
Translation Olivelle 1998:245.
210
In fact, the concern was more how to keep in some way the reality of the good and bad
karma which one is freed from at the attainment of Brahman: such karma is not really destroyed
as previously claimed, but redistributed to one’s friends and enemies respectively.80
Finally, when death comes, one’s cognitive functions, life-breath and the subtle elements
forming the subtle body progressively withdraw and gather around the Self, which at that point
enters the heart and can exit through any of the channels that we saw in the 8th of ChU in
Kumārila’s second account.81 He who performed solely ritual throughout life takes any of the
lower channels and gradually attains the world of the forefathers, pitṛ-loka, through the course of
the forefathers known also as the southern course (pitṛ-y na, dakṣiṇ yana), and eventually
returns to earth when the good karma has been exhausted. For the vidv n, on the other hand, the
top channel lightens up, the one forming a continuum with the sun-rays, at which point begins
his ascension through the course of the gods, known also as the northern or upward course (deva-
y na, uttar yana).82 He never returns.
We don’t need to investigate the history of the idea of the two courses.83 However, since
they are mentioned in several Upaniṣadic passages, for Bādarāya a it was important to
standardize the deva-y na because it formed an integral part of the paradigmatic brahma-vidy
80
ato ’nyāpi hy ekeṣām ubhayoḥ, “For (there are is also karma) other than this (obligatory) of both (good and bad
kind), (according to the text) of one (Vedic branch).” BS 4.1.17. The branch is not identified and the text which all
commentators except Nimbārka quote is tasya putrā dāyam upayanti suh daḥ sādhu-k tyāṁ dviṣantaḥ pāpa-k tyām,
which assigns the karma to one's progeny. NimbārkaŚ suh daḥ sādhu-k tyāṁ dviṣantaḥ pāpa-k tyām. I haven't found
the reference for either, but the most famous instance of this theme is Kauṣ taki Upaniṣad 1.4: tat suk ta-duṣk te
dhunute. tasya priyā jñātayaḥ suk tam upayanti. apriyā duṣk tam. “Then he shakes of his merits and demerits. His
dear relatives obtain his merits, those who are not dear his demerits.” Translation Bodewitz 2002Ś16. Bodewitz gives
few additional references (n.38). The theme of transfer of karma is, otherwise, a common feature of Hinduism, on
which see Doniger O’Flaherty 1980a:10-13.
81
BS 4.2.1-7.
82
tac-cheṣa-gaty-anusm ti-yogāc ca hārdānug hītaḥ śatādhikyā, “Through the application of remembering the course
that is a subordinate element to that [the brahma-vidy ] (and the knower) favored by the one dwelling in the heart
(departs) through the hundred and first (channel).” BS 4.2.16.
83
The best historical account known to me is that of Karmarkar 1925.
211
as the course through which all knowers of Brahman achieve Brahman, lest someone conclude
that there are multiple courses corresponding to different attainments.84 The course of the gods
delineates the progress of the knower of Brahman from entering the channel that goes from the
top of the head and all the way to brahma-loka, through a medley of intermediate stages that are
of a very heterogeneous character, such as “flame,” “the waxing fortnight of the moon,”
“lightning,” various divinities, the sun and the moon etc. Karmarkar suggests that originally the
deva-y na referred strictly to multiple paths through which the gods were considered to travel to
earth to attend sacrifices and then back to heaven. The paths of the gods were described in
superlative attributes suggestive of light and increase of power (light, day, summer, the waxing
moon, etc.) and leading to different divinities, but then the description assumed a literal sense in
the Upaniṣads.85 For Bādarāya a they became guiding agents of some kind, a specification
which was, according to the commentators, supposed to preclude the possibility that they be
interpreted as road signs or rest areas where one could refresh, gas up or have a little fun.86
The manner of standardizing the course of ascending to the world of Brahman is,
according to the commentators, through “combining the details mentioned in one place with all
the rest,” in the same way in which “the details of meditations referring to the same object in
different places are combined in one.” This can be done because “the course to the world of
84
Important loci in which the path is discussed, or which are otherwise relevant include: ChU 4.15-5; 5.10.1-2; ChU
8.5-6ś BĀU 5.10ś 6.2.15ś 4.3-4; KṣU 1.3ś MU 1.2.11. The path is also mentioned in the ŚB 2.1.3.1-3 and BhG 8.24-
5. Cf. Rāmānuja on 4.3.1, p.744, expressing the prima facie view: aniyama iti. kutaḥ? aneka-rūpatvān
nairapekṣyatvāc ca, “There is no standardization, because they are different in form and independent on one
another.”
85
Karmarkar 1925:461.
86
ātivāhikās tal-li gāt, “They are conductors, because there is such an indication.” BS 4.3.4. Cf. VK p.1278Ś tatra
mārga-cihna-bhūtāḥ bhavantu, v kṣa-parvatādi-vat … bhoga-bhūmayo vā bhavantu, “They could be road signs, like
trees or mountains, … or places of pleasure.” Likewise, Rāmānuja, Bhāskara and Śa kara, who is characteristically
most elaborate.
212
Brahman is the same, and different texts simply refer to it by mentioning a few of its
characteristics.”87
And, when all the details are worked out, the course should look like this. Once the
knower of Brahman hits the top channel, he mounts the sun rays, which constitute the highway
all the way to the sun. It does not matter if he dies by day or night, in summer or winter, because
sunrays are there at night as evidenced by the fact that it is hot, while in winter they are just
“overpowered by frost” but still there.88 The first conductor that takes the deva-y na itinerant is
flame or light (arciḥ), which in the original accounts stood simply for the cremation fire. Flame
hands him over to a series of conductors identified by temporal namesŚ “day,” “the waxing
fortnight,” “the six months when the sun travels north” and “the year.” From the “year” he
reaches the world of the gods, specifically of Vāyu the god of air, and from then on to the sun,
moon, and lightning. From that point on, “a non-human person” takes him and leads him all the
way to the world of Brahman,89 but successively assisted by Varu a, Indra and Prajāpati. When
he reaches the world of Brahman, that is the end of saṁs ra.90
Now the question presents itself, what is this world of Brahman and which Brahman does
the knower of Brahman attain? We saw in Kumārila’s second account how the ChU described
87
BS 4.3.1ś VK, p.1268Ś tasmāt sarvāsu śrutiṣu sarveṣām anyatroktānāṁ parva ām anyatropasaṁhare a sarva-
viśeṣa a-viśiṣ o ‘rcir-ādi-mārga eka eva pratipadyata iti siddham. ŚBh, p.744Ś vidyā-gu opasaṁhāra-vad
anyatroktānām anyatropasaṁhāraḥ kriyate. BSBh, III.822: ekaiva tv eṣā s tiḥ aneka-viśeṣa ā brahma-loka-prapadanī
kvacit kenacit viśeṣa enopalakṣiteti vadāmaḥ.
88
raśmy-anusārī. niśi neti cen na sambandhasya yāvad-deha-bhāvitvād darśayati ca. ataś cāyane ‘pi dakṣi e,
“Following the sunrays. If it be said, ‘but not at night,’ then no, because the relation (of the knower with his karma)
lasts only as long as the body, as scripture shows. Therefore, also during the southern course of the sun.” BS 4.2.17-
19. VK, p.1256Ś rātrāv api raśmayo dehe auṣ opalambhān niścīyante, hemante tu tuṣāra-nikarābhibhavād
anupalabdhiḥ.
89
tat puruṣo ‘mānavaḥ. sa etān brahma gamayati. ChU 5.10.2.
90
tad-apīteḥ saṁsāra-vyapadeśāt, “Because of the designation ‘saṁsāra’ until entering that.” BS 4.2.8. VK, p.1268Ś
apītir brahma-bhāvāptiḥ, sārcirādikayā s tyā deśa-viśeṣaṁ gatvā bhavati, tad arvāg deha-sambandha-rūpa-
saṁsārasya vyapadeśāt. "Entering means attaining the nature of Brahman, and this takes place when one has attained
a particular region through the path beginning with light. Prior to that, the soul is subject to transmigratory
existence," Likewise, Rāmānuja.
213
brahma-loka: it was a place of heavenly delights. It was the Kauṣ taki Upaniṣad, however,
commonly referred to on this point by the commentators, which gave the most graphic
description, and we may summarize what it had to say with profit.91 Once the knower of
Brahman passes on from the world of Prajāpati towards brahma-loka, five hundred celestial
nymphs dispatched by Brahman, a few of which are individually named, greet him with
garlands, lotions, cosmetic powders, clothes, and fruits. His first stop is at a lake by the name of
Āra, which he must cross with his mind, and if his knowledge is imperfect he drowns there. A
watchman greets him next and he comes to a river by the name of Vijarā, which he also must
cross with his mind: should he succeed, this is the exact point at which his saṁs ra ends.
He then arrives at the tree Ilya, and the fragrance of brahman permeates him. Then he
arrives at the plaza Sālajya, and the flavor of brahman permeates him. Then he arrives at
the palace Aparājita, and the radiance of brahman permeates him. Then he arrives near
the doorkeepers, Indra and Prajāpati, and they flee from him. Then he arrives at the hall
Vibhu, and the glory of brahman permeates him.92
After some more heavenly adventures, he finally meets Brahman who sits on a throne, and
presents himself before him. On Brahman’s questionŚ “Why are you?93” he repliesŚ “You are the
Self of all beings, and I am who you are.”94 After some more chitchat, Brahman finally tells him:
“You’ve truly attained my world, Mr. X, it is yours.”95
Now, already by the time of Bādarāya a such descriptions have not been agreeable to all
Vedāntins, and so there appears the question, to which Brahman does the liberated Self go to via
the path of the gods. A certain Bādari is reported to have advanced the view that the vidv n is
lead to that Brahman which is the effect, k rya-brahma. This in later Vedānta became
91
This is found in the first book of the Upaniṣad, specifically chapters 3 through 7.
92
KṣU 1.5, translation Olivelle 1998:329-31.
93
ko sīti. KṣU 1.5. It is reassuring to learn that Brahman, when you meet him on his throne at liberation, asks
questions in Serbian.
94
bhūtasya bhūtasya tvam ātmāsi. yas tvam asi so ‘ham asmi. KṣU 1.6.
95
tam āha āpo vai khalu me loko ‘yaṁ te ‘sāv iti. KṣU 1.7.
214
synonymous with the saguṇa Brahman or Hira yagarbha/Prajāpati, corresponding to Brahmā the
demiurge of the universe of the Purā ic tradition, and at the same time the embodiment of the
universe identified as saṁs ra and the highest deity of Vedic ritualism. I associate this
development with the tradition of the Bṛhad- raṇyaka (on which more later). Since Brahman is
really omnipresent, Bādari claimed that actions such as motion and attainment are not possible in
relation to it, and therefore the ultimate endpoint of the path of the gods is Prajāpati, who can be
named Brahman on the account of being the firstborn and closest to Brahman.96 The dominant
Ch ndogya account involving going to brahma-loka was, however, accommodated by the
invention of the doctrine of gradual liberation that was so influential in later Advaita and in
forms of BhedābhedaŚ at the end of the universe, Hira yagarbha himself is liberated and along
with him the deva-y na itinerant attains the supreme Brahman.97 This view was opposed by
Jaimini the Ch ndogya master, who claimed that the supreme Brahman is attained by those who
meditate on it, because that is the primary meaning of the word brahma.98
Bādarāya a disagreed with both, claiming that both accounts have problems. It was
wrong to start from a supreme vs. effected Brahman distinction and then decide who goes where
or at all: the significant distinction was between symbolic and non-symbolic meditations. If one’s
meditation was not based on a symbolic representation, one would attain Brahman even if such
meditation was on the effected Brahman or saṁs ra, as in the case of those who meditate by
means of the pañc gni-vidy . On the other hand, claiming that going to the supreme Brahman
makes no sense jeopardized those texts that do talk about attaining the supreme or the highest
96
kāryaṁ bādarir asya gaty-upapatteḥ. sāmīpyāt tu tad-vyadeśaḥ, “To (Brahman which is) the effect, says Bādari,
because going makes sense in regard to him. Because of proximity he bears that name (Brahman).” BS 4.3.7, 8.
97
kāryātyaye tad-adhyakṣe a sahātaḥ param abhidhānāt. BS 4.3.9.
98
paraṁ jaiminir mukhyatvāt, “The supreme (Brahman, says) Jaimini, because of (its) being the primary meaning.”
BS 4.3.11.
215
light.99 Bādarāya a was, in other words, uncompromisingly theological in his approach: look at
the texts, gentlemen, we are in the sphere of the Veda!100
The Self in Liberation
Liberation, thus, meant becoming Brahman in some sense, but there remained the task of
specifying what that precisely meant, and of answering the questions that were peculiar to Vedic
theology. Did liberation involve attaining a novel state of affairs desirable to men, as in
Mīmāṁsā? If so, how could such a state be eternal, and what was the role of desire in its pursuit?
What was the experience of liberation precisely like?
Now, we saw that the principal element in a Vedic ritual was the action of sacrificing or
offering, and the good which was desirable to man was ultimately the result of that principal
element. The goal of the Mīmāṁsakas in advancing such a theory was to remove any
contingency that could have occurred because of a personal whim. No human or divine factor
ought to have a say whether one will get a result or not: if the action was done properly and all
the contingencies were accounted for, the result had to follow just as in any mundane enterprise
99
apratīkālambanān nayatīti bādarāya a ubhayathā doṣāt, “He [the non-human person] leads those whose meditation
does not depend on symbols, thus Bādarāya a. Because both views are faulty.” BS 4.3.14.
100
Śa kara wanted Bādari’s view to be the siddh nta, but that is a clearly not the case. Cf. Nakamura 1983:388:
“Śa kara holds that the theory of Bādari in the Brahma-sūtra IV.3.7-11 is the established theory (siddh nta). Of
course, this is not correct as an interpretation of the Sūtra, but the fact that Śa kara would go so far as to attempt an
impossible interpretation and conclude that Bādari’s view was the final one, should perhaps be adequately noted.” A
most useful and learned discussion on the three views is available in Ghate 1981:145-49, who thinks that sūtras
4.3.15-6, which present Bādarāya a’s view, form a separate adhikaraṇa that concerns the question “who is lead to
Brahman,” whereas sūtras 4.3.7-14, presenting Bādari’s and Jaimini’s view, ask the question about the destination,
in which case Jaimini’s view is the siddh nta. I don’t find this correction necessary, but it really amounts to
semantics rather than any substantial distinction. It is clear that Bādarāya a wants the destination to be the highest
Brahman, but his concern is to affirm that it is not the case that only those who meditate on such Brahman attain to
it, because such a view would jeopardize the pañc gni-vidy which promises the same attainment as the regular
brahma-vidy s.
216
such as agriculture.101 This brought with itself the problem of impermanency: the ritual action is
an action, and the results produced by action are not permanent. As the Ch ndogya put it, “as
here in this world the possession of a territory won by action comes to an end, so in the hereafter
a world won by merit comes to an end.”102 Ritual was also problematic in the specifically Indian
understanding of permanence: it proceeded in the manner of combining elements to produce a
final result, and things that are got by compounding can be broken apart. The Muṇḍaka’s famous
diatribe against ritual was along these linesŚ “Examining the world piled up through ritual, a
Brahmin should become cognitively disengaged with it: what is not made cannot be got through
what is made.”103
We also saw that vidy as a unit was constructed in the image of ritual, with an
injunction, details of procedure, etc. Bādarāya a, however, thoroughly reevaluated the category
of pradh na and replaced against Jaimini the principal factor in any Vedic undertaking,
ritualistic or meditational, with Brahman.104 Brahman became the court of final jurisdiction at
which the enterprise is judged. The reasoning behind this was simple: Brahman is the repository
of all desires which one could possibly obtain through the performance of ritual, and all its
intentions come to pass by necessity: satya-k ma and satya-saṅkalpa. Brahman is eternal, and it
is also one’s Self, to be realized through meditation. If one could become Brahman, one would
obtain both all desires and the requisite permanence at the same time.
The bedrock of the idea of brahma-vidy , thus, was that Brahman is the Self—it is the
higher Self in virtue of which Upaniṣadic meditations are instrumental to the bringing of a
101
Cf. VPS on BS 3.2.40, p.914.: dharmaṁ phala-hetuṁ jaiminir manyate, k ṣyādi-vat tasyaiva tad-
dhetutvopapatteḥ; “Dharma is the cause of the result, thinks Jaimini, because only that makes sense, as in
agriculture and the like.”
102
8.1.6, translation Olivelle 1998:275.
103
parīkṣya lokān karma-citān brāhma o nirvedyam āyān nāsty ak taḥ k tena. MU 1.2.12.
104
phalam ata upapatteḥ, “The result comes from it [Brahman] because that makes sense.” BS 3.2.38.
217
human good. The core of every brahma-vidy was that this Brahman should be meditated upon,
and the idea was consistently applied throughout the Upaniṣadic corpus. It was also applied over
the passage on which Kumārila locked horns with the Sā khyas, namely Yājñavalkya’s teaching
to MaitreyīŚ “The Self, honey, is to be seenŚ it is to be heard about, pondered over and meditated
upon.” Sā khyas wanted this passage to enjoin the pursuit of liberation through discriminative
knowledge of the Self as different from the body, a pursuit predicated on dispassion and aiming
at cognitive isolation. Kumārila acknowledged the pursuit as predicated on the absence of desire,
and precisely for that reason denied that it could be enjoined. Vedāntins, however, tied the
passage to Brahman the higher Self,105 and made good on Yājñavalkya’s claim that it is because
of this Self that all objects of endearment are desirable.106 The pursuit of liberation became the
pinnacle of all aspirations, predicated on the desire for Brahman as one’s Self, tma-k ma. This
became the standard lexeme justifying the pursuit of liberation as being within the scope of
regular Vedic theology.
The issue of permanency also meant that the final attainment could not be quite a new or
an adventitious state of affairs as Mīmāṁsakas wanted. Rāmānuja expressed beautifully what
Mīmāṁsakas would have wanted the highest attainment to look like if it were to satisfy the
criterion of being puruṣ rthaŚ “At the stage of attainment, it only makes sense that one becomes
related to a producible personal character, for otherwise the scriptures of liberation would be
concerned with something which is not a human good.”107 For Vedāntins this was a no-go for the
reasons we have just stated: whatever is adventitious, gantuka, is bound to be lost. The saving
grace was found in the idea of manifestation or virbh va of an essential personal character, but
105
See BS 1.4.19-22 and the commentaries thereon.
106
BĀU 2.4.5 and 4.5.6.
107
sādhyena rūpe a sambandha iti yuktam; anyathā hy apuruṣārthāvabodhitvaṁ mokṣa-śāstrasya syāt. ŚBh, p.758.
218
one that is presently not experiencedŚ “At the stage of attainment, there is a manifestation of the
Self in its personal character, because the text says so.”108 The text was, of course, the famous
Ch ndogya passageŚ “This deeply serene one, after he rises up from the body and reaches the
highest light, immerges in his own true appearance.”109 Thus the attainment was neither novel
nor quite not novel. It was becoming what one could essentially become, when liberated from all
that was adventitious to one’s real natureŚ a sculpture carved out from the same omnipresent slab,
not one constructed through addition.110
However, this was not the procedure of separation in the Sā khya manner, in which the
Self eventually remains in isolation from matter, but a literal modeling, becoming a replica of the
ideal model that is Brahman. Final liberation meant achieving “the highest similarity,” paramaṁ
s myam, to the meditational model that was Brahman:
When the seer [the meditator] sees that golden-colored Self, the creator and the Lord, the
origin that is Brahman, then he, being a vidv n, rid of all merit and demerit and spotless,
attains the highest similarity.111
Bādarāya a says that the Self at the point of liberation experiences itself as “not divided” from
Brahman, which, as evidenced by the descriptions of what the state consists in, is clearly not a
statement of absolute identity.112 One becomes of the same kind as Brahman, equally
“awesome.”
Two key ideas describe this state: independence and pleasure. The two were directly
based on the 7th and 8th of the Ch ndogya, respectively. One becomes independent, without a
master, a sovereign to oneself, which gets to mean that one can travel in all the heavenly spheres
108
sampadyāvirbhāvaḥ svena śabdāt. BS 4.4.1.
109
8.12.3.
110
BS 4.4.2.
111
MU 3.1.3. There is an unambiguous reference to this text in BS 4.4.21.
112
avibhāgena d ṣ atvāt. BS 4.4.4.
219
and enjoy all the desires positively affirmed in the 8th chapter of Ch ndogya—the worlds of
one’s forefathers, perfumes and garlands, women, and chariots—by one’s mere will.113 This does
not constitute a compromise to his liberation, because it happens in bodies—multiple bodies at
the same time—which one creates by mere will and then pervades by one’s awareness, as a lamp
pervades space which is contiguous with it.114 Liberation, thus, becomes ai varyaṭsv r jya in
which one can do everything that Brahman can. Well, almost everything: one cannot interfere in
the functioning of the world, in its creation, sustenance, and destruction, which remains the sole
province of Brahman.115 “(The independence of the liberated) is limited to enjoyment, because
such is the indication got from the ‘similarity.’”116 The topical text of this sūtra is TU 2.1, the
paradigmatic brahma-vidy which was also the paradigmatic statement of ‘attaining the highest’
that made up sana useful:
He who knows Brahman attains the highest. On this there is the following verse: he who
knows Brahman as Being, knowledge, the infinite, hidden in the deepest cavity and in the
highest heaven, attains all desires along with the wise Brahman.
The knower of Brahman becomes as similar to Brahman as it is possible, and that seems good
enough because all the good stuff is there.
One of the final sūtras, a particularly obscure one, is interpreted by Nimbārka, Śrīnivāsa
and Rāmānuja as positing a second and more essential characteristic of liberation, bliss or
113
sa kalpād eva tac-chruteḥ. ata evānanyādhipatiḥ, “(The liberated attains his forefathers etc.) simply through his
resolve, because the text says so. Therefore, no one is his master.” BS 4.4.8-9. Cf. ChU 7.2.2, sa svar ḍ bhavati.
114
BS 4.4.10-15. Bādarāya a is trying to solve a theological dispute here between Jaimini, who says that there are
bodies in liberation, and Auḍulomi, who says that there aren’t, by proposing that both views are possibleŚ one may
be embodied and enjoy the aforementioned delights or be unembodied and still enjoy, like in the state of dreaming
where experience happens in bodies that are created by the Lord. It is possible in the same way as the dvada ha
ritual can both be a sattra, a ritual session not performed for anyone but for one's own prosperity, and an ah na, a
ritual which a priest performs for another, for offspring, as one’s resolve may be. So much for the claim that the two
Mīmāṁsas “could not have originally been one.”
115
jagad-vyāpāra-varjaṁ prakara ād asannihitatvāc ca, “(Such independence) does not include (interfering in) the
functioning of the world, because the texts that are about that include no reference to the liberated Self.” BS 4.4.17.
116
bhoga-mātra-sāmya-li gāc ca. BS 4.4.21.
220
nanda, which consists in intuiting Brahman in its essential features. Nimbārka is concise
enough to be quoted in fullŚ “The liberated Self intuits Brahman which is devoid of
transformations such as birth, which is the totality of inherent, inconceivable, endless qualities,
possessing all plenty.”117 It is hard to adjudicate whether Bādarāya a did mean this addition or
not, but we should bear in mind that the most essential positive characteristic of Brahman to be
inserted in all brahma-vidy s was precisely bliss, and Nimbārka’s formulation virtually mirrors
the paradigmatic meditation, only that now the notion has become an intuition. The topical text
quoted on this sūtra is right from the bliss-section of the Taittir yaŚ “He [Brahman] is flavor
(rasa), and obtaining flavor one becomes blissful.”118 This would have also accounted for the
Kauṣ taki description of brahma-loka where mister X is permeated by the fragrance and flavor,
radiance, and glory of Brahman. Be that as it may, enjoyment was already posited as the feature
of liberation through the attainment of all desires, and these two, ai varyaṭsv r jya and nanda,
whatever the extent of the second was, became the two determinants of liberation.
Finally, liberation undoubtedly involved going to a specific place, much like the
experience of heaven in Mīmāṁsā. It could not be enjoyed right here right now.
Brahma-S tra, Liberation and the Two Great Upani ads
It has since long been recognized that the Brahma-Sūtra looks very much like a systematization
of the Ch ndogya Upaniṣad. Paul Deussen was probably the first to notice that in the first
adhy ya of the text, twelve of the twenty-eight topical passages were from the Ch ndogya, while
no other Upaniṣad supplied more than four. Further, the passages from each Upaniṣad were
discussed in the order as they appear in their texts, which prompted Deussen to suggest that
117
On BS 4.4.19, p.1354: janmādi-vikāra-śūnyaṁ svābhāvikācintyānanta-gu a-sāmagraṁ savibhūtikaṁ brahmaiva
mukto ’nubhavati.
118
raso vai sa rasaṁ hy evāyaṁ labdhvānandī bhavati. TU 2.7.
221
Bādarāya a or a follower of his inserted sixteen passages from other Upaniṣads into an earlier
work that systematized the Ch ndogya, keeping the principle that the original order of the
extracts should be maintained.119 If we rely on commentarial concord, we would notice that the
dominance of the Ch ndogya is even more striking in the other three adhy yas. For instance, the
whole first p da of the third adhy ya is based on the doctrine of five fires as discussed in the
fifth prap ṭhaka of the Ch ndogya. The third p da of the same adhy ya, further, deals with five
sections of the Ch ndogya, again in the order in which they appear in the Upaniṣad.120
S.K. Belvalkar went farthest in proposing that there could have been a Ch ndogya-
Brahma-Sūtra and a Bṛhad- raṇyaka-Brahma-Sūtra etc. The Brahma-Sūtra that became the
normative was the Ch ndogya one, written by Jaimini, in which Bādarāya a or his students
introduced passages from the other Upaniṣads as side illustrations. The principal goal in this was
to secure the harmony within the Ch ndogya, but use materials from the other Upaniṣads as
supporting evidence.121
As I said in the introduction, my purpose here is not to investigate such issues. I will take
it as proven that the Brahma-Sūtra text known to us, the text that was commented upon by
Vedāntins, was a systematization of the Upaniṣads based on the Ch ndogya. That much, I
believe, cannot be doubted. I do want to address, however, another question, one which concerns
the place of the other great Upaniṣad in this systematization, the Bṛhad- raṇyaka. I want to
suggest that the BS does not attempt to illustrate the Ch ndogya doctrine with a few “side
points.” Rather, another phenomenon comes in perspective in we read closely, and that is an
attempt to create a pan-Upaniṣadic doctrine by way of rectification of other views. This
119
Deussen 1908:27-9; 1912:120-22.
120
Faddegon 1923.
121
Belvalkar 1918; 1927; 1929.
222
rectification primarily happens to what must be taken as a competing doctrine of liberation, one
derived from Yājñavalkya’s teachings to king Janaka in the fourth book of the Bṛhad- raṇyaka.
I will finish the section with this rectification. We cannot present Yājñavalkya’s account in
detail, but at least its outline must be given.
The account is presented in the part of the Upaniṣad where Yājñavalkya taches Janaka
about the Self in its three states: waking, dream and deep sleep.122 The first state is identified
with the visual sphere, while the second with the heart. The Self travels back and forth between
the two through the same channels (n ḍ ) that we know about from the 8th chapter of Ch ndogya,
and in the dream state it creates its own experiences “through its own radiance,” by rearranging
impressions from the waking state. The Self is not really related to either, because the things
from waking and dream stay where they belong—the dream chariots remain in dreams, he does
not come back on them—and that is a proof that nothing really sticks to the Self. The third state
of the Self, which is commonly known as suṣupti but which is here called sampras da, perfect
calm, is one in which the Self comes in order to find real rest, “like an eagle, after flying around
in the sky and getting tired, folds its wings and swoops down the nest.”123 In this state the Self
sees no dreams, oblivious to anything “like a man embraced by a woman,”124 and it is freed from
all the good and bad that it may experience in the two other states. Most significantly, because of
the perfect calm and lack of transitive awareness, this is a state where “all desires are fulfilled,
where the Self is the only desire, and which is free from desires.”125
122
Chapters 3 and 4 of Book 4.
123
BĀU 4.3.19, translation Olivelle 1998Ś115.
124
BĀU 4.3.21.
125
Ibid., tad vā asyaitad āpta-kāmam ātma-kāmam akāmaṁ rūpaṁ śokāntaram.
223
This is also a state of non-duality, in which the Self could cognize, being naturally the
cognitive agent, but does not cognize anything because there is no second thing which could
become an object to awareness:
When there is some other thing, then one can see another, smell another, taste another,
hear another, speak to another, think of another, touch another, distinctly know another.
He becomes the sole ocean, the sole seer. This is the world of Brahman, … the highest
goal, the highest attainment, the highest bliss.126
In other words, the Self in the state of non-duality characteristic of deep sleep is identified with
brahma-loka, the highest attainment.
The conversation naturally turns to liberation as the way to attain the state of brahma-
loka, which Yājñavalkya contrasts to the process of rebirth that involves going to another place
and back, rehearsing what we already know from the BS. When a man is on his deathbed, his
cognitive functions are gradually lost as he has entered the heart. A channel lights up for him and
the Self departs enveloped by the subtle body. What he turns out to be depends on action and
behavior in this life. “A man resolves in accordance with his desire, acts in accordance with his
resolve, and turns out to be in accordance with his action. And so people sayŚ ‘A person here
consists simply of desire.’”127 What Yājñavalkya means by action here is still probably mostly
ritual, as convincingly argued by Tull.128 Rebirth is ultimately related to desire, because the
subtle body leads one to the next destination shaped by the actions performed through desire.
Once the results accrued through action have been exhausted, one returns to Earth to do some
126
yatra vā anyad iva syāt tatrānyo 'nyat paśyed anyo 'nyaj jighred anyo 'nyad rasayed anyo 'nyad vaded anyo 'nyac
ch uyād anyo 'nyan manvītānyo 'nyat sp śed anyo 'nyad vijānīyāt. salila eko draṣ ādvaito bhavati. eṣa brahma-lokaḥ
samrā . … eṣāsya paramā gatiḥ. eṣāsya paramā saṁpat. eṣo 'sya paramo lokaḥ. eṣo 'sya parama ānandaḥ. BĀU
4.3.31-2.
127
BĀU 4.4.5.
128
Tull 1989.
224
more ritual; this is, so far, all well-known. “That is the course of the man who desires.” But then
comes the twist:
Now, a man who does not desire—who is without desire, who is freed from desire, whose
desires are fulfilled, whose only desire is his self (ak ma, niṣk ma, pta-k ma, tma-
k ma)—his vital functions [standing for the subtle body in the BS systematization] do not
depart. Brahman he is and Brahman he attains. On this there is the following verse: When
one has got rid of all desires that have taken shelter in the heart, a mortal becomes an
immortal and attains Brahman right here.129
The Upaniṣad then quotes several verses which begin talking about the path by which the
knowers of Brahman go to the heavenly world, svarga-loka, but predictably we hear none of the
description that we are familiar with from the BS. The heavenly world turns out to be the Self
itself, as already hinted, and if one knows this Self, one not only wins that world, but is the
world. And crucially, this world is found, and immortality won while one is still here. The final
attainment is nothing but getting into a state where one does not see any diversity. It is attaining
sampras da or the perfect calm of deep sleep and non-transitive awareness while still living:
One should see with the mind alone that there is no diversity whatsoever. From death to
death goes he who sees any diversity here.130
The Self can be described only though negative attributes—this is the famous neti neti section—
and its pursuit requires leading a celibate life and the cultivation of certain virtues. We have
already seen these passages, but it is worthwhile repeating them:
It was when they knew this that men of old did not desire offspring, reasoningŚ ‘Ours is
this self, and it is our world. What then is the use of offspring for us?’ So they gave up
the desire for sons, the desire for wealth, and the desire for worlds, and undertook the
mendicant life. … A man who knows this, therefore, becomes calm, composed, cool,
patient and collected.131
129
BĀU 4.4.7, translation Olivelle 1998Ś121, with some modification.
130
manasaivānudraṣ avyaṁ neha nānāsti kiñcana. m tyoḥ sa m tyuṁ āpnoti ya iha nāneva paśyati. BĀU 4.4.19.
131
BĀU 4.4.22-3, translation Olivelle 1998:125-7.
225
The way to attain liberation, thus, is to give up the desires of the Vedic variety, practice celibacy
and cultivate virtues. Then one “becomes a Brahmin—free from evil, free from stain, free from
doubt. He is the world of brahman, Your Majesty, and I have taken you to him.”132
In several ways, this account is in a stark opposition to the 8th chapter of Ch ndogya that
formed the basis of the BS systematization. The ChU affirmed both desire and ritual: desires
were good—ancestors, perfumes, garlands, chariots, women—and ritual was just inefficient in
securing them. One had to continue performing ritual daily if intending to become free from the
process of rebirth (ChU 5.24.3), but then discover the Self whose desires and intentions are
effortlessly fulfilled and accomplished, satya-k ma, satya-saṅkalpa. Yājñavalkya, on the other
hand, disparaged desire, and his man was ak ma, niṣk ma, pta-k ma, tma-k ma. He
associated ritual strictly with the process of rebirth.
Most problematic of all, however, was Yājñavalkya’s characterization of the Self and the
promotion of deep sleep into its highest state, one in which there is no transitive awareness of
any kind, what to say of enjoyment. This doctrine was attacked heads-on and rejected in no
uncertain terms in the 8th chapter of Ch ndogya, where Prajāpati in his teaching to Indra
promoted such a “deeply serene Self” as the real deal, before Indra realized how unappealing it is
“even before he got back to the gods”:
But this Self as you just explained it does not know itself distinctly as ‘I am this,’ nor
does it know any of these beings here. It has become completely annihilated. I do not see
anything enjoyable in this.133
Prajāpati conceded, and the Self had to reemerge back from the state of deep sleep, its cognitive
faculties restored, and reach brahma-loka to enjoy desirable objects and see diversity aplenty.
132
Ibid.
133
ChU 8.11.1. Translation Olivelle 1998:285, with slight modification.
226
Related to this was the course of attaining liberation and its timing. In the ChU account,
liberation involved going to another place through the deva-y na and it was attained necessarily
after death, whereas Yājñavalkya rejected any kind of departure, a posthumous path or a
postponed attainmentŚ “I’ve already taken you to brahma-loka. It is you!”
The two accounts talked about the same thing, the Self in the heart in its three states and
in liberation, but dissented on all essential points. Not only that, but the Ch ndogya openly
attacked the Bṛhad- raṇyaka. Bādarāya a, on the other hand, in his systematization of the
Upaniṣads started with the assumption that there is a pan-Upaniṣadic ideological coherence and
that when Upaniṣads talk differently about the same thing, they ought to be saying the same
thing. In effect, this meant that they ought to be repeating what the Ch ndogya says. Now, in this
systematization, the 8th chapter of Ch ndogya and Yājñavālkya’s teaching to Janaka were
classified under the same vidy , the dahara-vidy , since they both talk about the space-like Self
that is in the heart. This Self is, really, Brahman, but Brahman that is to be meditated upon as
one’s Self so that one may become like it. Because the two passages constitute the same vidy ,
the attributes mentioned in one are to be supplied in the other, and thus the true desires and
resolves from the ChU are to be imported into the BĀU. In this way our ak ma, niṣk ma, pta-
k ma, tma-k ma ascetic who does not see duality whatsoever and aspires for no progeny, to
whom the Self is the world, gets to enjoy all the heavenly delights, forefathers and sons,
garlands, perfumes and women.134 The standardized account, in which the sv r jya consisting in
the ability to travel to any heavenly sphere in a self-created body and enjoy was the most general
134
kāmādītaratra tatra cāyatanādibhyaḥ, “The characteristics such as desire are to be supplied from the one to the
other and the other way around, because the form (of the meditation) is the same.” BS 3.3.39. The commentators are
in unison on this sūtra, and so is Śa kara, before claiming that the two Brahmans are different in the two passages,
and only the BĀU is the higher oneś the desires in the BĀU are inserted just to show the majesty of Brahman, not
for meditation, as this passage is not about meditation at all. Ghate, of course, notes that Śa kara’s interpretation is
unjustified (1981Ś130). In Śa kara’s defense, the two passages are genuinely opposed to one another.
227
feature of liberation that all knowers of Brahman attain, made it possible to argue that one would
get the heavenly delights even if such was not one’s aspiration. That is just what sovereignty is,
you don’t get to be a king and not behave like one.135
Bādarāya a also rejected the idea that Yājñavalkya’s account amounted to achieving
liberation while living and not taking the course of the gods. Yājñavalkya’s saying that a mortal
becomes immortal when he has got rid of all desires and attains Brahman right here means no
more than getting rid of the anterior and posterior karma in the manner in which the ChU
described it. It clearly does not mean that one drops dead on the spot, which is a proof enough
that one is still embodied, still in saṁs ra, and still with a subtle body, until final liberation is
reached in brahma-loka.136 Furthermore, that his vital functions or subtle body do not depart
does not mean that he does not go via the deva-y na. For Bādarāya a, a preferable reading of the
same BĀU verse was the Mādhyandina recension, which says not tasya pr ṇ ḥ, but tasm t
pr ṇ ḥ, amounting to a crucial difference. What the text says is not that the subtle body
enveloping the Self of the knower of Brahman does not depart through the course of the gods,
135
See BS 3.3.40, upasthite ’tas tad-vacanāt, “Just on the account of approaching, because the text says so.” VPS,
p.1030: ukta-lakṣa ayā brahmopāsanayā brahmopasampanne sarva-lokeṣu kāmacāro bhavati. nanu tat-tal-loka-
prāpti-sa kalpa-pūrvakaṁ tat tat sādhanānuṣ hānaṁ vinā sarvatra kāmacāraḥ? tatrocyate ataḥ upasampatter eva
hetoḥ paraṁ jyotir upasampadya svena rūpeṇ bhiniṣpadyate [ChU 8.3.4], sa svar ḍ bhavati [ChU 7.2.2] tasya
sarveṣu lokeṣu k mac ro bhavati [ChU 7.25.2] iti vacanāt. “When one has attained Brahman through the meditation
on Brahman that has the mentioned characteristics, one attains freedom of movement. – But, how could there be
such freedom of movement everywhere without performing the requisite practice occasioned by the intention for
attaining the respective world? – The attainment itself is the cause, as the texts make it clearŚ “Having attained the
highest light, he is accomplished in his own character.” “He becomes independent.” “He attains freedom of motion
in all worlds.”
136
samānā cās ty-upakramād am tatvaṁ cānupoṣya. tad-apīteḥ saṁsāra-vyapadeśāt. sūkṣmaṁ pramā ataś ca
tathopalabdhaḥ. nopamardenātaḥ; “The same (course for the knower and non-knower) until the ascension to the
path. The immortality (in the BĀU) is without having burned (the relation to the body). Because, saṁs ra is denoted
until entering that (brahma-loka); and, the subtle body (still persists), because there is such an apprehension from
proof. So, (the immortality) is not through destruction.” BS 4.2.7-10.
228
but that it does not depart from the Self: it sticks to the Self all the way until liberation is
reached.137
Finally, one of the sūtras according to most of the commentators claimed that even the
denial of plurality in Yājñavalkya’s part concerns only matters in which Brahman is not regarded
as the Self.138
It would be, however, misleading to conclude that all that Bādarāya a was doing
amounted to a normalization of Yājñavalkya’s “odd” teaching. Yājñavalkya’s dialogue with
Janaka and Maitreyī contributed many positive elements in the final formulation of the doctrine
of brahma-vidy . To begin with, the lifelong celibacy which the text promoted was used by
Bādarāya a as an argument for the independence of meditation from ritual. If ruti talks about
practitioners of brahma-vidy who do not light up the sacrificial fire—which follows as an
inevitable consequence of not begetting sons, as one had to marry to perform ritual—then
meditation cannot be a part of ritual, since they practice meditation but do not practice ritual.
Second, the list of personal virtues that every knower of Brahman had to cultivate, such as
tranquility and self-control, ama and dama, also came from Yājñavalkya. Third, Yājñavalkya’s
negative description of the Self became a part of the paradigmatic brahma-vidy , which meant
that Bādarāya a wanted every aspirant after liberation of the Upaniṣadic variety to study that
text. Fourth, the tma-k ma theme became the justifying factor of the pursuit of liberation as a
legitimate Vedic enterprise. Related to that, fifth, Yājñavalkya’s instruction to Maitreyī became
137
pratiṣedhād iti cen na śārirāt spaṣ o hy ekeṣām, “If it be objected, ‘There is a denial (of departure),’ then noś (The
departure which is denied is) from the embodied Self, because it is clear in one recension.” BS 4.2.12. Śa kara
divides this sūtra in two and manages to arrive exactly at the opposite conclusion, but this is not justified. See Ghate
1981:140-41.
138
See BS 3.3.39 and the commentaries.
229
the basis on which the three Vedāntic processes of liberation were formulated: ravaṇa, manana
and nididhy sana.
With these considerations in mind, we can still confidently claim that Yājñavalkya’s
account of liberation was different from that of the BS, and that the Bṛhad- raṇyaka brought the
development of Vedānta into a different direction. Liberation as the final attainment was
understood as a state where no ontological difference of any kind obtains. Its influence was very
noticeable in the later Upaniṣads, such as the Mu ḍaka, as well as in Gauḍapāda’s well-known
doctrine of the four states of the Self. In terms of pre-Śa kara systematic Vedic theology,
however, it was the commentary on the Upaniṣad written by Bhart prapañca that presented the
normative account, and to him we turn next.
230
CHAPTER FIVE: THE DOCTRINE OF PRASA KHY NA
Those who proclaim that liberation
from saṁs ra comes through
repeated meditation on it seem to be
able to do just anything: they have
been blessed by Agni Vaiśvānara.1
Introduction
We saw in the previous chapter that meditation was the key soteriological practice in the unitary
brahma-vidy doctrine of the Brahma-Sūtra. There was, however, another Vedāntic doctrine of
meditation, one which directly concerned Śa kara’s favorite Upaniṣadic texts—the negative
descriptions of the Self—and occasionally the future mah -v kyas. Except for the Brahma-
Siddhi of Ma ḍana Miśra, we know about it only from Śa kara’s BĀUBh and Sureśvara’s
V rttika thereon, as well as the Naiṣkarmya-Siddhi. In some cases, this type of meditation was
called prasaṅkhy na, and it was not a Vedāntic innovationŚ it was appropriated from the tradition
of Yoga. We will see in the case of one of its proponents, Bhart prapañca, just how the two kinds
of meditation were different, but for now we note two key points of departure. First, whereas the
Brahma-Sūtra doctrine promoted assimilative meditation that aimed at becoming Brahman in
kind, prasaṅkhy na was generally reductive and aimed at full identity with Brahman that implied
the loss of one’s separate existence. Second, and related to the first, the doctrine of prasaṅkhy na
was thoroughly steeped in Yoga psychology and practice: whereas in the Brahma-Sūtra,
ignorance that we identified as the root cause of transmigration in the Introduction had no
prominent role—generally the BS system is focused on systematizing the Upaniṣadic
meditations and takes embodiment for granted—the doctrine of prasaṅkhy na was a part of the
therapeutic paradigm worldview.
1
saṁsāra-darśanābhyāsāt tan-muktiṁ ye pracakṣate |
nākāryaṁ vidyate teṣāṁ vaiśvānara-varāśrayāt. BĀUBhV 1.4.700.
231
We may put this in the following way: even if ignorance was part of the BS system, it
was at best a cover of the Brahman-characteristics that the Self innately possesses, and the BS
meditation did not aim at removing such ignorance but at developing the innate characteristics,
specifically the feature of experiential bliss consisting in the ability to enjoy all desires and
accomplish all resolves.2 In the prasaṅkhy na doctrine, on the other hand, meditation was
explicitly geared towards the removal of ignorance, which kept the Self separate from Brahman,
by immersing the mind the product of ignorance in Brahman. Furthermore, although the two
doctrines shared the same scriptural network, prasaṅkhy na put a recognizably yogic twist to it.
Historically, it would appear that many pre-Śa kara Vedāntins were advocates of some
form of prasaṅkhy na. A few indications suggest, for instance, that a prominent prasaṅkhy na-
v din was Brahmadatta, a pre-Śa kara Vedāntin who is identified by Sureśvara’s commentator
Jñānām ta as the character behind the following idea put forward in NaiS 1.67:
Some, relying on the strength of their own tradition, sayŚ “The cognition ‘I am Brahman’
that is produced from the Vedāntic statement does not dispel ignorance on its mere
appearance. – How then? – It drives away ignorance through the accumulation of
meditation for him who meditates day after day for a long time. The evidence for this is
the text ‘Becoming a god, he joins the gods.’”3
While Jñānām ta is dated to 1800 CE by Potter and is unlikely to be historically reliable,
Ānandagiri in his comments on the section of the Sambandha-V rttika where Sureśvara
discusses prasaṅkhy na says that it was Brahmadatta who relied on the doctrine of niyoga and
2
The only place in the BS where some doctrine of ignorance can be teased out is the beginning of the second p da
of the third adhy ya, which discusses the creation of objects in the dream state. The commentators are sharply
divided on the interpretation, but sūtra 5 and 6 seem to point out that the characteristics of the Self are hidden either
through the wish of the Lord or through association with the body. See also Solomon 1969:116-124.
3
kecit svasampradāya-balāvaṣ ambhād āhuḥ, yad etad vedānta-vākyāt ahaṁ brahma iti vijñānaṁ samutpadyate, tan
naiva svotpatti-mātre ājñānaṁ nirasyati. kiṁ tarhi? ahany ahani drāghīyasā kālenopāsīnasya sato bhāvanopacayāt
niḥśeṣam ajñānam apagacchati, devo bhūtv dev n apyeti [BĀU 4.1.2ff] iti śruteḥ.
232
upheld the notion that knowledge of the unity of the Self required an injunction of meditation.4
This Brahmadatta is provisionally dated to 600-700 AD by Nakamura.5
Another, related doctrine is presented by Sureśvara in continuation of the same passageŚ
Others sayŚ “By means of meditation one should bring about another, special cognition of
the Self. By this cognition, the Self is known, and only this cognition dispels ignorance,
not the cognition of the Self arisen from the Upaniṣads. The following statements have
this meaningŚ ‘Having known, one should cultivate insightś’ ‘The Self should be seenŚ it
should be heard about, pondered, meditated over,’ ‘One should search out, investigate
that Self.’”6
This has commonly been identified as the doctrine of Śa kara’s contemporary Ma ḍana Miśra.
Śa kara himself discusses a variant of this idea in BĀUBh 1.4.7, probably in some earlier
formulation.
It is not clear how much, and if at all, the two views presented by Sureśvara in the quoted
passage are different. In fact, it would appear from the V rttika that the doctrine of
prasaṅkhy na had an impressive variety of detail in what is oftentimes a fascinating interaction
of Yoga, Vedānta, and the two forms of Mīmāṁsā. We will not go into all these details in the
chapter, but the key differences concerned the nature of the injunction of meditation on the Self,
whether meditation obtained through bh van or niyoga, what was the hierarchical structure of
the injunction and the negative descriptions of the Self, including the identity statements of the
Upaniṣads, etc. One of the prominent prasaṅkhy na-v dins, Ma ḍana Miśra, argued vehemently
against the possibility of injunctions in the domain of the Upaniṣads, including meditation.
4
ĀG on SV 797. On Brahmadatta, read (cautiously) in Hiriyanna 1928; Pandey 1983:237-43; Nakamura 2004:181-
84; Balasubramanian 1988:65-6. Potter’s date for Jñānām ta is given in the online updated Bibliography of Indian
Philosophies, http://faculty.washington.edu/kpotter/ckeyt/home.htm, accessed 2.2.2017.
5
Nakamura 2004:181.
6
apare var ayanti upāsanenātma-viṣayaṁ viśiṣ aṁ vijñānāntaraṁ bhāvayet, tenātmā jñāyate, avidyā-nivartakaṁ ca
tad eva, nātma-viṣayaṁ veda-vākya-janitaṁ vijñānam iti. etasminn arthe vacanāny api—vijñ ya prajñ ṁ kurv ta
[BAU 4.4.21], draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ [2.4.5], so 'nveṣṭavyaḥ sa vijijñ sitavyaḥ [ChU
8.7.1.3] ityādīni. BĀUBh 1.4.7.
233
Such differences notwithstanding, however, all forms of prasaṅkhy na addressed
themselves to the same problem—yet another striking difference from the Brahma-Sūtra—which
concerned the nature of language in its incarnation in scripture, and its capacity to convey
knowledge of Brahman. In general terms, this problem said: knowing through scripture is
knowing second-hand; it is a form of knowing in which Brahman is not directly experienced, and
therefore scriptural knowledge must be followed by meditation that culminates in a vision of
Brahman or the Self. We will unravel the details of this problem in the chapter, but for the time
being we may think of it as the distinction between perceptual and book knowledge, say, of the
parakeet who has found it convenient to observe the world from the top of my head and that I am
immediately aware of as I write, and the parrots in Ma ḍana Miśra’s house that “were heard
repeating sentences like 'Is validity intrinsic to knowledge, or extrinsic? Is Karma the giver of
fruit, or is it God?’”7 about which I can read with some amusement but without certainty, not the
least because of what kind of entities they are. A variety of the problem of language said that
scripture presents Brahman as a relational entity, a definite description obtained through
attribution of characteristics, which must culminate in the vision of Brahman as a non-relational,
non-dual entity. Both these features of the problem were crucial for Śa kara’s notion of the
identity statements that morphed into mah -v kyas, because the mah -v kya doctrine developed
in direct response to these two concerns.
It is important to emphasize that the advocates of this type of meditation were Advaitins
and bhed bheda-v dins of the aup dhika type (Bhart prapañca), theologians with whom Śa kara
would have had little or no disagreement on the conclusion that ultimately, in any case in the
7
Mahadevan 1968:27.
234
state of liberation, there was nothing but Brahman. In other words, this was a doctrine much
closer to home than the Brahma-Sūtra account.
The doctrine of prasaṅkhy na developed around a few key texts from the Bṛhad-
raṇyaka. One was the statement that introduced the triple process of Vedāntic s dhana,
Yājñavalkya’s tm v are draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ. The
nididhy sitavya part was specifically related to texts that introduce meditation on the Self or
Brahman, such as tmety evop s ta, “One should meditate on it as the Self.”8 The most important
among these was vijñ ya prajñ ṁ kurv ta, “Having known, one should cultivate insight,” from
BĀU 4.4.21, for two reasons. First, it seemed to promote just the sequence of knowing Brahman
that the prasaṅkhy na doctrine wanted: having first known, learned from scripture, one should
cultivate insight, meditate. Second, the text was followed by a statement that those who wish to
know the Self practice sacrifice and other Vedic forms of action (4.4.22), and by the cultivation
of certain virtues (4.4.23). These texts are known to us from the Brahma-Sūtra account, and just
like the BS our prasaṅkhy na-v dins wanted ritual and the related rama practices to
accompany meditation in the pursuit of liberation, but the set of virtues in 4.4.23 in
prasaṅkhy na seems to have corresponded to the yama-niyama complex in Yoga.
In this chapter, thus, we will introduce the doctrine of prasaṅkhy na. I will begin by
offering an account of the soteriology of the prominent pre-Śa kara Vedāntin Bhart prapañca.
There we will become acquainted, for one thing, with the form of jñ na-karma-samuccaya or the
combination of action and knowledge that Śa kara was most explicitly arguing against, but more
importantly we will have the chance to see forms of the two kinds of meditation side by side, or
rather in progression. Then I will introduce prasaṅkhy na in the P tañjala-Yoga- stra, where
8
BĀU 1.4.7.
235
we will see the key issues that this kind of meditation was addressing. Next, I will reconstruct the
contours of the Vedāntic notion of prasaṅkhy na from the works of Śa kara and Sureśvara. We
will end the chapter with Ma ḍana Miśra and the doctrine of meditation on Brahman in its fullest
expression.
The Soteriology of Bhartṛprapañca
Bhart prapañca was an old Vedāntin the only thing about whom we know is that he wrote a
voluminous commentary on the BĀU, which is now lost but was profusely discussed by Śa kara
and Sureśvara, and from which Ānandagiri quotes directly in his commentaries to the Bh ṣya
and the V rttika. Although his commentary was lost, Bhart prapañca was immensely influential
and important for the history of Vedānta. He was, along with Kumārila, Śa kara’s main foil, but
he also influenced the latter in positive waysŚ Śa kara’s cosmological and psychological
categories were taken from Bhart prapañca. Fortunately, his doctrine can be reconstructed in its
broad contours from Śa kara, Sureśvara and Ānandagiri.9 I will begin with a short statement of
his cosmology and psychology because their details are soteriologically significant.
Bhart prapañca was an advocate of a version of the theology of transformation, brahma-
pariṇ ma-v da. He held that there is a single, non-dual Brahman, but one which factually
9
Nakamura’s date of Bhart prapañca, 550 CE, is as good as any date preceding Śa kara. Important studies of
Bhart prapañca include Hiriyanna 1957:79-94 and 1972:6-16, Nakamura 2004:128-52, Andrijanić 2015 and 2016,
Dasgupta 1932:43-46 and Pandey 1983:209-28. My presentation of Bhart prapañca’s soteriology is based solely on
my own reading of the three Advaitins, however, with some aid from Hiriyanna. I have, I should like to
acknowledge, benefited greatly from Andrijanić 2015, who gives quite an exhaustive list of passages where
Bhart prapañca’s views are discussed in the BĀU corpus. For reconstructing the doctrine of meditation on Brahman
and the combination of ritual and meditation, I have relied on BĀUBh 1.4.15, BĀUBhV 1.4.1692-1779, BĀUBh
1.5.18 and BĀUBhV 4.4.706-740. For Bhart prapañca’s cosmology and psychology, I depend on BĀUBhV 1.6.46-
51, BĀBh 2.1.20, BĀUBhV 2.1.466-72, BĀUBh 2.3.6 and BĀUBhV 2.3.90-104ab and 112-24, BĀUBh 4.3.7,
BĀUBhV 4.4.393-412. Ānandagiri’s commentaries on the Bh ṣya (Ṭ k ) and the V rttika ( stra-Prak ik ) likely
contain direct quotes from Bhart prapañca, and these are generally marked with bhartṛprapañca-vy khy m
utth payati or anuvadati, and are often repeated verbatim in the two commentaries. For this reason, I have relied on
Ānandagiri without reservation.
236
transforms itself into the multiplicity of the world. This pure Brahman, properly called
Paramātman or the Supreme Self, has two states, a causal state in which it is prone to
transformations, and an effected state in which it exists as actual transformations. As itself,
however, it is beyond both. The transformations of Brahman are real, and Brahman stands in
relation to them as the ocean stands in relation to drops of water, waves, foam, bubbles etc.10
The transformation of Brahman proceeds along two lines. On the one hand, in terms of
creation of the physical world, Brahman is a state of undifferentiated potentiality, avy kṛta,
which transforms into the manifold of the world by way of evolution of the five common
elements and into all the details of creation. Significantly, these details include the divinities that
are commonly identified in the Upaniṣads with cognitive and active functions, such as speech,
sight, life-breath, hearing, touch, etc.11
The second line of transformation is that of consciousness, and it proceeds from another
causal state of Brahman which is called Antaryāmin or Īśvara, the inner controller, and which
Bhart prapañca describes as “a slightly agitated state of the supreme Brahman.”12 This
Antaryāmin becomes the distinct Selves which are generally called kṣetra-jña, j va or
vijñ n tman, and which are transformations of Brahman’s own consciousness.13 These are
further distinguished as cosmic—the Selves embodied into the different deities of the Vedic
10
See BĀUBh 5.1.1, p.687-8Ś “Thus in all three times—origin, maintenance and dissolution—the cause and the
effect are both infinite. The single infinitude is spoken of as divided into a cause and an effect. So, Brahman is one,
both dual and non-dual, as an ocean consists of water, waves, foam, bubbles etc. And, as water is real, its effects—
waves, foam, bubbles etc.—are the ocean in nature and have the properties of appearance and disappearance are also
really real. Thus, the whole world of duality is nothing but really real, corresponding to the waves to the water,
while the supreme Brahman corresponds to the water of the ocean.” See also BĀUBhV 1.4.487.
11
See BĀUBhV 2.3.92 and Ānandagiri thereon.
12
“On this some say, ‘The supreme immutable Brahman which is like a great ocean and is naturally not shaken has
the state of the inner controller, that in which it is slightly shaken.’” BĀUBh 3.8.12.
13
“Those who explain the word vijñ namaya as a modification of the consciousness that is the Supreme Self…ś”
yeṣāṁ paramātma-vijñāpti-vikāra eva vyākhyānam… BĀUBh 4.3.7, IX.526. Ānandagiri thereon (identical comment
on BĀUhV 4.3.318)Ś vijñānaṁ paraṁ brahma tat-prak tiko jīvo vijñānamaya iti bhart prapañcer uktam anuvadati.
237
pantheon—or individual. Among the Selves embodied in the divinities, the highest is that of
Hira yagarbha, which is “the Self of the world,” the universal soul known also as sūtr tman or
the Self that is the “thread” that keeps the world together. The Selves of the other divinities, such
as the Sun, are the Selves behind the cognitive and active functions on the macrocosmic level
(adhidaivam). They are replicated on the microcosmic level of every individual (adhy tmam).
Thus, Brahman evolves the active and cognitive functions on a macrocosmic level through the
first line of creation, animates them through becoming the individual Selves of the Vedic
divinities, and then replicates the same functions on a microcosmic level.
The two transformations come together in the embodied individual, where the first line
makes for what is called “adjuncts” (up dhi) of the embodied Self, referring to the elements that
form its gross body, sense objects, and the active and cognitive functions that form its subtle
body.14 They are non-essential to the Self—hence adjuncts—but they do alter the Self, as we
shall see in a bit. It may be worthwhile here to think of the standard example of an up dhi in
Indian logic, dampness, which is non-essential to wood, but which alters fire as wood’s function
by causing smoke.
The transformation of the Supreme Self into individual Selves happens to a part of
Brahman (param tmaikade a, par ṁ a), which is cut off from it as it were through the power of
ignorance, avidy .15 Ignorance is a category that assumes several roles in Bhart prapañca’s
doctrine, and the ignorance that cuts off a shard of Brahman is the cosmic principle that seems
equivalent to Brahman’s causal state as the first point in its material transformation, the
14
See Ānandagiri on BĀUBhV 2.3.92Ś jīvopādhitvena yāvat kāryaṁ avyāk tāj jātaṁ tat sarvam etāvad eva.
15
See BĀUBhV on 3.2.55Ś
saiṣāvidyā paricchetrī yayāyaṁ paramātmanaḥ |
saṁsāritvaṁ paricchinno vijñnātmatvam aśnute. “It is but ignorance that is the delimiter, owing to which a piece cut
from the Supreme Self becomes the individual Self and through which the Supreme Self becomes liable to
transmigration.”
238
avy kṛtaŚ “Ignorance is a power of K ṣ a arisen from the Supreme Self directly. Deforming a
part of the Supreme Self, it makes its residence in it.”16 The part cut off from the Supreme Self
becomes like a desert, a blemish of a part of the earth, but not the whole of it.17 The cutting off is
creation in the logical sense, not temporal. Ānandagiri alludes to this when he uses the present
participle: the entity that is the individual Self obtains from the Supreme Self as it is being cut,
not as a posterior effect of a prior and completed action.18
This cosmic ignorance, however, is just the factor of individuation that separates the
individual from the Supreme Self: it is the category maker. The full individuation such that the
Self cut off from Brahman becomes a j va requires a further complex of three intertwined factors
that alter its Brahman-nature: these are impressions of previous experiences since time
immemorial that have become habits (v san , scent); desires (k ma) formed through habituation;
and karma, the results of previous action performed through desire. These three are kind of a no
man’s land, because they are neither transformations of Brahman’s consciousness nor products
of Brahman’s potential materiality, but what happens when the two get together. They do,
however, directly reach the Self and alter it, “like flower scent that is put in a basket or distilled
in oil that remains there even when the flower has been removed.”19 Through their medium, thus,
16
If that is indeed the case, it would correspond to Śa kara’s avy kṛte n ma-rūpe that is the adjunct of Brahman and
the stuff of which everything is made.
17
k ṣ a-śaktir avidyāpi parasmād eva sotthitā |
vik tya paramātmāṁśaṁ vijñānātmani tiṣ ḥanti ||
yathoṣarātmako doṣaḥ p thivyā eva jajñivān |
kṣmaikadeśaṁ vik tyās te ’vidyā tadvat parātmanaḥ. BĀUBhV 2.3.122-3.
18
On BĀUBhV 2.3.103Ś paramātmanaḥ paricchidyamānasya yena viśeṣe a vijñānātmatva-lābhaḥ.
19
BĀUBh 2.3.6, VIII.288Ś sarvaḥ karmarāśiḥ—puṣpāśraya iva gandhaḥ puṣpa-viyoge 'pi pu a-tailāśrayo bhavati,
tadvat—li ga-viyoge 'pi paramātmaikadeśam āśrayati gandhaḥ puṣpāśrayo yadvat pu am āśritya tiṣ hati.
BĀUBhV 2.3.17-8Ś gandhaḥ puṣpāśrayo yadvat pu am āśritya tiṣ hati |
kusumāpagame ’py evaṁ li gasthā vāsanātmani ||
vāsanā-kāma-karmā i li gasthāny eva nātmani |
li gād ātmānam āyanti gandho gandha-pu aṁ yathā.
239
even external objects factually affect the Self. Yet they are not essential to the Self, because their
relationship with it is that of contact, and a contact can be broken.20
Bhart prapañca also mentions a psychological form of ignorance, which he takes from
the school of Yoga and which is the first of the five well-known psychological torments or
kle as. Ignorance here refers to a persistent cognitive error consisting in ascribing to the Self
properties that do not belong to it.21 It is not quite clear what its relation to the v san -k ma-
karma complex is—I did not find any elaboration of this—but it is certain that it is not the
starting point and the root of all saṁs ra, as with Śa kara. Saṁs ra is not just a cognitive error:
it is factual cutting off from Brahman that sets off a cycle of rebirth that is a real cycle of habits,
desire, action, a cycle in which the three factors constitute a chain with no starting point. Since
the psychological ignorance is a habitual cognitive error, I surmise that it can be categorized as
one of the v san s, perhaps the one with deepest roots.
The dual nature of the individual Self—essentially Brahman since being its real product,
but an agent and enjoyer of the results of action, liable to rebirth, insofar as alienated from
Brahman—brings with itself a dual entitlement in Vedic terms: as an entity liable to
transmigration, the individual Self is obliged to perform Vedic ritual; as Brahman, it is entitled to
realize its nature as Brahman and pursue liberation.22
This is a curious doctrine that looks like a blend of Sā khya-Yoga and Nyāya-Vaiśeṣika.
Brahman’s causal aspect of avy kṛta and the vijñ n tman are quite reminiscent of prakṛti and
puruṣa, and the v san s were no doubt taken from Yoga. But then, as impressions they are not
20
See BĀUBh 4.3.22ś BĀUBhV 4.4.391-412.
21
See BĀUBhV 4.4.725. The Yoga doctrine of kle a is part of the second chapter of the YS, and avidy itself is
defined in 2.5
22
yenānyas tena saṁsārī karmādhik ta iṣyate |
ananya-pakṣe ‘haṁ brahmety ukter brahma prapatsyate. BĀUBhV 2.1.471.
240
just a feature of the psyche: they do color the Self, and through them the mind and the senses
impact the Self and the Self becomes the agent and enjoyer, as in Nyāya-Vaiśeṣika. Śa kara and
Sureśvara, in fact, ridicule Bhart prapañca as a self-styled Vedāntin who has made a pact with
the logicians but is cheating on them with the Sā khyas and, afraid that they may tell on him,
runs to the Vaśeṣikas for rescue.23
The key takeaway from this brief presentation of Bhart prapañca’s cosmology and
psychology is the dual character of the individual Self: as an agent of action and experience, the
Self is obliged to perform ritual, but as Brahman it is entitled to liberation. These two, claimed
Bhart prapañca, are mutually exclusive at least at their face value, and the reason is that ritual
presupposes agency that is in the domain of ignorance. The simultaneous performance of ritual
and the pursuit of liberation wasn’t a problem for the old Vedānta, but it became a serious
problem with the introduction of the category of ignorance. We saw that Vedic theologians had
struggled with how precisely to define and classify the obligatory rituals, but in all cases, they
pursued the strategy or reclassification through another provision according to the expected
result. For early Vedāntins, ritual was not inherently badś it was inefficient in securing a
permanent attainment, and rebirth was at its root a consequence of that inefficiency: what is
made can be unmade. It was, therefore, easy to reclassify ritual as something that nurtures
meditation when performed along with it. Vedic theologians have been doing such
reclassifications often, as is hopefully obvious by now, and in a straightforward manner.
But, the appearance of ignorance, in its dual cosmological and psychological role, made
ritual a problem, and quite a specific one. In the traditions of liberation where the notions of
ignorance developed, agency was a product of ignorance and a determining factor in rebirth:
23
BĀUBh 2.3.6 and BĀUBhV thereon.
241
agency was at the root of saṁs ra, and it formed a part of a causal chain of rebirth. Everyone
had some variation of this chain,24 and so did Bhart prapañca, as we just saw: The Self is
delimited from Brahman by cosmological ignorance, and conditioned by psychological
ignorance as its deepest impression that prompts action; impressions of previous actions form
desires, desires prompt one to act again, actions produce or reinforce impressions etc. This was
agency in general, involving all aspects of one’s being. But then, Bhart prapañca was a Vedic
theologian and for him ritual was the significant action. The issue with this was that ritual turned
out problematic at the root, not at the fruit.
This was a problem because on the one hand it presupposed a total commitment to the
whole of the Vedic corpus, which comes quite obviously from the many quibbles of Śa kara
with Bhart prapañca’s commentary on the question of whose doctrine really compromises the
unity of the Veda, while on the other it meant that what the Veda enjoins is ignorance, and
ignorance from which one could not possibly escape if one were to abide by the words of the
Veda.25 Bhart prapañca brought out his best to impress how central a problem this was for the
pursuit of liberation, and to do that he invoked historically the earliest justification of why
obligatory ritual had to be performed.
This was the doctrine of debts, specifically its Taittir ya Saṁhit formulation which says
that every Brahmin is born a debtor to a number of creditors, particularly the gods, the Vedic
sages and the forefathers. Olivelle’s account pursues the history of this idea in some detail,26 but
for our purposes it is enough to say that the debt to the Vedic sages was to be discharged by
living the life of a Vedic student, and the debt to the forefathers by begetting sons who would
24
Potter 1965:93-116 has quite an illuminating discussion of these causal chains of rebirth.
25
BĀUBh 4.4.22, 5.1.1.
26
Olivelle 1993:46-53.
242
continue performing the rituals for the good of the forefathers in heaven. These two one would
discharge at a point in life, but the debt to the gods was a lifelong mortgage: one had to continue
performing ritual for the gods as long as one lived, under the provision that is already well-
known to usŚ “One shall perform the daily fire oblation as long as one lives.” To appreciate the
logic behind this doctrine, we can quote here from the Bhagavad-G t with profit:
Prajāpati, after creating creatures and sacrifice together, said in the beginningŚ “Ye shall
multiply by it, it shall be the cow that yields your desires. Give ye the Gods being with it,
and the Gods shall give ye being. And thus giving each other being ye shall attain to the
highest good. Themselves enhanced in their being with sacrifice, the Gods shall give ye
the pleasure ye desire: he who enjoys their gifts without return to them is but a thief.27
The G ta explicitly called this divine-human codependence karma-bandhana or the bond of
ritual,28 while the BĀU had compared it to the relationship of men and livestockŚ “Just as an
animal is for men, so is a man for the gods.”29 For Bhart prapañca, this meant that one was
obliged to stay in ignorance, obliged to act as a ritual agent and revolve in the cycle of saṁs raŚ
do sacrifice for the gods, go to heaven, come back to do more sacrifice to no end.
This on its face value meant that the pursuit of liberation was impossible: if one had to
perform ritual to the end of life, one had to see oneself as an agent, an element subordinate to the
ritual action and “an animal to the gods,” reap the impermanent results and be reborn once they
are exhausted. Ritual was literally “things gone south,” rebirth through the course of the
forefathers, the southern course (dakṣiṇ yana). How could one, then, make use of the other part
of the Veda that is geared towards liberation, to which one is entitled because of being a product
of Brahman, if the Veda requires one to remain in ignorance?
27
BhG 3.10-13, translation van Buitenen 1981:83.
28
BhG 3.9.
29
BĀU 1.4.10.
243
Bhart prapañca’s solution to this conundrum was based on what I will mark here as the
first of two texts crucial to his soteriology: tm nam eva lokam up s ta, “One should meditate on
the world as the Self.”30 Because the world is ultimately a transformation of Brahman, it is dual
in nature: it is ignorance and saṁs ra—the Upaniṣad identifies it with death itself, mṛtyu—but it
is also Brahman. If one can, therefore, turn ritual from its state of effect to the state of cause,
such ritual would not produce perishable results:
On this, some say: the results of ritual of a knower of Brahman who meditates on the
world as one’s Self does not decay because of the combination with meditation. There are
two senses of the word “world” which is inseparably related to rites. One refers to the
manifest state, which is the repository of ritual and called ‘that which pertains to
Hira yagarbha.’ He who meditates on this manifest and limited world that is invariantly
related to ritual obtain results of ritual that are exhausted because he identifies himself
with limited ritual. However, he who has reduced the world that is invariantly related to
ritual to its unmanifest state, its causal form, and then meditates on it, obtains results of
ritual that are not exhausted, because he identifies with ritual that is unlimited.31
This is the formulation of the doctrine of jñ na-karma-samuccaya, combination of “knowledge”
and ritual. The crucial element in this doctrine was meditation, because ritual was supposed to be
transformed through meditation. Let us see, therefore, what Bhart prapañca meant under
“meditation on Brahman.”
Bhart prapañca’s definition of meditation was nothing out of the ordinary: meditation is a
stream of awareness that is of the nature of becoming.32 By “becoming” he meant turning oneself
into something else by assimilating to its nature through contemplative absorption in it.33 The
“something else” is a scriptural object, a divinity, and because of that, meditation is dependent on
30
BĀU 1.4.15.
31
svātma-lokopāsakasya viduṣo vidyā-samyogāt karmaiva na kṣīyate ity apare var ayanti; loka-śabdārthaṁ ca
karma-samavāyinaṁ dvidhā parikalpayanti kila—eko vyāk tāvasthaḥ karmāśrayo loko haira yagarbhākhyaḥ, taṁ
karma-samavāyinaṁ lokaṁ vyāk taṁ paricchinnaṁ ya upāste, tasya kila paricchinna-karmātma-darśinaḥ karma
kṣīyateś tam eva karma-samavāyinaṁ lokam avyāk tāvasthaṁ kāra a-rūpam āpādya yas tūpāste, tasyāparicchinna-
karmātma-darśitvāt tasya karma na kṣīyata iti. BĀUBh 1.4.15, VIII.153-4.
32
bhāvanā-jñāna-santānaiḥ prajñā-kara am ucyate. BĀUBhV 4.4.708
33
tad-upāstyā tanmayatā. Ānandagiri on BĀUbhV 4.4.717.
244
hearing about some asserted identity from scripture and understanding properly what is being
said. This is the same meditative complex that we saw in the BS account— ravaṇa, manana,
nididhy sana. Let us see how this sequence precisely worked.
First, one hears a passage in the Upaniṣads that contains some identity statement, and
then ascertains correctly what the words are and what objects they refer to.34 In general, that
happens through an investigation of the meaning of the passage so that it becomes clear what is
the correct reference of the meditational counterpart, which is not always straightforward. Then,
once the word-reference relationship has been ascertained, the mind obtains a clear cognition of
the object. Now, the mind in this context is really the Sā khyan buddhi, which in any cognitive
act is said to assume the shape of the cognized object, to mold itself into the object.35 Since the
mind molds itself into the object, in a true cognition the mind is “not distinguished from the
external knowable object,” it looks exactly like it.36 In our case, insofar as there is a correct
cognition of a scriptural object from what has been heard, the mind has taken the shape of that
scriptural object. Finally, any cognitive act is possible in virtue of there being awareness to begin
with: the mind is just an instrument and is not itself sentient. The mind must reflect back to the
Self the properly ascertained object, and because the individual Self is vijñ n tman, cognition in
nature, the cognitive content (vijñeya) is not distinguishable from it: The Self takes the form of
the cognized object (remember how the v san s reached directly the Self).37 What remains, then,
is to mull over this cognitive content that is a mental formation until the Self turns into the
cognized object in conformity to the cognition. It can do that because it is vijñ namaya,
34
See BĀUBhV 4.4.713ś Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.721.
35
mano-buddhyor abhedena vyvahāra-śrutāv iha. BĀUBhV 4.4.717.
36
tatrārtha-pratyayo yo ‘sau pramātur mānaso bhavet |
aviśiṣ aḥ sa bāhyena meyenārthena sa gateḥ. BĀUBhV 4.4.715.
37
na kevalaṁ pratyayasyārthatvaṁ kintv ātmano ‘pi. Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.716.
245
consisting in cognition. This is a general principle of meditative absorption, and the procedure
itself is justified by a passage from the BĀU, which I will mark as the second crucial text for
Bhart prapañca’s soteriologyŚ
Having known him [the Self,] a wise Brahmin should cultivate insight. He should not
muse over many words, for that is just wearing of one’s voice.38
Vijñ ya prajñ ṁ kurv ta, “having known, one should cultivate insight,” meant for
Bhart prapañca that one should hear from scripture until the meaning is clear, but then one
should sit down and meditate and through absorption assume the state of the meditational object.
Meditation is, then, cultivation of insight, prajñ -karaṇa.39
We can now go back to our first text, tm nam eva lokam up s ta, “one should meditate
on the world as one’s Self.” Now, we saw in Bhart prapañca’s cosmology that “the world” was
the place of saṁs ra, coextensive with the sphere of ritual and the divinities that constitute it.
These divinities were represented on the microcosmic level as well, as the set of cognitive and
active faculties: sight, hearing etc. Meditation on the world as the Self, then, was meditation on
saṁs ra, and it was supposed to begin by meditation on these divinities as cognitive faculties of
the world-Self and adjuncts to one’s own Self.
The central text for this procedure was one which Yājñavalkya repeats six times in his
teachings to Janaka. The two discuss successive meditations on Brahman as speech, life-breath,
sight, hearing, mind and the heart, which correspond to Agni, Vāyu, Āditya etc., before
Yājñavalkya concludes each meditation with devo bhūtv dev n apyeti, “becoming a god, one
joins the gods.”40 The text obviously plays on the double meaning of deva as cognitive faculty
and divinity, so Bhart prapañca says that one should successively meditate on oneself as these
38
BĀU 4.4.21.
39
BĀUBhV 4.4.708.
40
BĀU 4.1.2-7.
246
faculties—adjuncts to the individual Self as the senses on the one hand and to the world-Self as
gods on the other—until one fully identifies with the respective divinity. Becoming one by one
each of them, turning one’s adjuncts into the universal adjuncts, one fashions oneself into the
world, in its gross feature: the vir ṭ.
In doing so, one emulates a mythical, primordial event of creation in which the highest
Vedic divinity, Puruṣa or Prajāpati, finds himself alone in the world, creates humans and
animals, and then creates the gods as superior to himself—those for whom he must sacrifice—
before realizing that there is really nothing except him: it is himself alone who has fashioned
himself into the world, and he is everything. This is “the god [but also and the man, puruṣa] who
forgot who he was”41 and invented other gods so that he could have someone to adore. So, the
final step in one’s own refashioning into the world through meditation is becoming this very Self
of the world through meditative absorption, in the manner described in the passage that contains
our mah -v kya-to-be, ahaṁ brahm smiŚ
Since people think that they will become the Whole by knowing brahman, what did
brahman know that enabled it to become the Whole? In the beginning this world was
only brahman, and it knew itself thinking, “I am brahman.” As a result, it became the
Whole.42
Brahman here for Bhart prapañca was Hira yagarbha, the supreme vijñ n tman or individual
Self, the “universal individual”43 embodied as Prajāpati, and through meditation on
Hira yagarbha as the Self one completes the Self-refashioningŚ having turned one’s individual
41
Doniger 2005:117-124.
42
BĀU 1.4.9-10.
43
samasta-vyastātmakaṁ sautraṁ tattvam. ĀG on BĀUBhV 4.4.721.
247
faculties into the universal faculties, one finally transforms one’s Self, vijñ n tman, into the
collective Self of the world.44
This is an important step for Bhart prapañca for the following reason: the mere
performance of ritual brings only saṁs ra as its result, and so long one is an element subordinate
to ritual (karma- eṣa) there is no question of liberation: it is all ignorance reinforcing ignorance.
However, when one has become the universal Self, Prajāpati, one is no longer part of the
primordial compact between the gods and the humans, but one who has forged the compact and
stands outside of it. Karma-bandhana no longer applies, and the gods have lost one animal. One
becomes not a sacrificer to the gods, but to oneself. By meditation on saṁs ra, one overcomes
saṁs ra, the Vedic world of divinities and ritual.
This, however, is not the end of saṁs ra as embodiment, for attaining the state of
Hira yagarbha is attaining Brahman that is really Brahmā, Brahman that is both dual and non-
dual in nature:
There is a state of the supreme Self called Viriñca that is dual-nondual in nature and is
revealed by a combination of meditation and ritual. Because it is dual, it is perishable.45
Hira yagarbha is still an individual Self, a shard of Brahman, a world-soul with the divinities as
universal adjuncts. Attaining to the nature of Hira yagarbha is not liberation. So, the real gain of
this Self-fashioning in meditation is arriving to a state where the pursuit of liberation becomes
possible. One is no longer a factor subordinate to ritual, but not quite Brahman either. Or rather,
one is Brahman, but that is the k rya-brahman that Bādari talked about in the BS.
44
See Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.721Ś prāmā ika-vyavahāre śruta-sūtra-pratipādaka-śabdāt ahaṁ hira yagarbho
‘smi iti samasta-vyastātmakaṁ sautraṁ tattvam ātmā yadā paśyati tadā tasya buddhi-v tti-rūpaṁ vijñānam āv tti-
yogaṁ bhavati sa caivam utpanna-jñānas tad-abhyasan vijñānamayaḥ san vijñānānusāre a vijñeya-sūtramayatvaṁ
gacchati.
45
dvaitaikatvātmikāvasthā viriñcākhyā parātmanaḥ |
vijñāna-karmābhivya gyā dvaitatvāt sā kṣayātmikā. BĀUBhV 1.4.1702. Viriñca is a common name of Brahmā.
248
Therefore, now a second type of meditation must commence, meditation on Brahman not
as the effect, but as the cause, not on Hira yagarbha but on Brahman proper.46 This meditation
also begins with a text that establishes an identity relation, now specifically tat tvam asi, the
second mah -v kya-to-be. It is also preceded by an investigation of meaning to ascertain the
exact meditational counterpart, but now the procedure is deconstructive. One must gradually
remove from one’s constructed universal Self everything that constitutes an adjunct by
discarding the divinities that are the universal faculties, until one eventually sees that the
counterpart of the sentence, the tat, is Brahman which is “free from saṁs ra and its cause, non-
dual, real, without beginning or end.” Once that has been accomplished, one must meditate on
this Brahman incessantly.47 The raison d'être of meditation in general, that is, in both kinds, is
that scriptural knowledge is mediate, lacking in direct experience, and must become immediate
through constant absorption of the mind in that scriptural knowledge.48 We will investigate this
later in the chapter.
The key instrument in the performance of this meditation is the mind, which must ward
off thoughts of duality and maintain its absorption in Brahman. This is a problem, for two
reasons: keeping a mind just means maintaining a sense of duality in which no real vision of the
single Brahman is possible, yet the mind is the only instrument of meditation at one’s disposalś
and, the mind is a product of ignorance, or Brahman’s state of avy kṛta. The solution of this final
conundrum is a gradual, slow reconversion of the mind from its being an effect back to Brahman
46
samuccayas tato ‘nyo ‘yam avyakta-brahma-vidyayā |
vyakta-sūtrātma-vidyāyāḥ paro ‘py eṣa samuccayaḥ. BĀUBhV 1.4.1709. ĀnandagiriŚ sūtropāster nityādi-karma aś
caikaḥ samuccayas tato ‘nyo dvitīyo yathoktopāsti-karma aḥ kāra opāstyā samuccayaḥ.
47
Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.721Ś sūtrātmanā sthity-anantaram sa puruṣas tathā sthito yadā tat tvam ādi-vākyād
ahaṁ brahmeti paraṁ tattvaṁ samyak paśyati tadā tad-anusandhānād dhiyo devatādi-rūpā i krame a tyaktvā sarva-
saṁsāra-nirmuktaṁ tad-dhetunā ca hīnam advayaṁ vāstavam anādyanantaṁ brahma nairantarye a yo vīkṣate sa sad
eva.
48
See Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.709, which is an elaboration of Bhart prapañca’s interpretation of vijñ ya
prajñ ṁ kurv ta.
249
the cause through continual absorption in Brahman, in the same way as metal which is deposited
in the ground from which it initially emerged as ore would in time reconvert into earth. This
really means that the mind through absorption in Brahman becomes nirvanized in Brahman and
ceases being a mind. This is a key and final step in liberation, because—we shall remember—the
complex of impressions, desires and karma that constituted being an individual Self, j vatva, had
its residence in the mind and through the mind it colored the Self. Once full absorption in
Brahman is achieved and the mind has been dissolved, there is nothing left that would keep the
Self separate, and the vijñ n tman also dissolves into the Supreme Self. The dessert had been
reclaimed, liberation achieved.
This second meditation is also accompanied by the performance of ritual, but now ritual
is also transubstantiated into its cause, through the proximity to Brahman, in the same manner as
the mind. Meditation on Brahman transforms ritual just as a charm transforms poison into
medicine, or like yoghurt with sugar mixed in it does not cause fever but has calming effects. 49
At the end, it all becomes offering of Brahman into Brahman, and ritual no longer brings
perishable results, but is a direct means of attaining liberation.
We can compare now the two meditations. The first was assimilative, like the Brahma-
Sūtra meditation, and its aim was the attaining of Brahman, but this was the k rya-brahman of
Bādari. It could be repurposed for liberation if one did not intend to attain brahma-loka, and in
fact it had to be repurposed because it was one’s only shot at winning an entitlement to brahma-
jñ na. We can understand it as a form of constructive meditation which involved fashioning
oneself into a future state by means of meditative absorption. The second meditation was rather
deconstructiveŚ ascertaining one’s true identity as Brahman through the Upaniṣads, but then
49
BĀUBh 4.4.22.
250
absorbing the mind and action into this Brahman for the gradual dissolution of mind as the seat
of the individuating factors that keep the Self separate from Brahman. While the first was
fashioning of oneself through identification, the second was, as prasaṅkhy na-v dins insisted,
based on real identity, based on knowledge, one which was, however, deemed insufficient,
because of lacking in direct experience.
Our future mah -v kyas were tied to the respective meditations. Brahma in the first stood
for Hira yagarbha and was the meditational counterpart in the final step of the constructive
meditation, where one identifies with the universal soul but not the pure Self. Tat tvam asi, on
the other hand, was part of the deconstructive meditation, where one first had to remove
everything that was not pure Brahman, and then begin the absorption in the meditational object.
Let us now tackle prasaṅkhy na-v da directly and see why the propositional knowledge
of Brahman obtained from the Upaniṣads was insufficient and why it had to be followed by
meditation. First, however, we must prepare the ground by investigating the origin of
prasaṅkhy na in the P tañjala-Yoga- stra.
Prasa khy na in P tañjala-Yoga- stra
The term prasaṅkhy na is relatively common in the PYŚ,50 where it stands for that kind of
meditational practice or dhy na which, when coupled with the practice of kriy -yoga that
consists of austerity, recitation of Om, and dedication to Īśvara—tapas, sv dhy ya and vara-
praṇidh na—purges the mind of the psychological torments, kle as, to the degree where the
50
I follow Philipp Maas (2010a, 2010b, 2013) in referring to a P tañjala-Yoga- stra, a lexeme standing for the
Yoga-Sūtra and the Bh ṣya which is commonly attributed to Vyāsa as a single work. Maas presents a strong case
that the attribution of the canonical commentary on the YS to a Vyāsa is a relatively late phenomenon, and that in
earlier sources the Bh ṣya and the Sūtra text are treated as a single stra. Prasaṅkhy na occurs once in the Sūtra
text (4.29) and seven times in the Bh ṣya. The following account is based on the PYS itself and on a short but most
useful and reliable paper by Ko Endo (2000) entitled “Prasaṁkhy na in the Yogabh ṣya.”
251
mind becomes nothing but discriminative knowledge that illuminates the distinction of its own
being from that of the real Self, puruṣa.51
It is particularly important to note that Yogic prasaṅkhy na needs to be accompanied by
the practice of kriy -yoga, because its operation in destroying the psychological torments
requires assistance: kriy -yoga attenuates the torments, and prasaṅkhy na makes them as good
as burnt, such that even if objects which might activate them are present right in front of one’s
eyes, the torment that could potentially be activated being as good as a burnt seed would fail to
germinate.52 The cooperation of kriy -yoga and prasaṅkhy na meditation is compared to the
cleaning of a piece of cloth from dirt: one first needs to shake off the gross dirt, and then to wipe
away carefully the fine, intransigent dirt. The first step is comparable to the application of kriy -
yoga, whereas the second to the diligent engagement in prasaṅkhy na meditation.53 We should
also note that the three practices that constitute kriy -yoga are part of the wider yama-niyama
complex of restrains and observances that a practitioner of Yoga must follow: they are the last
three niyamas. This will be important when we move onto Vedāntic prasaṅkhy na.
51
“The being of the mind, its last trace of impurity purged, is established in its own nature which is but
discrimination of the Self from its own [mind's] being, and tends towards contemplation of the rain-cloud of
dharma. Meditators call this [being of the mind] the highest prasaṅkhy na.” tad eva rajo-leśa-malāpetaṁ svarūpa-
pratiṣ haṁ sattva-puruṣānyatā-khyāti-mātraṁ dharma-megha-dhyānopagaṁ bhavati. tat paraṁ prasa khyānam ity
ācakṣate dhyāyinaḥ. YSBh 1.2, p.6.
“That [kriy -yoga,] when practiced, attenuates the psychological torments and thus nurtures concentration. That is,
in that case the attenuated torments can be as good as burnt by the power of meditation, having the property of not
being activated.” sa hy āsevyamānaḥ samādhiṁ bhāvayati kleśāṁś ca pratanū-karoti. pratanū-k tān kleśān
prasa khyānāgninā dagdha-bīja-kalpān aprasava-dharmi aḥ kariṣyatīti. YSBh 2.2, p.114-5.
Kriy -yoga is defined in YS 2.1 as consisting in tapas, sv dhy ya and vara-praṇidh na, which the Bh ṣya
identifies as austerity, recitation of Om and the study of the scriptures of liberation, and dedication to the “supreme
teacher of all practices.”
52
prasa khyānavato dagdha-kleśa-bījasya sammukhī-bhūte 'py ālambane nāsau punar asti, dagdha-bījasya kutaḥ
praroha iti. YSBh 2.4, p.117.
53
“The gross mental formations of the torments, attenuated by kriy -yoga, should be eliminated by prasaṅkhy na
until made fine and as good as burnt. Just as a gross impurity of a piece of cloth is first shaken off and then the fine
dirt is removed by effort and a suitable means, likewise the mental formations of the torments that are gross are a
minor obstacle, whereas the fine mental formations are a major obstacle.” kleśānāṁ yā v ttayaḥ sthūlās tāḥ kriyā-
yogena tanū-k tāḥ satyaḥ prasa khyānena dhyānena hātavyā yāvat sūkṣmī-k tā yāvad dagdha-bīja-kalpā iti. yathā
vastrā āṁ sthūlo malaḥ pūrvaṁ nirdhūyate paścāt sūkṣmo yatnenopāyena cāpanīyate tathā svalpa-pratipakṣāḥ sthūlā
v ttayaḥ kleśānāṁ, sūkṣmās tu mahā-pratipakṣā iti. YSBh 2.11, p.130.
252
Thus, the prasaṅkhy na meditation as practice purifies the mind to the degree where it
becomes made solely of discriminative knowledge, a state which the YSBh calls dharma-megha-
dhy na or sam dhi. At the stage of such purification of the mind, prasaṅkhy na matures from a
means into a result, from practice to a form of cognition.
It is important to note, further, that the prasaṅkhy na meditation does not quite eliminate
the psychological torments: they are as good as burnt seed, and the subtle impressions from past
lives (saṁsk ras) that activate the torments may still overcome the mind such that its
discriminative knowledge is lost. For this reason, prasaṅkhy na needs to be repeated over and
again so that the mind may stay in the state of perfect discrimination and remain aloof from other
ideas.54 In a sense, the perfect state of prasaṅkhy na as-a-result is always future.
The key feature of prasaṅkhy na meditation, however, is that the insight or cognition
which it provides is perceptual in kind, a result of yogic pratyakṣa. This is important for two
reasons. First, perception is concerned with particulars, vi eṣa, unlike inference and scripture
which are concerned with universals and convey knowledge of particulars only through knowing
the relations of such universals. We know that there is fire on the hill because we know that
smoke and fire as categories are universally related. We learn about a specific lotus through
composite descriptions of universals that involve syntactic relationsŚ it is blue, in someone’s
courtyard etc. We do not see the smoke or the lotus as genus in neither case. Inference and
scripture provide knowledge that is mediate, parokṣa. The insight that prasaṅkhy na, on the
other hand, provides is not how the Self in general or as a category is different from prakṛti, but
how this Self of mine is like that. This affords the cognition obtained through prasaṅkhy na
immediacy, pratyakṣa, that scriptural knowledge lacks. Second, in Yoga—as we saw in the First
54
Endo 2000:79.
253
Chapter—perception was epistemologically primitive and foundational: scriptural knowledge, on
the other hand, was a second-hand account of something previously experienced, and we were
justified in believing what scripture says because a personally experienced state of affairs was
reported by someone trustworthy.55
This immediacy or the perceptual character of meditation, in which one is privileged to
knowledge of truth produced by concentration, defeats the torment-activating percepts because it
is equal in primacy to them: both are perceptual in kind, and the meditative absorption is not
inherently weaker than the common perception. We can illustrate this with Kālidāsa’s wonderful
description of Śiva’s meditation (prasaṅkhy na) which sheltered him from the temptations that
Kāmadeva caused in his Himalayan hermitage:
Though he heard the songs
of the heavenly nymphs,
at this time Shiva the Destroyer
was deep in his yogic meditation—
it is truly said that for those
who are masters of themselves
no interruption
can break their concentration.56
Let us note these features of the prasaṅkhy na meditation well: (1) its function is
cathartic, but operating on the fine impurities of the psychological torments; (2) it must be
accompanied by kriy -yoga practices, which attenuate the torments to the degree where
prasaṅkhy na can be functional; (3) the result of this cleansing is that the mind becomes so pure
that it can discern between its own being and the Self, at which point prasaṅkhy na from a
55
“Something seen or inferred by a trustworthy person is reported verbally so that what one has personally
experienced may pass to someone else. The mental formation of a hearer arising from a word concerning its
reference is called scripture.” āptena d ṣ o 'numito vārthaḥ paratra svabodhasa krāntaye śabdenopadiśyate, śabdāt
tadarthaviṣayā v ttiḥ śrotur āgamaḥ. YSBh 1.7, p.20.
56
Kum ra-Sambhava 3.40:
śrutāpsaro-gītir api kṣa e 'smin haraḥ prasa khyāna-paro babhūva |
ātmeśvarā āṁ na hi jātu vighnāḥ samādhi-bheda-prabhavo bhavanti. Translation Smith 2005:109.
254
means transits into a result; (4) the torments, however, are just “as good as” burnt seeds, dagdha-
b ja-kalpa, where kalpa is the operative word, and subtle impressions may always activate them,
for which reason prasaṅkhy na must be practiced continually; and, (5) the cognition afforded by
this prasaṅkhy na has that characteristic of immediacy which makes it better than the mediate
cognition that is characteristic of scriptural hearing.
The Ved ntic Prasa khy na
In their commentaries on the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad, Śa kara and Sureśvara discuss several
doctrines of meditation that seem like curious cases of an intersection of Yoga and Mīmāṁsā in a
Vedāntic settingś that is, accounts of liberation that are predicated on a thoroughly Yogic
psychology and doctrine of embodiment, but seek to justify meditation as a form of action
requiring a Vedic fiat through the means of Upaniṣadic injunctions. One such fascinating case is
found in the Sambandha-V rttika 440-455, a Prābhākara appropriation of the basic Yoga
doctrine of arresting the functioning of the mind as a way of interpreting the Upaniṣadic
injunctions of meditation such as tmety evop s ta.
The account says that the Self, being an actual something denotable by words, a
pad rtha, is not in the domain of knowledge from linguistic utterances, or sentences. Think of
rice, a thing whose properties we know but which we use in ritual through the fact that it
becomes an auxiliary to the action of offering.57 The Veda is a pram ṇa strictly on the mandate
or niyoga that an action be performed, and through that mandate the only new thing that the
Veda says about rice qua rice is that it is usable in the relevant ritual, serviceable to the mandated
57
“Others sayŚ because the Self is a category, it is knowable by other means, not from scripture, like other categories
such as rice.”
anya āhuḥ padārthatvāt pramā āntara-gamyatām |
ātmano nāgamāt siddhir vrīhyādy-anya-padārtha-vat. SV 440.
255
action. The Self is like rice: it is known through recognition or pratyabhijñ na, which is a mode
of immediate perceptual awareness, assisted by reasoning. This is the proper pram ṇa for
knowing the Self, not the Upaniṣads. When the Upaniṣads do say things about the Self, the
corresponding scriptural cognition is a form of an appearance present to consciousness, pratibh ,
but not a veridical cognition produced by a pram ṇa.58 The only new thing that the Upaniṣads
can say about the Self is that it is subsidiary to the action of meditation.
That is how, in fact, the Upaniṣads facilitate liberation: since embodiment is a result of
the relation of the Self with the mind that is the seat of impressions, v san s, the Upaniṣads issue
a mandate of meditation, following which one can achieve a suppression of the familiar mental
impressions or of the mind itself, nirodha. Once such suppression has been achieved, the self-
luminous Self has no choice but to shine through.59 This is, evidently, a Prābhākaran take on the
second sūtra of the PYŚ, yoga citta-vṛtti-nirodaḥ, appropriated to deny validity to the
propositional knowledge of the Self from the Upaniṣads.60
58
“It is from linguistic utterance that a mere phenomenon arises, not from a pram ṇaś” tataś ca pratibhā-mātraṁ
śabdād iti na mānataḥ. SV 450ab.
59
“At that point [when the veridical recollective awareness has obtained,] a man is mandated by scripture to
suppress the mental impressions or the mind itself, but not to understand the constitution of a thing. The second
proceeds through another pram ṇa, and speech has no use in that regard. When the impressions have been
suppressed, the Self shines through on its own, not depending on another pram ṇa, being self-luminous in nature. …
The Self encounters what is undesirable simply on the account of impressions, and liberation obtains just by
suppression, whether there are other means present or not.”
tad-vāsanā-nirodhe ‘taḥ pumāñ śrutyā niyujyate ||
manaso vā nirodhe ‘sau na tu vastv-avabodhane |
mānāntare a tat-siddher nātra vyāpriyate vacaḥ ||
svayaṁ-jyotiḥ-svabhāvatvān niruddha-svānta-vāsanaḥ |
pramāntarānapekṣo ‘pi svayam ātmā prakāśate. SV 442-444.
vāsanā-mātra-hetutvād ātmano ‘nartha-saṁgateḥ |
anyopaye saty asati nirodhād eva muktatā. SV 446.
60
That this doctrine was a real thing is further suggested by Śa kara’s pūrvapakṣin in the BĀU 1.4.7Ś “Since the
suppression of the mental states is different from the scriptural knowledge of the Self, and since we know that it has
been enjoined for practice in another system, let this be enjoinedś” athāpi syāc citta-v tti-nirodhasya veda-vākya-
janitātma-vijñānād arthāntaratvāt, tantrāntareṣu ca kartavyatayāvagatatvād vidheyatvam iti cet.
256
Other related cases of Mīmāṁsic meditations abound in the Bh ṣya and the V rttika, but
just one of them is explicitly styled prasaṅkhy na. It is discussed by Śa kara in the eighteenth
verse chapter of the US as the pūrva-pakṣa for his promotion of the deliberation on tat tvam asi
as the means to liberation, as well as by Sureśvara in the SV 756ff and NaiS 3.88ff. Furthermore,
the key prasaṅkhy na contention, that scriptural knowledge of Brahman is not enough for
liberation and that it must be followed by meditation, is often discussed by the two masters even
when they do not mention prasaṅkhy na explicitly, particularly under BĀU 1.4.7 and 4.4.21,
where the two key injunctions of meditation are stated, tmety evop s ta and vijñ ya prajñ ṁ
kurv ta.61
Now, the proponents of prasaṅkhy na claimed that this kind of meditation was different
from the Upaniṣadic meditations that were based on assimilative absorption facilitated by cosmic
correlations. We will see much more of this knowledge vs. meditation issue in Śa kara’s
distinctions between saguṇa- and nirguṇa-brahman and meditation and knowledge, but for the
prasaṅkhy na-v dins the question of validity of cognitions was quite important. That comes out
distinctly from Sureśvara’s opponent’s claim in the NaiS: prasaṅkhy na was not like the
stereotypical Upaniṣadic fancy that requires concentration, but is otherwise not objective, that is,
is without a true object corresponding to the notion, as in the case when a man thinks that a
female body that is full of feces is, in fact, lovely, and keeps musing on it. Rather, prasaṅkhy na
is based on a true cognition produced by the Upaniṣadic identity statements and clarified through
reasoned inquiry. The specific role of meditation was to engender full understanding of that
same scriptural cognition of a true state of affairs: prasaṅkhy na was based on true cognitions,
Śa kara does not say much under BĀU 4.4.21, but Sureśvara has a long discussion against Bhart prapañca and
61
Ma ḍana Miśra.
257
and it produced even truer cognitions.62 Meditation of this kind was not just concentration: it was
based on truth, and it aimed at truth.
Thus, at the core of the Vedāntic prasaṅkhy na was the conviction that the identity
statements of the Upaniṣads were informative about a factual state of affairs. They were
knowledge qua knowledge, and although the epistemic status of meditation was problematic and
ambiguous—Sureśvara’s opponent’s wording is significantŚ meditation perfects the scriptural
cognition, paripūrṇ ṁ pramitiṁ janayati, which places prasaṅkhy na in the court of pram ṇa—
the proponents of this doctrine seem to have been unambiguous that the propositional knowledge
of the Upaniṣads and not meditation was the pram ṇa for knowing Brahman. This conviction
was fortified with some theological arguments as well: scripture could not affirm both unity of
the Self with Brahman as literally intended, and meditation as independently meaningful,
because the second presupposed the subject-object distinction. Thus, meditation was an
accessory to the propositional knowledge, not the other way around.63
Meditation, however, was required, because the propositional scriptural knowledge of the
Self-Brahman identity was insufficient for liberation. Scripture deals with universals, categories,
and when the Upaniṣad says tat tvam asi, that means that the category of the Self is identical
with Brahman. Such cognition does not translate to the experience “I myself am Brahman.” I do
not “see” non-duality. Sureśvara’s statement of prasaṅkhy na, in fact, explicitly places scripture
in the same category with reasoning: the propositional knowledge of the Upaniṣads is to
62
prasa khyānaṁ nāma tat tvam asy-ādi-śabdārthānvaya-vyatireka-yukti-viṣaya-buddhy-āmreḍanam abhidhīyate.
tac ca anuṣ hīyamānaṁ pramiti-vardhanayā paripūr āṁ pramitiṁ janayati, na punar aikāgrya-vardhanayeti,
yathāśeṣāśuci-nīḍe strī-ku ape kāminīti nirvastukaḥ puruṣāyāsa-mātra-janitaḥ pratyaya iti. NaiS 3.90.
63
This is discussed in some technical detail in the SV 770-790.
258
Brahman what smoke is to fire: neither show directly their respective object.64 Perception, on the
other hand, presents particulars that affirm duality moment after moment. Thus, no matter how
much one may believe that there is nothing but Brahman, it is enough to open the eyes and see
just the opposite. Perceptual duality which one encounters moment after moment is bound to
defeat the scriptural cognition “I am Brahman.” In addition to that, percepts easily activate their
corresponding impressions that have been formed through long habituation.65
For these two reasons—perception is immediate, and it activates impressions—the
scriptural cognition “I am Brahman” should, first, itself become immediate in kind, and therefore
it is better understood as the result that comes after the application of the process of meditation.66
64
“By their nature, linguistic utterances express their meaning mediately. They secure validity by soliciting the help
of reasoning. Reasoning is also ineffective in regard to understanding things as they are, just as smoke is in regard to
fire. Reasoning too reveals the object by recourse to meditation.”
parokṣa-v ttyā śabdo hi vadan svārthaṁ svabhāvataḥ |
sambhāvayan pramā atvaṁ yuktiṁ svīk tya vartate ||
yāthātmyāvagame ‘śaktā dhūmo ‘gnāv iva sā ’pi ca |
svī-k tyaiva prasa khyānaṁ yuktir vastuni vartate. SV 777-8.
65
“One does not obtain permanent liberation on hearing ‘You are Being.’ Therefore, continuous meditation along
with reasoning are required.”
sad eva tvam astīty ukte nātmano muktatāṁ sthirām |
prapadyate prasañcakṣām ato yuktyānucintayet. USP 18.9.
“He who has realized the truth about the Self does not need meditation. The ignorant, on the other hand, does not
attain that result [knowledge of the Self] even if he had heard about it.”
pratipannātma-yāthātmyaḥ prasa khyānādi nekṣate |
ajñas tu śrāvito ‘py asmād vinā nāpnoti tat phalam. SV 785.
“The strong impression that is produced by percepts inevitably defeats the scriptural cognition ‘I am Being,’ and one
is led to external things through faults. Since cognitions got from scripture and reasoning are concerned with
universals, percepts of particulars inevitably defeat them.”
sad asmīti ca vijñānam akṣajo bādhate dhruvam |
śabdottaṁ d ḍha-saṁskāro doṣaiś cāk ṣyate bahiḥ ||
śrutānumāna-janmānau sāmānya-viṣayau yataḥ |
pratyayāv akṣajo 'vaśyaṁ viśeṣārtho nivārayet. USP 18.13-14
66
“The means should be enjoined after the result, ‘You are Being,’ has been stated. Nothing else but prasaṅkhy na
is constituted for that purpose.”
sad asīti phalaṁ coktvā vidheyaṁ sādhanaṁ yataḥ |
na tad anyat prasa khyānāt prasiddhārtham iheṣyate. USP 18.17.
“Although it is known from scripture [that one is Brahman,] the mediacy in this regard does not depart. It is for a
direct experience of this that prasaṅkhy na is enjoined. … Scripture enjoins prasaṅkhy na for the one who has
heard the narrative about the Self from scripture, but wants to make it his own, personal attainment, although not
experienced [previously].”
api śāstrāt prapanne ‘smin pārokṣyānapahārataḥ |
tat-sākṣāt-kara āyaiva prasa khyānaṁ vidhīyate ||
259
Second, because perceptual awareness does not cease so long one lives, and it continues
presenting impression-activating percepts, this immediate awareness “I am Brahman” must be
actively maintained: prasaṅkhy na is a repeated meditation. The cognition “I am Brahman” is
future to the application of meditation, and in an important sense it always remains future, as the
cognition-producing meditation must be repeated over and again. The meditation, furthermore,
must be accompanied by practices that are like the kriy -yoga of the PYŚ.67 The whole idea is,
obviously, influenced by the PYŚ.
A lexeme that is commonly used in this regard is am di or aman di, “having calm as
its first.”68 This most certainly refers to the complex of personal virtues that are listed in BĀU
4.4.23, and which every practitioner of the standardized BS brahma-vidy had to cultivateŚ “A
man who knows this, therefore, becomes calm, composed, cool, patient, and collected.”69 It is
absolutely important, however, that this list is found in the section of the Upaniṣad just after the
injunction of meditation that was one of the paradigmatic prasaṅkhy na texts, vijñ ya prajñ ṁ
kurv ta in BĀU 4.4.21. This complex attaches to the Vedāntic prasaṅkhy na quite parallel to the
kriy -yoga practice that must assist the yogic prasaṅkhy na, and even Śa kara customarily
refers to it as a wider set that is yama-niyama in nature, as we shall see in the later chapters.
As I said above, the proponents of prasaṅkhy na were adamant that the propositional
knowledge of unity of the Self with Brahman was the specific cause of cognition, or pram ṇa.
Such knowledge revealed a domain that was otherwise unavailable. Because of the problem of
śruter jñātātma-v ttānto ‘nanubhūtam api svakam |
sthānakaṁ vañchataḥ śāstrāt prasa khyānaṁ vidhīyate. SV 771, 773.
67
“Therefore, for attaining experience, one should practice prasaṅkhy na with effort, along with Self-control etc.,
giving up practices that are opposite to its result.”
tasmād anubhavāyaiva prasañcakṣīta yatnataḥ |
tyajan sādhana-tat-sādhya-viruddhaṁ śamanādimān. USP 18.18. Also, SV 761 and 763 describe prasaṅkhy na as
sop yo vihitaḥ and am dy-aṅg nvitaḥ, enjoined along with or furnished with auxiliary means, self-control etc.
68
SV 764; USP 18.18.
69
tasmād evaṁ-vic chānto dānta uparatas titikṣuḥ samāhito bhūtvā. Translation Olivelle 1998Ś127.
260
mediacy, however, meditation was required, and such meditation had the status of a function or a
vy p ra of this propositional knowledge, its efficient mode. Meditation was the propositional
knowledge put to use. The prasaṅkhy na claim was, to remember, that the understanding of
unity does not drive away ignorance on its mere arising, and the role of continuous meditation
was to elevate pram ṇa as veridical cognition to its culmination point. Scriptural knowledge was
not experience, and only as experience did pram ṇa serve the good of man, liberation.70
Finally, the doctrine of prasaṅkhy na, steeped in Yoga psychology and practice, was
nevertheless a doctrine of Vedic theology, and it took the Upaniṣadic injunctions of meditation
on the Self as statements with real injunctive force. The proponents of such meditation were
aware that prasaṅkhy na was a Yogic doctrine, and by Yogic we mean the tradition of the PYŚ
which is repudiated in the BS.71 Meditation seems to work well for yogis, all right, but for Vedic
theologians Yoga was a laukika or worldly matter, and an important consideration was whether
70
“Prasaṅkhy na is enjoined for the one who has not experienced the Self although he has heard about it from
scripture and wants to make it his own residence. Only through meditation as its own function does scripture reveal
its own meaning. It cannot do so without such function. For this reason, there is no split of meaning of scripture
[between the propositional knowledge and the injunction to meditation.] It is not right that agents [here, the
propositional knowledge of the Upaniṣads] conceal their own function. Therefore, it is justified that meditation serve
the meaning of unity [between Brahman and the Self]. Even after revealing such unity, scripture does not attain
completion prior to understanding the human good, because of the danger that it may lose validity. … In this way,
the linguistic utterance [the propositional knowledge of the Upaniṣads] personally establishes the object: by
assuming primacy regarding the injunction, it becomes a reliable warrant.”
śruter jñātātma-v ttānto ‘nanubhūtam api svakam |
sthānakaṁ vañchataḥ śāstrāt prasa khyānaṁ vidhīyate ||
svavyāpāra-mukhenaiva śāstraṁ svārthāvabodhak t |
na tu vyāpāra-virahān nāto dvikaratā śruteḥ ||
sva-vyāpāra-tirodhānaṁ kārakā āṁ na ca sthitam |
tasmād aikātmya-tātparye prasa khyānādi susthitam ||
bodhayitvāpi caikātmyaṁ nāntarā paryavasyati |
ā pum-arthābodheḥ śāstram aprāmā ya-bhayāt sphu am. SV 773-776.
ity-ādi-vartmanā śāstraṁ sākṣād vastu prasādhayet |
vidhiṁ prati pradhānatvaṁ svīkrtyābhyeti mānatām. SV 779.
71
David Gordon White in his recent book The Yoga Sutras of Patanjali: A Biography (2014) talks about Yoga with
an upper-case Y as a philosophical system, “a theory of everything,” versus lower-case yoga for all other uses. There
is no doubt that there is some yoga in the BS (we saw that a form of meditation was its soteriological practice), but
Yoga with the doctrine of avidy , kle a etc. is foreign to it, and is presented as a form of Sā khya, which in general
is the recipient of the fiercest and most sustained beating.
261
such meditation was approved of in the Veda. Given the specific problem that the Vedāntic
notion of prasaṅkhy na was addressing, the mediacy of the propositional knowledge of the
Upaniṣads, its proponents promoted a doctrine of Vedic injunctions that affirm meditation as a
means of immediate knowledge of the Self. “It is known in the world that meditation is related to
seeing. Lest it be doubted that it is likewise in the Veda, [meditation] is enjoined.”72 An
injunction of meditation was required, in other words, for attaining immediate knowledge of the
Self’s being Brahman as a form of direct experience.73 Śa kara identifies such injunctions as
niyoga, which was the preferred terms of the PrābhākarasŚ the Veda not only discloses
meditation as the means of the clear immediate knowledge of the Self: it also, and primarily,
issues a mandate that such meditation be performed.74
Four texts are commonly discussed by Śa kara and Sureśvara as such injunctionsŚ
Yājñavalkya’s statement to Maitreyī that introduced the Vedāntic method, tm v are
draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ maitrey in BĀU 2.4.5 and 4.5.6ś tmety
evop s ta in BĀU 1.4.7, in the text that contains the future mah -v kya ahaṁ brahm smi;
vijñ ya prajñ ṁ kurv ta in BĀU 4.4.21 that is part of the text that introduces calm or ama and
other virtues as practices that must accompany meditation; and ChU 8.7.1, ya tm pahata-
p pm vijaro vimṛtyur vi oko vijighatso 'pip saḥ satya-k maḥ satya-saṅkalpaḥ so 'nveṣṭavyaḥ
sa vijijñ sitavyaḥ, “One should investigate and know distinctly the Self which is free from faults,
72
loke darśana-sambaddhaṁ prasa khyānaṁ samīkṣitam |
vede ‘pi kiṁ tathā tat syān na vā ‘tas tad vidhīyate. SV 765.
73
“Therefore, possessed of calm, etc., one should practice prasaṅkhy na with effort, for the purpose of direct
experience, giving up whatever is contrary to this means and its result.”
tasmād anubhavāyaiva prasañcakṣīta yatnataḥ |
tyajan sādhana-tat-sādhya-viruddhaṁ śamanādimān. USP 18.18.
74
“Since [the Self's being Brahman] is not understood [just from the propositional knowledge of the Upaniṣads,] the
mandate [to prasaṅkhy na] is not contradictory to it until such awareness becomes firm, as in the case of ritual.”
niyogo 'pratipannatvāt karma āṁ sa yathā bhavet |
aviruddho bhavet tāvad yāvat saṁvedyatād ḍhā. USP 18.11.
262
from old age, death, sorrow, hunger, thirst, whose desires and intentions are real.” More
specifically, the proponents of prasaṅkhy na claimed that these statements were injunctions of
the apūrva type that we discussed in Chapter Two, that is, injunctions which disclose a causal
relation between a specific practice and a future result.75 This had two consequences, one
concerning the nature of meditation, and the other, the nature of liberation.
First, meditation was not a natural means of bringing the mediate propositional
knowledge of the Upaniṣads from mediacy to immediacy. As I said above, meditation was a
worldly thing, and a Vedic injunction was required to promote it as a means of immediacy: such
immediacy of the Self was empirically unavailable, and without a Vedic fiat one could not be
certain that meditation was adequate. This resulted in an interesting encounter of two doctrines
of scriptural immediacy, that of Yoga (and the other traditions of liberation) and that of Vedic
theology. In Yoga, scriptures were based on direct experience, and practice was supposed to
emulate such experience so that one’s own experience of supersensible things would become
likewise immediate. In Vedic theology, scriptures were a form of direct experience akin to
perception, our only window to things supersensible, and there was no cognitive agent behind
them. The proponents of prasaṅkhy na, thus, wanted a direct experience of Brahman for which
scripture was necessary but insufficient, but needed scripture to sanction the practice of
meditation. One kind of direct experience was supposed to sanction another.
75
This is most thoroughly discussed in BĀUBh 1.4.7 and the V rttika thereon, but Śa kara consistently introduces
the possibility of the respective statements being apūrva injunctions before rejecting it, as we will see in Chapter
Nine. From the SV 754 and Ānandagiri thereon, it would appear that these injunctions were further organized in
specific groups that formed a coherent network: statements of the kind of tm draṣṭavyaḥ were uttpati-vidhis or
statements that introduce meditation as a process, like the major ritual injunctions, whereas statements as vijñ ya
prajñ ṁ kurv ta, interpreted by Ānandagiri as mokṣa-k maḥ prajñ ṁ kurv ta, were adhik ra-vidhis, presenting the
practitioner to whom meditation pertains with the means to the desired result; through implication, this would be the
one who had heard about the Self, acquired the propositional knowledge of the Upaniṣads. These are fascinating
details for the history of Vedānta, but I will not pursue them, gaurava-bhay t.
263
Second, the vision of the Self that such meditation was supposed to bring about would
terminate in liberation at a future time: liberation was not a visible result, and would necessarily
be experienced postmortem. Even if immediacy of the propositional knowledge was attained in
life, the prasaṅkhy na doctrine promoted a stream of awareness, like the stream of the Ganges,
or an “accumulation of meditation” that had to be maintained for a long time, in any case till the
end of life. This seems to have been the doctrine that Śa kara argues against in the BĀUBh
1.4.10 as well as in the introduction to the TUBh, namely that it was the stream of awareness
concerning the Self that removes ignorance and brings about liberation, not the first clear
cognition, with the final punch taking place at death.76
The “Another Cognition” Meditation
Under the above prasaṅkhy na account, it was the same scriptural cognition, albeit transformed
by the continuous meditation, that would drive away ignorance and bring about liberation.
Meditation was like the salt to a dish: the substance was still the same, but with the added virtue
of immediacy. There were, however, other Vedāntins who claimed that liberation required
another cognition, different from the scriptural. Śa kara presents this idea in his BĀUBhŚ
Others sayŚ “By means of meditation one should bring about another, special cognition of
the Self. The Self is known by means of this cognition, and only this cognition dispels
ignorance, not the cognition of the Self arisen from Vedic sentences. The following
statements have this meaningŚ ‘Having known, one should cultivate insightś’ ‘The Self
should be seenŚ it should be heard about, pondered over, meditated on,’ ‘One should
search out, investigate that Self.’”77
Sureśvara expressed a similar ideaŚ
76
BĀUBh 1.4.10 should be read in detail regarding this, but Śa kara there argues against the doctrine that it is the
last cognition of the Self, or alternatively the uninterrupted stream of awareness, that removes ignorance and leads to
liberation. There is a little doubt that the two are sides of the same doctrine.
77
apare var ayanti upāsanenātma-viṣayaṁ viśiṣ aṁ vijñānāntaraṁ bhāvayet, tenātmā jñāyate, avidyā-nivartakaṁ ca
tad eva, nātma-viṣayaṁ veda-vākya-janitaṁ vijñānam iti. etasminn arthe vacanāny api — vijñ ya prajñ ṁ kurv ta
[BAU 4.4.21], draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ [2.4.5], so 'nveṣṭavyaḥ sa vijijñ sitavyaḥ [ChU
8.7.1.3] ityādīni. BĀUBh 1.4.7.
264
Others, however, sayŚ “Because the cognition ‘I am Brahman’ arisen from Upaniṣadic
sentences is relational, it does not quite reach the real nature of the Self. – What then? –
This same cognition brings about another, non-propositional cognition, for the one who
meditates on it perpetually like the stream of the Ganges, and that cognition alone
dissipates the darkness of ignorance without a remainder. The proof for this is the
statement ‘Having known, a br hmaṇa should cultivate insight.’”78
It is not fully clear just how this view was different from the previous, since it is but a matter of
perspective whether a transformed cognition is taken to be the same with or different from the
original. However, this second view came along with an additional claim: the liberating
cognition must be different from the scriptural, because the scriptural sentential cognition is
relational, predicated on difference, and but an approximation of the non-dual Brahman. In one
form or another, this doctrine was characteristic of the abd dvaita-v da of the grammarians and
Ma ḍana Miśra.79 I will call it the doctrine of “another cognition” meditation. For the purpose of
brevity, and having in view historical attributions in Advaita Vedānta, in reconstructing this
doctrine I will focus on Ma ḍana Miśra.80
78
apare tu bruvate, vedānta-vākya-janitam ahaṁ brahma iti vijñānaṁ saṁsargātmakatvāt, ātma-vastu-
yāthātmyāvagāhy eva na bhavati. kiṁ tarhi? etad eva ga gā-sroto-vat satatam abhyasyato ‘nyad eva
avākyārthātmakaṁ vijñānāntaram utpadyate. tad evāśeṣājñāna-timirotsārīti, vijñ ya prajñ ṁ kurv ta br hmaṇaḥ iti
śruter iti.
79
In the Vṛtti on the V kyapad ya, for instance, Hariv ṣabha (who was likely Bhart hari himself) says the following:
“When there is knowledge of the non-duality of the nature of the word, preceded by [ascertaining the correct forms
of] words, one attains unity through the termination of sequence [of verbal action]. Through the use of correct forms,
a special form of merit appears, and becoming united with the great Word, one attains freedom from the senses.
After reaching the undifferentiated state of speech, he comes to the source of all transformation of speech: the
intuition. From that intuition which is but conformance to Being, and which looks towards its result through the
repetition of cultivation of the union that is preceded by [the correct form of] words, one attains the highest source,
which is no more than a state in which all description of transformation has been abolished.” śabda-pūrvaṁ hi
śabda-svarūpasyābheda-tattva-jñāne krama-saṁhāre a yogaṁ labhate. sādhu-prayogāc cābhivyakta-dharma-viśeṣo
mahāntaṁ śabdātmānam abhisambhavan vaikara yaṁ prāpnoti. so 'vyatikīr āṁ vāg-avasthām abhigamya vāg-
vikārā āṁ prak tiṁ pratibhām anuparaiti. tasmāc ca sattānugu ya-mātrāt pratibhākhyāc chabda-pūrva-yoga-
bhāvanābhyāsāksepāt pratyastamita-sarva-vikārollekha-mātrāṁ parāṁ prak tiṁ pratipadyate. VPV 1.14, p.47-8.
While the Vṛtti is notoriously difficult to read, the import seems to be that the perfect cognition of Brahman that is
speech in nature requires retracing the stages of transformation of speech, and the insight into the highest stage of
speech requires the practice of meditation on the verbal intuition.
80
In the long commentary on the BĀUBhV under 4.4.21, Sureśvara presents two pūrva-pakṣa interpretations on
vijñ ya prajñ ṁ kurv ta, and the second is identified by Ānandagiri as that of Ma ḍana Miśra (ma ḍanādīnāṁ tad-
vyākhyām utthāpayati). The doctrine did not originate with Ma ḍana, however, as is evident from the BrS p.33-36,
265
Now, Ma ḍana famously saidŚ
There are three forms of understanding regarding Brahman. The first is from linguistic
utterance [scripture]. The second is variously called dhy na, bh van , up sana, and
consists in continual meditation on what has been heard. The third is direct experience; it
is the state of completion in which all mental constructs have been annulled.81
The Upaniṣads were, Ma ḍana affirmed, our only window into knowing Brahman,82 but the
problem with them was that they presented Brahman as a relational entity. To be precise, they
did present Brahman as the only real thing behind the apparent multiplicity, but in doing so they
relied on words that stand for categories, whose use was predicated on ignorance. They presented
Brahman in a way that had to rely on illusion, though not intending to affirm illusion: they could
not present Brahman directly, but had to do so through composite, determinate description. Let
us see how this was the case.
Very briefly, Brahman for Ma ḍana Miśra was that most general category or pad rtha
that apparently evolves into the multiplicity of creation, that is, into all the specific pad rthas of
all kinds. This Brahman, further, was speech in nature, identical with the holy syllable Om:
Ma ḍana was, like Bhart hari, a proponent of abda-vivarta-v da.83 Since creation apparently
evolves from Brahman, Brahman can best be understood as Being and as the cause of
everything. And, since this Being and cause is speech in nature, Brahman is that great genus,
s m nya, that diversifies itself in all the categories of language. This general notion of Brahman
as the ground of Being and the great genus is formed based on the creation passages of the
and Śa kara likely knew about it from some older Vedāntins or abd dvaita-v dins. One could support Thrasher’s
conclusion that Ma ḍana knew Śa kara’s Brahma-Sūtra-Bh ṣya rather than the other way around with additional
evidence (1993:111-128), but that we will leave for another occasion.
81
tisraś ca pratipattayo brahma i. prathamā tāvac chabdāt, anyā śabdāt pratipadya tat-santānavatī dhyāna-
bhāvanopāsanādi-śabda-vācyā, anyā tato labdha-niṣpattir vigalita-nikhila-vikalpā sākṣāt-kara a-rūpā. BrS p.74.
82
BrS 4.4, p.157.
83
On Bhart hari’s influence over Ma ḍana, see Timalsina 2009a and 2009b; on Ma ḍana’s abd dvaita-v da, see
Thrasher 1993; Balasubramanian 1983:91-103 and 1976:134-145.
266
Upaniṣads, such as the famous yato v im ni bhūt ni j yante of the Taittir ya, but the crucial
prerequisite for forming the notion of Brahman was that its formation was possible because
causality and Being are categories that we are otherwise acquainted with.84
Brahman as the great cause and genus, however, was an insufficient characterization of
Brahman: it was the positing of the category as a something denotable by words, describable in
language, but it was not informative of Brahman’s characteristic nature. Now, in the Upaniṣads
this general causality or Being is further associated with some positive qualities, such as
consciousness and bliss, and more generally disassociated from the kinds of things that the
apparent transformations of Brahman are, through negative attribution: Brahman is not gross nor
fine, not liable to hunger and thirst, etc. The three modes of predication jointly manage to present
Brahman in its true, specific nature: (1) the creation statements set the category to which
Brahman belongsś (2) the positive characteristics present Brahman’s essential nature through
qualities that are empirically available to us; (3) the negative statements deny any limitations and
abolish the multiplicity of Brahman’s apparent transformation, such that only Brahman as a
positive thing remains. The processes involved in this are association with some and exclusion
from other qualities, saṁsarga and bheda, and generally this is how sentential references of
determinate descriptions are formed.85
This Upanisadic knowledge of Brahman can be likened to descriptions of unknown
things which we, nevertheless, understand. Take, for instance, a traveler who visits an island and
84
BrS, p.157.
85
The two processes were, in fact, two competing theories about sentence meaning formation in Indian philosophy
of language, to be precise, about the relations of the things signified by the various terms in a sentence. Historically,
they are traced to two pre-Kātyāyana grammarians, Vājapyāyana and Vyāḍi, and they stemmed from disagreement
over the reference of individual wordsŚ while Vājapyāyana claimed that the reference was the universal, j ti or
s manya, Vyāḍi claimed that it was the individual, dravya. Ma ḍana as a proper Mīmāṁsaka was a proponent of the
first: words denote universals, and the sentence meaning is just the relation of the word meanings, their association;
it seems, though, that he uses bheda with the negative attributes. On the two, typically lucid discussions are
available in Hiriyanna 1972:73-77, and Kunjunni Raja 1977:191-93.
267
sees an uncommon bird. When she gives her descriptionŚ “On this island, there are these birds,
they call them ‘Jewelfowlś’ they have feet made of emerald, beaks made of ruby, and wings
made of gold and silver,” the description is informative enough because we are acquainted with
the categories that the traveler had used. A specification of the “bird” genus is made through a
predication of characteristics, such that through the testimony we are acquainted with a specific
bird species that we have not seen before.86 It does not even matter if there really are such birds
or not: we have meaningful verbal cognitions even when we know that there are no
corresponding objects, as in the case of the expression “hare’s horn.”87 Through composite
description, language as the ground of Being can convey the notion of almost anything, and
reality in any case is not really any more real than Pegasus might be.
The point is, the Upaniṣads must use these general categories if they are to be a source of
knowledge about Brahman: they must convey the unknown through the known. More generally,
their statements must be synthetic to be informative, because that is what sentences as pram ṇa
do. It is not enough just to take Brahman as conveyed by the pad rtha of Being or causality,
because that is not sufficiently informative about the specificity of Brahman, for which a
sentence is required. Brahman in its specific nature is not in the domain of words, but a sentence
can convey much about it. This poses the obvious problem that we have already discussed—such
knowledge is mediate—but it poses another, specifically Advaita problem: it presents Brahman
as a relational entity, a definite description that obtains as a sentential reference, a verbal
composite as it were—saṁsarg tmaka as Sureśvara says—the knowledge of which depends on
86
The ‘Jewelfowl’ is my substitution for evaṁ-n m naḥ (with credits to Stephen Walker). yathā loke ‘dvīpa-viśeṣe
evaṁ-nāmāno maratakamaya-pādāḥ padma-rāgamaya-cañcavaḥ sauvar a-rājata-pakṣāḥ pakṣi aḥ' iti pakṣi-
sāmānyaṁ pramā āntarādhigatam ananya-sādhāra ena dharma-kalāpena saṁs jyamānaṁ pramā āntarānadhigataṁ
viśeṣa-rūpam āsādayati. BrS p.157.
87
BrS p.18.
268
categories that we know of through duality. It is a form of analogical predication that depends on
there being analogues with which we are acquainted through perception, and that presupposes
duality and ignorance. The Upaniṣad may not affirm them as intended, but it cannot do without
them.
Therefore, this first sentential cognition of Brahman depends on ignorance, avidy . It
provides knowledge of Brahman and it is the pram ṇa for knowing Brahman, but it depends on
concepts, mental constructs or vikalpas, and for this reason it does not stop ignorance. One,
therefore, must engage in the processes of repeated meditation on the Self from which all
multiplicity has been denied, in the above manner, a meditation that is preceded by hearing and
thinking, ravaṇa and manana, along with practices such as celibacy. This is, of course, the triple
Vedāntic process of ravaṇa, manana and nididhy sana. Ma ḍana specifically calls these
“means proclaimed in scripture” for dispelling ignorance, and it seems important to note that
they are not a function of and an indispensable auxiliary to pram ṇa as was the case with the
previous account of prasaṅkhy naŚ it is solely the Upaniṣads that disclose Brahman, but a further
means is required to dispel ignorance and effectuate liberation.88 This is meditation on Brahman
that is promoted as such a means in the Upaniṣads.
Now, this is, again, an obvious problem, because meditation, along with the auxiliary
means, is an instrument of some sort, and the exercise of its instrumental agency over a patient
requires a distinction between the two. The patient in this case is the vision of duality, bheda-
dar ana, and meditation should undo that on which it itself depends. Not an easy task. Ma ḍana,
therefore, says that meditation is eventually deconstructed in the Self, deconstructing in the
88
kena punar upāyenāvidyā nivartate? śrava a-manana-dhyānābhyāsair brahmacaryādibhiś ca sādhana-bhedaiḥ
śāstroktaiḥ. katham? yo 'yaṁ śrava a-manana-pūrvako dhyānābhyāsaḥ pratiṣiddhākhila-bheda-prapañce sa eṣa neti
neti ātmani, sa vyaktam eva bheda-darśana-pratiyogī tan nivartayati. BrS p.12.
269
process the distinction between the agent, the action, and the object of meditation, in the manner
of some powder that reacts with the dirt in water, eliminating both the dirt and itself, or of a
poison that is an antidote to another poison.89 Such hearing and meditation are a form of
prophylactic ignorance, then, a docta ignorantia of an Advaita sort, that is different from what
the Upaniṣads call prapañca, bheda or mṛtyu. Ma ḍana refers to the famous Īśopaniṣad mantra
which says that one overcomes death by ignorance, and then achieves immortality by
knowledge: that is, by the processes of liberation that depend on distinctions and, thus, constitute
ignorance, one gradually deconstructs grosser ignorance, multiplicity or “death.” Finally, and
when the pure Self shines through, one achieves liberation, a state of remaining in the Self.90
This state is, of course, equivalent to the third form of understanding regarding Brahman,
direct experience. This direct experience that is brought about by meditation is the “another,
special, non-propositional cognition of Brahman” that Śa kara and Sureśvara have in mind.
While the propositional knowledge reveals Brahman as a pram ṇa, the meditational complex
that involves the practices of ravaṇa, manana and dhy n bhy saṭbh van ṭprasaṅkhy na, along
with celibacy and the like, is the means that brings about the removal of ignorance, which is
equivalent to the direct experience of Brahman, and with that it brings about liberation.
89
sa ca sāmānyena bheda-darśanaṁ pravilāpayann ātmanāpi pravilīyate. na ca śrot -śrava a-śrotavyādi-vibhāga-
parihā yā vibhāgāntara-niv tti-viṣayāḥ śrava ādayaḥ, api tu sāmānyena. tathā ca tasminn api pravilīne svacchaḥ
pariśuddho 'syātmā prakāśate. yathā rajaḥ-samparka-kaluṣitam udakaṁ dravya-viśeṣa-cūr a-rajaḥ prakṣiptaṁ
rajo'ntarā i saṁharat svayam api saṁhriyamā aṁ svacchāṁ svarūpāvasthām upanayati, evam eva
śrava ādibhir bheda-darśane pravilīyamāne viśeṣābhāvāt tad-gate ca bhede, svacche pariśuddhe svarūpe jīvo
'vatiṣ hate. BrS ibid.
90
vidyāṁ cāvidyāṁ ca yas tad vedobhayaṁ saha |
avidyayā m tyuṁ tīrtvā vidyayām tam aśnute. ĪU 11.
avidyayā m tyum iti. eṣo 'rthaḥ—nāvidyā vidyāyāḥ sādhanam. kiṁ tv avidyayā śrava ādi-lakṣa ayāpy avidyaiva
nivartate. m tyur ity avidyaivocyate. tasyāṁ niv ttāyāṁ vidyā-rūpopalakṣitam am tam aśnute svarūpāvasthānaṁ
spha ika-ma ir ivopādhyāśraya-nibandhanoparāga-tyāgāt. antare a prayatnāntaraṁ vidyā-svarūpe 'vatiṣ hata iti. BrS
p.13.
270
This is, of course, redolent of the sab jaṭnirb ja-sam dhi of Yoga. In addition to that, in
the few instances where Ma ḍana explicitly mentions prasaṅkhy na, the important thing is that
such meditation is the only thing that can undo the psychological faults that have roots in
ignorance and prevent one from experiencing Brahman and liberation.91 This suggests that
meditation on Brahman is tantamount to purification that ends with the removal of ignorance. It
is not a removal of faults in understanding or cognition, but a removal of personal faults. In this
light, it makes perfect sense why Ma ḍana would consider ritual to be causally effective in the
pursuit of liberation, alongside hearing, thinking and meditation and their auxiliaries such as
celibacy. If meditation is a prophylactic agent, then its effect can be accelerated with a catalyst.
This is mightily important to bear in mind, because for Śa kara the removal of personal faults
will happen on a different stage, before one could begin the inquiry into Brahman, and the faults
that the s dhaka has in the application of the three processes will be of a different kind, strictly
concerning understanding.
We should note here that such understanding of gradual purification after fully knowing
Brahman from the Upaniṣads allowed Ma ḍana to claim how it was possible for ignorance to
remain operative even after the propositional knowledge from the Upaniṣads was crystal clear
and indubitable. Balasubramanian may be quoted on this with profit:
In the same way, the illusion (mithy vabh sa) of the world continues even in the case of
a person who has the knowledge of the non-dual Self conveyed by the Upaniṣadic texts.
If the illusion continues in spite of the fact that the verbal cognition ( abda-jñ na) arising
from the Upaniṣads is clear, certain, and indubitable, it is because of the power of deep-
rooted impressions of the beginningless illusion. … In order to counter these impressions,
something more than the verbal cognition arising from the Upaniṣads is required.
Ma ḍana says that repeated contemplation (abhy sa) on the content of the verbal
cognition generated by the Upaniṣadic texts is necessary in order to root out the
impression of the beginningless ignorance. As a result of the repeated contemplation
(abhy sa), the impressions of the knowledge of the non-dual Self obtained from the
91
yato na kāma-prāptyā kāma-pravilayaḥ, api tu doṣa-paribhāvanābhuvā prasa khyānena. BrS p.30. tasmāt
prasa khyānam evaikaḥ kāma-nibarha opāyaḥ, karma-vidhayas tu viparyaya-hetavaḥ. Ibid.
271
Upaniṣads grow and develop, become powerful and get stabilized in such a way that they
are able to remove the impressions of the beginningless illusion and thereby bring about
the manifestation of the real nature of the Self ( tma-svarūpa- virbhava).92
We should, however, note carefully that Ma ḍana’s problem with the propositional
knowledge of the Upaniṣads was not that it was verbal. Allen Thrasher seems justified in
claiming that even the final knowledge of Brahman attained through meditation would still be
somehow verbal, just because Brahman itself was speech in nature. “The possibility is left open
that to Ma ḍana's mind even the final, non-dual knowledge of Brahman is still verbal, because
its object is Brahman, which is still abda.”93 For Ma ḍana, reality itself at the core was verbal,
and it was so even when devoid of all mental constructs: the world was a false appearance of the
Word. The problem was, rather, that the knowledge of Brahman from the Upaniṣads obtained
through the threefold predication in which Brahman in its specific nature was a determinate
description, a v ky rtha or a saṁsarga-bheda, one that is meaningless without mental constructs.
It was not just a verbal cognition that may not necessarily be verbalized, but a full-blown
propositional knowledge. It is eminently significant that both Śa kara and Sureśvara framed the
problem in terms of Upaniṣadic sentences, not just verbal cognition of any kind. Ma ḍana’s
solution to the problem of Brahman as a sentential reference or a definite description was to
promote meditation in which all mental constructs would be overcome through the repetition of
the propositional knowledge of the Upaniṣads. Śa kara’s solution in promoting the identity
statements of the Upaniṣads as the focal point of liberation was very different, as we shall see in
Chapter Eight, and it involved a mode of predication in which the propositional knowledge of the
Upaniṣads would not amount to a definite description of Brahman.
92
Balasubramanian 1983:333.
93
Thrasher 1993:98.
272
Conclusion
In conclusion, it may be worth our while here to reiterate the central claim of the doctrine of
prasaṅkhy na: scriptural knowledge of Brahman or the Self is not enough for liberation, because
of its being mediate and relational. That claim is easy to appreciate, and in some variation, it has
been commonly made by religious men of diverse affiliations: direct personal experience is
different from scriptural knowledge.
Its epistemic significance can be viewed, for instance, through the lens of the Bergsonian
distinction between knowledge through analysis or description and knowledge through intuition.
Henri Bergson famously claimed that any object that is not known empirically can be known in
two ways: through analysis that involves description of the characteristics of the object in virtue
of its having elements in common with other objects, thus through analogy; or through intuition
that is a “kind of intellectual sympathy by which one places oneself within an object in order to
coincide with what is unique in it.”94 Think of a character in a novel, for instance, who can be
described by the author in various complexity of detail, but of whose traits and actions we can
know just in virtue of the fact that we know them as concepts. Appreciating fully or absolutely
such a character would require us on our part to “coincide with his person,” to attain a form of
sympathy in which we would experience his emotions, to assume a vision of things from his
perspective rather than from the outside. If such a form of knowing would be possible, it would
be in the domain of intuition.
This is roughly what the proponents of prasaṅkhy na were claiming. Knowing Brahman
through scripture meant knowing Brahman from the outside and through description by means of
abstract concepts, a description that was possible in virtue of Brahman’s having characteristics
94
Bergson 1913:7.
273
that were shared with its finite products. Such description did not quite work even on the
conceptual level, however, because Brahman’s characteristics such as bliss and consciousness
were not really like the characteristics that we are empirically acquainted with. Ma ḍana’s
description of the uncommon bird was only an imperfect approximation, because Brahman did
not have bliss like the bird had silver wings: the bliss of Brahman does not have a full analogue.
The negative characteristics of Brahman in the Upaniṣads would additionally convey that
Brahman was not a kind of an entity in the same order of being as its products were.
This simultaneous application of cataphatic and apophatic theology made of Brahman an
eminently composite entity, a sentential reference, a v ky rtha, the knowledge of which
absolutely required concepts or mental constructs. That is just how sentences that involve
definite descriptions work: a particular genus is individuated by the predication of unique
characteristics. Knowing Brahman directly and as an entity that is absolute or simple, beyond
mental constructs, would require becoming Brahman, experiencing Brahman’s bliss, and
assuming Brahman’s kind of awareness.
The prasaṅkhy na doctrine, however, was that such propositional knowledge of Brahman
from the Upaniṣads was the only window into knowing Brahman. The prasaṅkhy na meditation
was not supposed to start from scratch in the pursuit of Brahman, nor function independently as
an alternative method. The notion of Brahman or the Self formed from the Upaniṣads was true as
far as truth in the sphere of illusion was possible. It was the continual meditation on this same
propositional knowledge formed through analogy with what was known, and the prasaṅkhy na-
v dins as Vedic theologians were sure to emphasize that the Upaniṣadic statements of Brahman
or the Self were the sole pram ṇa for knowing Brahman. For some of them, meditation was a
mode of the propositional knowledge through which such knowledge became clearer. For
274
Ma ḍana Miśra, the scripturally formed cognition of Brahman, pram ṇa as a result or phala,
became the specific cause of the final non-dual cognition, pram ṇa as an instrument or the
unique cause, karaṇa. The route to knowing Brahman fully was solely through the Upaniṣads.
It is, of course, difficult to find an epistemological justification why the same cognition
that is repeated over and again, all other things being equal, would just by itself transition into an
intuition or direct experience. Ma ḍana Miśra’a point, however, was that meditation on Brahman
reconstitutes the subject through purification: it removes impressions of ignorance, it undoes
desire, and it stamps its own impressions. Bhart prapañca’s idea was much along the same lineŚ
the continual immersion of the mind, the product of ignorance, in Brahman its cause would
gradually transform the mind, brahmanize it back to the cause, in the same manner as a metal
piece made of ore would decompose back to ore and, eventually, to soil. This was, then, the
crucial prasaṅkhy na claim: meditation effectuated purity of the subject, and without such purity
obtaining, the cognition of Brahman would never become immediate.
275
CONCLUSION
I said that Kumārila’s two accounts of liberation need not be interpreted as a change in his own
understanding, but that it is better to see them rather as an attempt to accommodate two very
different understandings of both what liberation is and how it can be achieved. As we saw, his
first account was tied to “Sā khya,” and we have reasons to believe that this was the systematic
Sā khya which was organized around treatises such as the S ṅkhya-K rik Ś the same arguments
against it reappear in the BS commentaries. However, Kumārila’s account had wider application
and it could refer to any variation of the doctrine that discriminative knowledge—knowledge of
the Self as distinct from matter—is in itself sufficient for liberation.
And, at this point it would be useful, it seems to me, to think of the famous Sā khya-
Yoga distinction in the Bhagavad-G t , where Sā khya is introduced by K ṣ a in the second
chapter just before the beginning of the fratricidal war, precisely in the sense of knowing the true
Self as different from the body, not an agent nor a patient of action, neither a murderer nor liable
to murder. Throughout the G t this Sā khya is affirmed as a means of liberation, alternative to
Yoga, to yield the same results as Yoga but inherently more difficult. We also saw that the result
which discriminative knowledge of the Self was supposed to bring was isolation of the cognitive
agent and absence of transitive awareness.
One problem with Sā khya for Vedic theology could have been that it is not easy to
comprehend how discriminative knowledge can be a means that is constitutionally processual.
How does one practice knowing to be a Self which is different from the body? It also seems fair
to me to say that the texts that promote such knowledge rarely make it clear what is knowledge
as knowledge, as a result—knowledge as content of awareness that has the quality of certainty—
and what is knowledge as practice, a procedure to arrive at certainty.
276
Another problem must have been that an isolated Self with no transitive awareness for all
eternity cannot be appealing to theologians who have spent their lives pondering over how rice,
milk, and wood, when arranged properly, can bring about eternal and unsurpassed happiness.
When early Vedic theology—both Mīmāṁsā and Vedānta—encountered “Sā khya” in this sense
of discriminative knowledge, it treated it as information that one can do things with, use it in one
way or another for one or another result, in the same manner as the repurposing of yoghurt or
kh dira wood.
Kumārila, however, had committed himself to claiming that both dharma and mokṣa
were solely in the province of the Veda, so in his first account he tried to accommodate a theory
of liberation that had taken hold in the Vedic worldview but was not quite to his liking. He did
not share its presuppositions, but he could work something out. So, what he did in the end
amounted to turning Sā khya into a form of niṣk ma-karma-yoga, where the information about
an eternal Self had engendered disinterest in the attainments promised in the Veda, but ritual
practice was repurposed for attaining liberation.
Kumārila’s second account, on the other hand, should be grouped with the Brahma-Sūtra
doctrine of liberation, with which it shared all important notions. This doctrine was centered on
the role of meditation. Liberation was to be achieved by meditative absorption in Brahman as
one’s Self—the higher Self that is not liable to transmigration, and not by any form of
intellectual understanding or knowledge qua knowledge. Meditation on Brahman was the means
of liberation even for Vedāntins who were much closer ontologically to Śa kara, such as
Bhart prapañca, Ma ḍana Miśra, and the prasaṅkhy na-v dins, which distinguished mediate
knowing through scriptural cognition and direct knowing through meditative absorption. In the
BS, knowing as knowing was largely procedural, insofar as it was important for forming the
277
meditation or ascertaining the meditational counterpart of oneself, in just the way that sacrifices
are formulated: the process of liberation was meditation. In the doctrine of prasaṅkhy na, on the
other hand, the veridical cognition of Brahman or the Self obtained from the Upaniṣads was
genuinely important, but even then, liberation did not follow by knowing Brahman or
understanding with full certainty what the Upaniṣads say: there was no liberation without
meditation on Brahman. This summarizes my overall argument in chapters three through five: in
pre-Śa kara Vedic theology, liberation was never a result just of knowing as knowing, whether
that be the discriminating knowledge of the Self or knowledge of Brahman from the Upaniṣads.
Liberation was a result either of ritual or meditation on Brahman.
Persistent throughout the chapter was the role of ritual. We saw that Vedic theologians
were not quite sure what the role of ritual in the pursuit of liberation was. For Mīmāṁsakas, it
was supposed to prevent the creation of bad karma, but Kumārila thought it could also exhaust
some of the old karmic stock. In his first account ritual was, really, the sole means. The Brahma-
Sūtra turned the table on MīmāṁsāŚ ritual’s primary role was to nurture meditation, but it was
also mandatory for those who do not pursue liberation. Bhart prapañca, coming from the
background of the therapeutic paradigm where ignorance caused agency and ritual perpetuated it,
promoted ritual from an assistant to meditation to an equal partner.
The role of desire, k ma, was another item of negotiation. Kumārila’s first account was
predicated on the absence of desire for the common Vedic attainments, but his second account
clearly presupposed it. In the related Brahma-Sūtra account the desires related to the Vedic
attainments became essential characteristics of Brahman, accomplished by Brahman’s mere will,
and to strive after fashioning oneself in Brahman’s image meant securing the accomplishment of
278
these desires. The pursuit of liberation became tma-k ma, and these true desires of Brahman
were upheld even by the likes of Bhart prapañca, who was, at the end of the day, a monist.
Finally, the idea of liberation was development not only of mokṣa, but equally if not more
so of svarga. In fact, the definition of niḥ reyasa as unexcelled felicity, nirati aya-pr ti or
nirati ay nanda, placed svarga and mokṣa in the same category, that of the ultimate human
attainment. Bliss was, of course, different thing to different theologians, but so was heaven.
Particularly in the early Vedānta that was focused on the Brahma-Sūtra, liberation was much
closer to heaven than to the liberation in the schools of the therapeutic paradigm. To quote
Nakamura, it was “almost unparalleled in the writings of any Indian school.”1 The “big
discovery” of the Upaniṣads was that one could attain and keep the attainments that the ritualists
aspired for, if one could just tap into their incorruptible source, Brahman, which is free from
faults and whose desires and resolves are ever true.
1
Nakamura 1983:531.
279
PART THREE: DHARMA, SCRIPTURE, AND THE GOOD OF MAN
IN EARLY ADVAITA VED NTA
INTRODUCTION
In this part of the dissertation I will consider the themes that were front and center so far—
scripture, dharma, and the good of man—in the doctrine of the theologian who provides the
network for my whole undertaking, the great 8th-century Advaita Vedāntin Śa kara
Bhagavatpāda. This investigation will complete the history of rethinking the nature of the Vedic
canon on Śa kara’s part, a history that we need to know so we can finally tackle the notion of
ved nta-v kya in the restricted sense in which it was used by Śa kara and Sureśvara, and
understand why in particular tat tvam asi and ahaṁ brahm smi became the two mah -v kyas in
Sarvajñātman’s formulation of the doctrine, and not the injunctions of ritual as in Kumārila’s
first account of liberation, or the injunctions of meditation around which the brahma-vidy s in
the BS were formed, or Bhart prapañca’s favorites tm nam eva lokam up s ta and vijñ ya
prajñ ṁ kurv ta, or the prasaṅkhy na injunctions of meditation such as tmety evop s ta, or
even descriptive statements of Brahman such as satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma.
Completing this history will require that we investigate two of the most troubled
questions in Śa kara’s thought, and a host of other difficult issues related to them as well. The
two questions concern respectively the nature of and the soteriological efficacy of ritual and
meditation. The first question is, how precisely did Śa kara conceive of the relationship of what
is commonly called “knowledge” and “action,” jñ na and karma, and of their possible
cooperation in the pursuit of liberation? As we saw in the previous part, Vedāntin theologians
before Śa kara unanimously advocated for some form of jñ na-karma-samuccaya, combination
of “knowledge” and “action,” whereas Śa kara, as we have heard so often, notoriously rejected
the very possibility of combining the two. Patrick Olivelle’s assessment in this regard can be
280
cited as the standard and commonly accepted scholarly viewŚ “Advaita, for example, claims that
works in general and ritual actions in particular contribute nothing toward the attainment of
liberation, and that knowledge is the sole cause of liberation.”1 Olivelle also correctly notes that,
while Śa kara’s arguments about the impossibility of the performance of ritual presuppose the
attaining of liberation while living, j van-mukti, and the absence of the vision of duality, he
expects even the seeker after liberation to give up ritual, a case in which the non-duality
argument cannot be advanced.2
When we delve into Śa kara’s works, however, the image that emerges is not at all crisp
and clear. While I do not wish to quote anything yet, there are places where Śa kara explicitly
endorses jñ na-karma-samuccaya in a way that seems quite compatible with the BS account but
not with Bhart prapañca, yet denies that such a combination could be productive of liberation.
There are also places where he explicitly affirms that ritual does contribute something to the
attaining of liberation, contra Olivelle’s assessment, and leading, for instance, Allen Thrasher to
wonder whether his “complex doctrine … on works and knowledge” was fully consistent.3 I will
show by the end of this part that Śa kara had a complex yet crystal clear doctrine about the
mutual relationship of “works” and “knowledge,” and that “works” do contribute something to
the attaining of liberation. Understanding just “what” this contribution is and “how” it stands in
relation to knowledge requires an understanding of the complex Mīmāṁsā ritual technology,
with which we are at this point well-acquainted.
The second central question that we will have to investigate is, what was Śa kara’s
understanding of the nature and the role of meditation? We saw that the principal Vedāntic
1
Olivelle 1986:18.
2
Ibid, 33.
3
Thrasher 1979:122.
281
means of liberation, in the standardized BS account, in Bhart prapañca’s doctrine, and in the
theology of prasaṅkhyana, was brahma-vidy that was practiced as a form of meditative
absorption, up sana or dhy na. Śa kara’s radical rethinking of the Vedic canon involved not
only the rejection of ritual, but of meditation as well. On this we may quote with profit
Hiriyanna’s almost century-old evaluation:
In holding such a view [that meditation plays no role in the genesis of right knowledge],
Śa kara stands alone; and practically all the other Ved ntins reject this distinction
between jñ na and up san , and admit an injunction in one form or another in respect of
the knowledge of the self. Thus they fall into line with the M m ṁsakas, who hold that
the main purpose of the Veda as a whole is to inspire activity by prescribing something to
be achieved, and not merely to state matters of fact. The only difference between the
Pūrva- and Uttara-k ṇḍas according to these Ved ntins, is while in the former what is
prescribed is generally a sacrificial act, in the latter, it is meditation which is purely a
mental act. Thus it is injunctive statements found in the Upaniṣads like tm v are
draṣṭavyaḥ that are of primary importance and not assertive propositions like Tat tvam
asi which only subserve them by furnishing the theme for the meditation prescribed. The
meditation, if it is to be practiced, presupposes a knowledge of certain details such as the
nature of tman—the object to be meditated upon. The purpose of statements like Tat
tvam asi is merely to impart this knowledge and not directly to lead to self-realisation.
The tman therefore is, in M m ṁs phraseology, the eṣa of the up san -vidhi.4
In arriving eventually at tat tvam asi as the mah -v kya, we need to see why Śa kara had this
problem with meditation and meditative texts. More than that, we need to ask the same question
that we asked related to ritual: was it really the case that meditation played no role whatsoever in
the pursuit of liberation? We also need to understand the distinction between knowledge and
meditation, especially because both terms are commonly denoted by jñ na when the question of
combination of “knowledge” and “action” is discussed.
In pursuing these two questions, my thesis will be that, while liberation for Śa kara was a
result of knowledge qua knowledge, or knowledge as “matters of fact,” to use Hiriyanna’s turn
of phrase, both ritual and meditation had causal contribution to the attainment of liberation, not,
4
Hiriyanna 1928:3-4.
282
however, under the samuccaya or “combination” model, but under the model of mediate
causality or p ramparya. Under this model, ritual and meditation as processes and the scriptural
texts that present their idealities were both meaningfully subsumed under the identity statements
of the Upaniṣads as the focal points of the striving after liberation, although they could not be
practiced simultaneously with knowledge.
I do not wish, however, to discuss these questions one by one or by explicitly aiming at
them. I want, rather, to continue narrating the story that has been enfolding so far in the
dissertation, the story of scripture, dharma, and niḥ reyasa, by keeping in mind the prior
developments of the plot and moving steadily towards the denouement, the birth of mah -v kya.
The best way to do that is, it seems to me, to pursue holistically and in context one of these three
ideas in Śa kara’s system, one which is quite well-known because of being prominently placed
in his works, at or near the beginning of the commentaries to the Brahma-Sūtra and the
Bhagavad-G t . It is the idea of dharma. Following the course of Śa kara’s understanding of
dharma as it unfolds when we track all its implications will naturally lead us to considering the
pertinent questions about scripture and the highest good, about knowledge, ritual, and
meditation, but in the manner of a coherent story. Once we complete the full course, we will
understand the precise relationship between knowledge and action, the role of meditation, why
Vedāntic injunctive texts could not be the central Upaniṣadic statements, and, eventually, how
both ritual and meditation were soteriologically efficacious and formed integral parts of the
future mah -v kyas. At the end of the course, we will see that Śa kara replaced meditation on
Brahman with reflection on the Upaniṣadic identity statements as the proper Vedāntic method of
liberation.
283
The examination of Śa kara’s understanding of dharma, then, is the theme of this part of
the dissertation. Two notes are in order before I move on to that task. First, as I just said, I want
to approach Śa kara’s dharma by reading it in context, and the context is constituted by
Śa kara’s fellow theologians, Mīmāṁsakas and Vedāntins. I also want to study it holistically:
that is, I want to investigate its underlying presuppositions and its bifurcation as a unified
enterprise, as that seems to me to be the only way to comprehend the intricacies of the
knowledge-action-meditation complex properly. For presentation purposes, this means that, first,
our old friends Kumārila and Prabhākara, Bādarāya a, Bhart prapañca and Ma ḍana Miśra, will
keep popping up occasionally; and, second, that the part is conceived as a unit that should be
read as such. Nevertheless, someone once said “A big book is a big evil,”5 and adamant not to
neglect this stylistic maxim entirely, I will break the part into four chapters. In the first, Chapter
Six of the dissertation, we will concern ourselves with dharma in general and with the path of
engagement that terminates in the attaining of brahma-loka, which is not coterminous with
liberation as it was in the BS. In Chapter Seven, I will introduce Śa kara’s doctrine of liberation,
and we will pursue the repurposing of the dharma of engagement as the first leg on the path to
liberation and a preparation for the dharma of disengagement. In Chapter Eight, I will focus on
Śa kara’s notion of the identity statements of the Upaniṣads, their place in the Upaniṣads as a
corpus, and their relation to other kinds of Upaniṣadic passages. That will prepare the ground for
the dharma of disengagement in Chapter Nine, and the inquiry into Brahman through the identity
statements as the properly Vedāntic path to liberation. With that, I will complete one of the two
major arguments of this essay, namely that Śa kara’s promotion of knowledge as knowledge and
5
Cassirer 1956:preface.
284
the reasoned reflection on the identity statements of the Upaniṣads as the means of liberation and
the highest human good was a novelty in Vedic theology of his day, rather than the norm.
Second, understanding Śa kara’s dharma requires familiarity with his psychology and
cosmology, particularly the first. Both have been, of course, examined thoroughly and by many,
yet the emphasis on Śa kara’s monism and illusionism have lead scholars to disregard some
details that I find crucial for appreciating his soteriology and approach to dharma. For this
reason, I will have a few things to say about both, not in the form of a self-contained study,
however, but at a point where it seems convenient, and without aspirations to be exhaustive in
either.
285
CHAPTER SIX: GENERAL CHARACTERISTICS OF DHARMA
AND THE PATH OF ENGAGEMENT
In view of propriety, it follows that
those past mothers who were causes
of his happiness would appear in
front of him at his mere will. For, it
is not right that a yogin of a pure
mind should have a desire for or
association with those mothers who
were the causes of his misery and a
means of his being born as a
domestic swine.1
One should not think that the results
of ritual and meditation are
permanent, like relation is amongst
the Dravidians.2
“The face of truth is covered
with a golden dish.
Open it, O Pūṣan, for me,
a man faithful to the truth.
Open it, O Pūṣan, for me to see.”
— The man who performs a
combination of “knowledge” and
“action” is praying to the sun at the
time of his death.3
Introduction
In conceptualizing the Veda as a canon, Śa kara’s entry point was that scripture had to satisfy
some need of man, it had to be useful and have practical value. “The purpose of ruti is to
instruct about human needs.”4 As should be obvious by now, Śa kara inherited this conviction
from Bhā a Mīmāṁsā, and he also fully shared the worst nightmare of Vedic theology, that
1
mātaro janayitryo 'tītāḥ sukha-hetu-bhūtāḥ sāmarthyāt. na hi duḥkha-hetu-bhūtāsu grāma-sūkarādi-janma-nimittāsu
māt ṣu viśuddha-sattvasya yogina icchā tat-saṁbandho vā yuktaḥ. ChUBh 8.2.2-9, VII.483.
2
bhāvanājaṁ phalaṁ yat syād yac ca syāt karma aḥ phalam |
na tat thāsnv iti mantavyaṁ draviḍeṣv iva sa gatam. NaiS 3.93.
3
hira mayena pātre a satyasyāpihitaṁ mukham |
tat tvam pūṣann apāv u satya-dharmāya d ṣ aye. BĀU 5.15.1. Translation Olivelle 1998Ś141.
yo jñāna-karma-samuccaya-kārī so 'nta-kāla ādityaṁ prārthayati. BĀUBh 5.15.1, X.737.
4
puruṣārthopadeśa-paratvāc chrutīnāmś TUBh 1.11.4, VI.50.
286
upholding certain doctrines may render parts of the Veda purposeless: The Veda in its entirety
must be useful in satisfying some human need.
Śa kara also shared the broadest significance of the Mīmāṁsā understanding that there
are goals of different kinds that men strive after, and that there are means suitable for the
achieving of such goals, both felicitously going under the appellation of puruṣ rtha: there are, in
other words, human needs that are puruṣ rtha, such as getting comfort and avoiding discomfort,
and then there are things and actions, such as houses and house construction, that satisfy these
needs, which are also puruṣ rtha.5 He participated fully, thus, in the technical jargon of Vedic
theology, where puruṣ rtha could be either a determinative or a possessive compound, and
where there were goals and results (s dhya, phala) and means (s dhana) of the principal and
subordinate kind (pradh na, guṇa), all teleologically organized in a unique whole. The goals that
men aspire for could be classified in two broad groups: enjoyment, which can be generally
defined as obtaining comfort and avoiding discomfort, and liberation from the cycle of rebirth.6
Pursuing enjoyment is, of course, not restricted to men, and the specific characteristic that
constituted the human condition was that men were entitled to pursuing goals by Vedic means,
that is, by dharma. This specifically human pursuit was supposed to be directed to the two goals
that we introduced in the previous part, abhyudaya or promotion and niḥ reyasa or the highest
good. “For, only men are specifically entitled to promotion and liberation.”7 As we saw in the
previous part, these two were by Śa kara’s time a common currency in Vedic theology,
standardized in the Manu-Smṛti around the category of k ma and used even by Kumārila.
5
See BSBh 2.2.1 and 2.2.6.
6
This twofold classification is reconstructed from his rebuttal of Sā khya in the first p da of the second adhy ya of
the BSBh, but is so commonplace in his intellectual milieu that it can be safely said that he endorses it.
7
manuṣya-graha aṁ viśeṣato 'dhikāra-jñāpanārtham. manuṣyā eva hi viśeṣato 'bhyudaya-niḥśreyasa-sādhane
'dhik tā ity abhiprāyaḥ. BĀUBh 1.4.9, VIII.120.
287
Nevertheless, Śa kara would be the first to think about the two thoroughly and to organize the
Veda in the most minute detail around them.
Śa kara’s understanding of dharma was also shared with Bhā a MīmāṁsāŚ dharma is the
specifically Vedic means of achieving a human good of the two afore-mentioned kinds.8 By
“specifically Vedic,” we mean that knowledge of dharma was available only in the Veda and not
through any other reliable warrant. These were all, in fact, shared presuppositions of the whole
field of Vedic theology. Prābhākaras, of course, though that the essential characteristic of
dharma was obligation and not instrumentality, but they did not deny that dharma was a means
of achieving goodŚ Śālikanātha proposed that this feature of dharma as being a means to a
desirable result was how one could recognize dharma among many other actions that were in
themselves causes of suffering.9 An upalakṣaṇa of a sort.
When we consider, however, how Śa kara understood the workings of dharma and the
Veda in securing human good, a gulf of difference appears before us and we witness a
comprehensive rethinking of the nature of the two. This rethinking, moreover, was eventually
responsible for the specifically Advaita understanding of liberation and for the formulation of the
mah -v kya idea.
We saw in the Second Chapter that Mīmāṁsakas considered that the specific sphere in
which the Veda is epistemically valid was that of things that are not empirically available. Śabara
famously saidŚ “For, (only) an injunction and not any sense organ is able to make known a thing
8
prā ināṁ sākṣād abhyudaya-niḥśreyasa-hetur yaḥ sa dharmaḥ. BhGBh Introduction, XI.2. This understanding of
dharma was extended at the hand of Ma ḍana Miśra and became the norm in Bhā a-Mīmāṁsā and Advaita Vedānta
to refer to all human action, not only that regulated in the Veda, as iṣṭa-s dhanat , a means to something desirable.
On this, see David 2013 for a most lucid account.
9
svabhāvena hi karmā i dukhotpāda-hetu-bhūtāni. teṣu kāryatvāvagamaḥ phala-sādhanatāvagama-nibandhanaḥ.
VAM 2.9, p.37.
288
that is past, present or future and is subtle, hidden, remote or suchlike in kind.”10 This was a quite
broad definition, but its implications for Mīmāṁsakas were not at all straightforward. The
primary and independent validity of the Veda was restricted to ritual action, or, to be specific, to
an otherwise unknown causal relationship between ritual action of a certain kind—offering,
pouring, giving—and a future state of affairs desirable to men. This specific causal relationship
was fully unknown from other sources. The teleology of the sacrifice and its expression in the
Veda was, of course, predicated on the use of common things—clarified butter, rice, wooden
posts, sacrificial animals, fire—but these things were empirically available, otherwise known,
and the Veda was not a reliable warrant on their nature or characteristics. Its validity concerning
them was exhausted in what Mīmāṁsakas called itikartavyat , details of sacrificial procedure,
namely how these common things should be employed in sacrifice so that the ritual performance
would bring the desired result. So, although Śabara said that matters of fact past and present are
in the domain of the validity of the Veda, this was a very restricted and dependent validity.
We also saw that related to the question of the validity of the Veda was the issue of
language. Mīmāṁsakas claimed that only the Vedic sentences of the injunctive kind had
independent validity. We may illustrate this with Śabara’s interpretation of the case that is now
well-known to us, in which a substance assumes the role of the primary element in a ritual
performance because its use brings a specific result: yoghurt for heaven, kh dira wood for
virility. Śabara claimed that even in such cases, the character of the Vedic sentence was not
existential or informativeŚ “The injunctive ending establishes the relation between kh dira wood
and virility; it does not state anything existing in the present.”11 Even in such cases, then, there
10
codanā hi bhūtaṁ bhavantaṁ bhaviṣyantaṁ sūkṣmaṁ vyavahitaṁ viprak ṣ am ity evaṁjātīyakam arthaṁ śaknoty
avagamayitum, nānyat kiṁcanendriyam. MSŚBh 1.1.2, I.13
11
vidhi-vibhaktiḥ kuryād iti vīrya-khādira-sambandhasya vidhātrī, na ca vartamānāpadeśinī. MSŚBh 4.3.3, IV.1247.
289
had to be an injunction that would establish the causal relationship, and a sentence without such
an injunction was, strictly speaking, defective. An often-quoted proverbial verse saysŚ “In all the
Vedas, the following five words are sure signs of an injunction: kury t (should make), kriyeta
(should be made), kartavyam (ought to be made), bhavet (should become), sy t (should be).”12
This was all quite uncontroversial across the whole field of MīmāṁsāŚ The Veda
commands and intimates some unknown causal relationship. However, the fault line in Mīmāṁsā
appeared over the question of what has the epistemic priority in Vedic commands: is it the
command itself comprehended first, or is it the causal relationship? Thus, Prābhākaras on the one
hand argued that the Veda first commands and then informs. Ma ḍana Miśra expressed this both
eloquently and succinctlyŚ “While conveying an obligation, the injunction intimates matters of
fact as well.”13 The process of knowing from Vedic linguistic utterances was understanding an
obligation as a unitary idea from the whole sentence or larger piece of text first; only then and
through the command could one proceed to knowing the meaning of smaller linguistic units and
any matter-of-fact information. Kumārila, on the other hand, started from knowing the meaning
of words and smaller linguistic units first, where the awareness that one had to do something
would appear only after one had understood some amount of individual information and
comprehended the causal relationship between the ritual performance and the future state of
affairs. In some cases, one also had to be convinced that the proposed ritual was good and
beneficial solely through understanding non-injunctive texts, the arthav da passages from the
Brāhma as. Kumārila’s insistence that a thinking man does not do anything without
understanding that an action is beneficial opened in a sense a can of worms in Vedic theology. It
12
kuryāt kriyeta kartavyaṁ bhavet syād iti pañcamam |
etat syāt sarva-vedeṣu niyataṁ vidhi-lakṣa am. In MSŚBh, ibidś BĀUBh 1.3.1, VIII.40. See Devasthali 1959Ś177.
13
kāryam artham avagamayantī codanaiva bhūtādikam apy artham avagamayati. BrS p.74.
290
became possible to askŚ “Well, what if I do not see this as beneficial?” It also provided the
starting point for Śa kara’s rethinking of pram ṇa, dharma and the Veda.
Dharma and the Validity of the Veda
Śa kara’s epistemology started with the assumption that knowledge of any kind should result in
some good of men. This is a principle that holds good across the board, both in ordinary life and
in matters in the domain of scriptureŚ “The attainment of good depends on understanding things
as they are, just as in normal life. He who understands things rightly in the world attains the
desired and avoids what is not desired, not otherwise. Likewise, the attaining of the good is
possible when the meaning of scriptural passages has been understood correctly, not
otherwise.”14 What pram ṇa needs to accomplish, therefore, is correct understanding of the
nature of things so that they can be used or avoided. Only after something has been known
properly can there be considerations whether one should do something or not.
Take, for instance, the practical need to distinguish between people as friends or enemies.
The action of differential treatment that is directed towards attaining some good by associating
with friends or avoiding a misfortune by staying away from adversaries is absolutely predicated
on figuring out who is one’s friend and who is one’s enemy. Beneficial action normally does not
happen before this is ascertained. Another of Śa kara’s favorite examples is poisonŚ the need to
avoid poison and avert its harmful effect is predicated on the ability to recognize poison.15
Further, to understand if one is a friend or an enemy or if something is poison, one needs to
know what these things are.
14
BĀUBh 1.3.1, VIII.37Ś aviparītārtha-pratipatteḥ śreyaḥ-prāpty-upapatter lokavat. yo hy aviparītam arthaṁ
pratipadyate loke sa iṣ aṁ prāpnoty aniṣ ād vā nivartate, na viparītārtha-pratipattyāś tathehāpi śrauta-śabda-
janitārtha-pratipattau śreyaḥ-prāptir upapannā, na viparyaye.
15
Both illustrations are used in BĀUBh 1.3.1.
291
This feature of pram ṇa is so basic that it is not even restricted to humans. Men proceed
to act only after ascertaining if something is good or bad in the same way as animals to. Those of
developed minds run away from fierce-looking, abusive and armed men when sense experience
obtains because its causal conditions are met, just as an animal runs away from a man with a
stick in hand, thinking “he wants to kill me,” but rushes towards someone carrying green grass.16
Śa kara, thus, agreed with Kumārila that man is buddhi-pūrva-k rin, someone who
understands first and acts later,17 and was opposed to the Prābhākara doctrine of obligation. The
criterion of any reliable warrant is whether it produces a cognition which is both certain and
fruitful. If stra is to be a pram ṇa at all, neither the positive nor the negative criteria of the
Prābhākaras are relevantŚ the cognition of something being one’s inevitable duty cannot be
epistemologically primitive, nor are mere descriptions of things eo ipso disqualified from
validity. For a scriptural statement to be a pram ṇa, it first needs to engender a cognition that
passes the test of certainty, and then it needs to be conducive to some good.18 Both must obtain
before the question of obligation can even be posed. As we shall see below, there are hosts of
other factors that need to obtain as well before one would proceed with acting upon something
that the Veda commands.
16
“Because, there is no difference from the animals. Just as animals have a cognition of something averse from
sense data when their senses are related to sense object and turn away from it, or go towards it when it is
appealing—when perceiving a man with a stick in his hand they start running away, thinking ‘he wants to kill me.’
but noticing one with green grass in hand go towards him—likewise even men with developed minds seeing fierce-
looking, strong, abusive men, sword in hand, run away from them, but approach the opposite. Therefore, the
function of objects of knowledge and reliable warrants is the same for man and animals.” paśv-ādibhiś cāviśeṣāt.
yathā hi paśv-ādayaḥ śabdādibhiḥ śrotrādīnāṁ sambandhe sati śabdādi-vijñāne pratikūle jāte, tato nivartante,
anukūle ca pravartanteś yathā da ḍodyata-karaṁ puruṣam abhimukham upalabhya ‘māṁ hantum ayam icchati’ iti
palāyitum ārabhate, harita-t a-pūr a-pā im upalabhya taṁ pratyabhimukhī bhavanti; evaṁ puruṣā api vyutpanna-
cittāḥ krūra-d ṣ īn ākrośataḥ khaḍgodyata-karān balavata upalabhya tato nivartante, tad-viparītān prati pravartante.
ataḥ samānaḥ paśv-ādibhiḥ puruṣā āṁ pramā a-prameya-vyavahāraḥ. BSBh 1.1.1, I.3-4.
17
This lexeme so dear to Kumārila is used right at the opening of the BSBh.
18
“What constitutes the validity or invalidity of a sentence is not whether it talks about things or action, but if it
produces certain and fruitful knowledge. If it does, then the sentence is valid; if it doesn’t, it is not.” na vākyasya
vastv-anvākhyānaṁ kriyānvākhyānaṁ vā prāmā yāprāmā ya-kāra am. kiṁ tarhi? niścita-phalavad-
vijñānotpādakatvamś tad yatrāsti tat pramā aṁ vākyamś yatra nāsti tad apramā am. BĀUBh 1.4.7, VIII.112.
292
It is for this reason that the Veda becomes a reliable warrant: the ability to produce
certain and fruitful understanding. Although the Veda is divided per the kind of good that it
provides for men—prosperity and liberation—as a pram ṇa it begins to function in both spheres
equally:
Matters of knowledge and meditation (vidy ) are similar to matters pertaining to ritual.
That there is such a thing as a certain ritual, for instance Darśa-pūr amāsa, which has
specific details of procedure and which is performed in a particular sequence, is a
supersensible matter, not knowable empirically but communicated by Vedic texts.
Likewise, things such as the Supreme Self, the Lord, and various divinities, as well as
characteristics such as not being gross, being above hunger and thirst and the like, are
also communicated by Vedic texts. Because they are supersensible, they must be as
described [by the Veda.] There is no difference in the way texts about action and texts
about knowledge impress themselves upon the understanding.19
Let us pause here and review again the Prābhākara account of Veda as pram ṇa.
Mīmāṁsakas famously claimed that individual words in the Veda have the same meaning that
they have in normal life.20 Words denote universals and in themselves stand for the categories of
the world, pad rtha, things denoted by words. The Veda as a form of knowing from linguistic
utterances has nothing to do with words (pada): the domain of the Veda are sentences or texts
(v kya), because it is at the level of sentences that something new and empirically unknowable
can be communicated. “Fire” is just fire and “butter” is butter, but a statement about the pouring
of butter in fire has its own sentential denotation. While the Veda is not authoritative on fire as a
category of the world knowable through perception, a sentence can express the empirically
unknowable. Prābhākaras pushed this to the limit by claiming that, cognitively, the meaning of
19
kriyārthaiś cāviśeṣād vidyārthānām. yathā ca, darśa-paur amāsādi-kriyā idam-phalā viśiṣ aitikartavyatākā evaṁ-
krama-prayuktā gā ca—ity etad alaukikaṁ vastu pratyakṣādy-aviṣayaṁ tathā-bhūtaṁ ca veda-vākyair eva jñāpyate.
tathā, paramātmeśvara-devatādi-vastu asthūlādi-dharmakam aśanāyādy-atītaṁ cety evam-ādi-viśiṣ am iti veda-
vākyair eva jñāpyate—iti alaukikatvāt tathā-bhūtam eva bhavitum arhatīti. na ca kriyārthair vākyair jñāna-vākyānāṁ
buddhy-utpātakatve viśeṣo 'sti. BĀUBh 1.3.1, VIII.39.
20
prayoga-codanābhāvād arthaikatvam avibhāgāt, “(Words must have) one meaning (in the Veda as in the world)
because (only in this way) injunctions of employment (of things in sacrifice) is possible, (and) because no
distinction (between the two is seen).” MS 1.3.30. See also Devasthali 1959Ś2-3 and Clooney 1990:131-37.
293
Vedic sentences is prior to the meaning of their individual words: they have their own denotation
before their smaller linguistic units obtain individual denotation. This denotation is an obligation:
I must do something. Sentences are naturally injunctive, and when they are not, the natural
injunctive force is blocked by an imposition of some other mode, for instance the indicative,
such that the result is an accidental existential statement.21
Now, aside from the question of cognitive priority or posteriority of sentences and
smaller meaning-bearing units, Śa kara and his followers agreed that the Veda operates in the
sphere of sentences, not individual words. This is not always obvious, since Śa kara does talk
about categories that are in the domain of the Veda; these are, however, insofar as the Veda has
something to say about them, always ellipses that need to be elaborated in sentences, as we shall
see somewhat later. However, for the Veda to be meaningful, it must inform about things as they
are—the attaining of any good depends on that—failing which it could not be a reliable warrant.
The sentential cognition produced by any Vedic text is, then, about some supersensible reality of
a substantive kind: ritual, the Self, God, etc. What is meaningful in a Vedic text are not the
individual words vara or dar a-pūrṇam sa, but how these are described. For the Veda’s being
a pram ṇa, it is simpler to accept that Vedic texts denote things, not action, and that the natural
verbal mode is not the injunctive but the indicative. It is the injunctive that is imposed
independently of the sentence meaning, if there are circumstances conducive for that.
Let us consider one of the favorite Mīmāṁsā sentences, dar a-pūrṇam s bhy ṁ svarga-
k mo yajeta. The natural meaning of the sentence is not the obligation that one must perform the
Darśa-pūr amāsa ritualŚ it could not possibly be, because the cognition of obligation as the
sentential meaning would not obtain if one did not have the requisite qualification (adhik ra) for
21
See, for instance, Sarma 1990:25.
294
the performance of the ritual. In this case, the qualification would at the least involve having the
desire for heaven, and in its absence not only would one not perform the ritual on the Prābhākara
account: one would not understand that the sentence pertains to oneself, and it would fly right by
like flatus vocis. What the sentence is about, then, is the Darśa-pūr amāsa ritual as a
supersensible reality. The cognition that this ritual should be performed comes later, if the
requisite qualification is present.22 Scriptural realities such as the Supreme Self are expressed in
existential statements that denote qualified entities, and ritual is of that kind as well.23
Sureśvara, in fact, claimed that obligation as the sense that a ritual had to be performed
was itself a category, pad rtha, a matter of words and not sentences, a personal element over and
above the scriptural cognition of the supersensible reality:
An injunction is fruitful when a category of observance is accepted as present over and
above the understanding that is a result of the sentence, as in the case when something
that has the nature of effort is understood over and above the cognition that corresponds
to Agnihotra. In this particular case [ tmety evop s ta] there is no such thing.24
This is the rationale that made it possible for Śa kara to claim that there are two kinds of
dharma, one proceeding by way of engagement and another by way of disengagement, and that
the Veda is the reliable warrant on both because they are equally supersensible. To sum up, for
22
“An injunction is fruitful when human engagement is understood over and above the cognition produced simply
by hearing the injunctive sentence. For instance, in ‘He who wants heaven should sacrifice by the Darśa-pūr amāsa
ritual,’ the performance of this ritual is not equivalent to the cognition produced by the injunctive sentence about the
ritual, because such performance depends on entitlement.” tatra hi vidheḥ sāphalyaṁ yatra vidhi-vākya-śrava a-
mātra-janita-vijñāna-vyatireke a puruṣa-prav ttir gamyate. yathā darśa-pūr amāsābhyāṁ svarga-kāmo yajeta ity
evam ādau. na hi darśa-pūr amāsa-vidhi-vākya-janita-vijñānam eva darśa-pūr amāsānuṣ hānam. tac cādhikārādy-
apekṣānubhāvi. BĀUBh 1.4.7, VIII.108.
23
“Likewise, why wouldn’t there be a union of words that are parts of sentences that propound the Supreme Self,
the Lord, etc. and include the existential verb, through the qualificandum-qualifier relationship?” tathā asti-pada-
sahitānāṁ paramātmeśvarādi-pratipādaka-vākya-padānāṁ viśeṣa a-viśeṣya-bhāvena saṁhatiḥ kena vāryate.
BĀUBh 1.3.1, VIII.40.
24
vidher hi tatra sāphalyaṁ yatra vākyottha-bodhataḥ |
vyatirekād anuṣ heyaḥ padārthaḥ kaścid iṣyate ||
yathāgnihotra-yāthātmya-vijñāna-vyatirekataḥ |
prayogātmā p thak tād neha kaścid apīkṣyate. BĀUBhV 1.4.810-11.
295
the Veda to be a reliable warrant, it must primarily inform. It must inform about that which is
empirically unavailable, and the knowledge must be useful to men for getting what they want
and avoiding what they don’t.
What makes the being of knowledge is not that something has to be performed, because
knowledge is about correspondence to things. – What is it then? – That it is known
through a reliable warrant. Nor does the specific cognition obtain because it is about
performance. – Why then? – Just because it is produced by a Vedic text. Since such is the
being of realities that are understood from Vedic texts, if [the cognition] is qualified by
performance, one will perform. If it is not qualified like that, s/he will not.25
The same theme is expressed a bit differently in Śa kara’s claim that knowledge is
contingent on things, whereas action is contingent on man, or, more specifically, on the agent.
This is a quite common theme in Śa kara’s writings and prominently placed near the beginning
of the BSBh and in the first prakaraṇa of US.26 This distinction is commonly drawn in the
context of knowledge of Brahman versus ritual action, but is evidently more basic and refers to
knowledge of any kind. Knowledge of Brahman (brahma-vidy ) or scriptural knowledge (vidy )
is determined by the object to which it corresponds, in the same way as perceptual awareness is
determined by the object. Knowledge is universally the result of a reliable warrant and is not a
matter of human choice. If the Yugo car is in the field of my vision and the causal factors of
perceptual awareness obtain, I don’t have the option to un-see the Yugo or fancy that it is a
Ferrari. The instant I do that, my awareness is no longer knowledge and no longer caused by a
25
jñānasya tathā-bhūtārtha-viṣayatvāt na hy anuṣ heyatvāt tathātvamś kiṁ tarhi? pramā a-samadhigatatvāt. na ca
tad-viṣayāyā buddher anuṣ heya-viṣayatvāt tathārthatvamś kiṁ tarhi? veda-vākya-janitatvād eva. veda-
vākyādhigatasya vastunas tathātve saty anuṣ heyatva-viśiṣ haṁ ced anutiṣ hati; no ced anuṣ heyatva-viśiṣ haṁ
nānutiṣ hati. BĀUBh 1.3.1, VIII.39-40.
26
“Therefore, knowledge of Brahman is not dependent on human exertion? – What is it dependent on, then? – It is
dependent solely on the object, just like the knowledge of a thing that is in the sphere of what is perceptible.” ato na
puruṣa-vyāpāra-tantrā brahma-vidyā. kiṁ tarhi, pratyakṣādi-pramā a-viṣaya-vastu-jñānavad vastu-tantraiva. BSBh
1.1.4, I.22-3.
“’I am the agent, this is mine,’ this is how action functions. Knowledge is dependent on the thing, whereas
injunction is dependent on the agent.”
ahaṁ kartā memedaṁ syād iti karma pravartate |
vastv-adhīnā bhaved vidyā kartr-adhīno bhaved vidhiḥ. USP 1.1.13
296
pram ṇa. Action, on the other hand, is not really a matter of pram ṇa, because it invariantly
involves option: any odd action can be done, not done, or done otherwise than it should be done,
because it depends on human effort, on what man thinks, or on the agent in general. So, if one
can reply to svarga-k mo yajeta, “I am not going to do it,” yet has a clear cognition of the
sentential meaning, the knowledge that the sentence provides cannot be that a ritual must be
performed. The Veda as a pram ṇa, thus, cannot be injunctive at its core: no injunction will
make my Yugo a Ferrari nor impose a sense of obligation solely on its own.
All of this was echoed by Ma ḍana Miśra in his Brahma-Siddhi:
That knowledge which is solely from linguistic utterance is not liable to injunction,
because it obtains without it, as in the case of understanding ritual. Just as the
understanding of the sentential meaning of the Vedic statement ‘He who wants heaven
should sacrifice’ obtains solely from the validity of the statement, likewise an
understanding of the Self obtains from the validity of texts that propound the essential
nature of the Self, and it does not require an injunction. When the reliable warrant is
complete with its causal conditions, not even desire for knowing is required on the part of
man – even those who do not want to, do understand – how much less so an injunction.27
This insistence on knowing as being solely concerned with how things are and the
distinction between knowledge as objectively determined and action as subjective is so basic to
Śa kara’s system that it functions as a classificatory device for everything in the Veda. Crucially,
as I said above, it determines what gets to be labeled as one kind of dharma and what as another.
It will continue haunting us throughout the dissertation.
27
tatra yac chabdād eva jñānaṁ tad avidheyam, vidhim antare a bhāvāt karmāvabodha-vat. yathaiva svarga-k mo
yajeta iti śruta-vākyasya vākyārthāvabodhas tad-vākya-prāmā yād eva bhavati, na vidhy-antaram apekṣate,
tathātma-svarūpābhidhāyi-vākya-prāmā yād ātmāvabodho vidhy-anapekṣaḥ sañjāyate, sati pramā e tat-
sāmarthyenaiva prameya-bodhotpatteḥ. na khalu sopakara e samagre pramā e satīcchāpi puruṣasyāpekṣyate jñānaṁ
prati, aniṣ ānām apy avabodhāt, prāg eva vidhiḥ. BrS p.74-5.
297
The Dharma of Engagement and Disengagement
The nature of the Veda as a whole, then, is to be informative, not injunctive.28 In general, the
scope of the Veda is dharma, a means to obtains something desirable. We saw in the introduction
that what the Veda can provide for men through teaching dharma is broadly divided into
prosperity or promotion, and liberation. These two respectively determine the content of the
Veda, what the Veda is informative about: for the attaining of prosperity, the Veda teaches
action, whereas for the attaining of liberation, it teaches knowledge of Brahman and dispassion:
The Lord, creating the world and intent on its upkeep, first projected Marīci and the other
patriarchs and taught them the Vedic dharma that is characterized by engagement.
Afterwards, he created the four Kumāras and taught them the dharma characterized by
disengagement, that is, by knowledge and dispassion. For, there are two kinds of dharma
that are taught in the Veda, one characterized by engagement and another one
characterized by disengagement.29
Dharma, then, can be of two kinds: characterized by engagement, pravṛtti-lakṣaṇa, and
characterized by disengagement, nivṛtti-lakṣaṇa. Two notes are apposite before we proceed. We
should make it clear right now that the twofold division itself was not Śa kara’s own inventionŚ
Mīmāṁsakas themselves often described Vedic prohibitions as deterrents from action
(nivartaka) and the action described in them as something that should not be done
(nivartayitavya).30 Furthermore, we saw in the previous chapter the same distinction in the
Manu-Smṛti, although it was associated explicitly with action, karma, not with dharma.
However, Śa kara’s presentation of what the dharma of disengagement involved was thoroughly
28
BĀUBh 1.4.10, VIII.127Ś jñāpakaṁ hi śāstraṁ, na kārakamś BĀUBh 2.1.20, VIII.257Ś śruter jñāpakatvātś BĀUBh
3.9.28.7, IX.488Ś jñāpakatvād vacanānāmś TUBh 1.11.4, VI.48Ś jñāpakatvād vacanasya. vacanaṁ nāma yathā-
bhūtasyārthasya jñāpakam, nāvidyamānasya kart .
29
sa bhagavān s ṣ vedaṁ jagat, tasya ca sthitiṁ cikīrṣuḥ, marīcyādīn agre s ṣ vā prajāpatīn, prav tti-lakṣa aṁ
dharmaṁ grāhayām āsa vedoktam. tato ’nyān ca sanaka-sanandanādīn utpādya, niv tti-lakṣa aṁ dharmaṁ jñāna-
vairāgya-lakṣa aṁ grāhayām āsa. dvividho hi vedokto dharmaḥ, prav tti-lakṣa o niv tti-lakṣa aś ca. BhGBh
Introduction, XI.1.
30
See, for instance, MSŚBh 1.2.10, 1.3.33.
298
original and amounted to claiming that it was, in fact, more basic to the Veda, as we shall in the
in Chapter Nine.
Second, we need to be aware that Śa kara talks about dharma in two ways.31 In one of
them, dharma is strictly in the domain of Vedic ritual action in several of its kinds and
invariantly related to prosperity, abhyudaya. It is common for Śa kara to juxtapose this use of
dharma to Brahman as the two spheres of the two inquiries respectively, dharma-jijñ s and
brahma-jijñ s , and argue how they are oh so very different. Such is, for instance, the case at the
beginning of the BSBh, particularlyŚ “Knowledge of dharma results in prosperity and such
knowledge is dependent on performance. On the other hand, knowledge of Brahman results in
the highest good and it is not dependent on performance.”32 This distinction between dharma and
Brahman hinges on the inherited difference in the two exegeses on the crucial question of Vedic
theology: what is the element in the respective pursuit from which the final good comes, the
pradh na factor. We saw that Mīmāṁsakas argued that this is generally ritual action, and
exceptionally substances such as yoghurt, both of which were called dharma by Kumārila. In the
previous chapter, we also saw that Bādarāya a replaced dharma with Brahman, the repository of
all desires. In this sense, dharma and Brahman are comparable and mutually excluding
categories, and they seem to have been so from the very start of the two exegeses.
Brahman, however, was never theorized as an instrumental cause, a s dhana, in the
attainment of the desired goal. It was more like the Aristotelian causa finalis, that thing which
one strives to become. Dharma, on the other hand, was by and large coextensive with the ritual
action (karma) that organizes teleologically different elements such as substances and mantras in
31
That is, in two relevant ways for the purposes of his soteriology, since he also participates in the discourse of
dharma as essential properties of things throughout the BSBh.
32
abhyudaya-phalaṁ dharma-jñānam, tac cānuṣ hānāpekṣam; niḥśreyasa-phalaṁ tu brahma-jñānam, na
cānuṣ hānāntarāpekṣam. BSBh 1.1.1, I.6.
299
a series of individual actions in the pursuit of the desired goal. In that sense, its Vedāntic
counterpart was not Brahman, but vidy , and vidy was explicitly organized on the model of
dharma, with a central injunction and the whole shebang. Both dharma/karma and vidy were
instrumental causes, s dhanas. Śa kara’s take on vidy was a complicated matter, as we shall
see, but it was still modeled after dharma, namely a process based on scripture, organized around
a central text, and involving practices arranged in a coherent whole on a clear principle. In short,
it was a means (s dhana) for a goal (s dhya). In this perspective, the same deep structure of
dharma was operative throughout the scope of Vedic theology both on the Bhā a and the
Advaita accounts, and it was but natural for Śa kara to rework the Manu-Smṛti classification:
anything in the Veda that is a means to something desirable but not available by ordinary
devices, that involves some form of practice and that has the same deep teleological structure,
never mind how that structure is respectively achieved, is “dharma, itself the cause of prosperity
or the highest good for living beings.”33
In general, the two types of dharma are relatable to two types of sentences in the Veda,
indicative and injunctive, though we must bear in mind that whether a statement will be taken as
an injunctive, and if so, what its precise injunctive force will consist in, is personally contingent.
There are some more details in the first category and one significant gray area between the two,
as we shall see shortly, but which of these two general types of dharma one will get to practice is
contingent on what qualification or adhik ra one has, and this in its turn is related to what
specific desire, k ma, prompts one’s striving. The pair of k ma-adhik ra is also responsible for
how the knowledge obtained from the Veda becomes personally inflected. Thus, the category of
desire comes in large focus with Śa kara and his followers.
33
prā ināṁ sākṣād abhyudaya-niḥśreyasa-hetur yaḥ sa dharmaḥ. BhGBh Introduction, XI.2
300
a kara’s Psychology and the Human Condition
We saw throughout this dissertation that the notion of dharma in Vedic theology was tied to
goods desirable to men, puruṣ rtha, and I opened this chapter with Śa kara saying that only men
were specifically qualified for the two kinds of good which dharma typically brings, prosperity
and liberation. At this point it becomes necessary for us to define precisely the human situation
that Śa kara has in mind so that we can see what the practice of dharma involved, and to do that
we must touch upon Śa kara’s psychology. Bearing in mind Śa kara’s well-known absolute
monism, we must assume that there are certain cosmological categories of Being that somehow
obtain—it is impossible to define the human situation without them—but we do not need to
worry about their relation to Brahman.
The individual Self in Śa kara’s system is a complex product that is built on an initial
interaction between the real Self, one and only for everyone, and the so-called intellect, internal
organ, or the mind (buddhi, antaḥ-karaṇa). The real Self is, essentially, nothing more than the
category in virtue of which it is possible to have phenomenal consciousness of any kind. Śa kara
quite often compares this Self to sunlight, the necessary factor of any perceptual awareness that
is essentially formless, but assumes all kinds of forms contingent on the shapes that it
illuminates. We will take the following definition from the Upade a-S hasr as exhaustive:
tman is the self-effulgent perception, the seeing, internally existing and actionless. It is
the witness which is directly cognized and interior of all, and the Observer which is
constant, attributeless and non-dual.34
We need to bear in mind that this pure Self is not the subject of conscious experiences, because
any cognitive act involves a distinction between a subject, an object, an instrument, and
cognitive content, and cancels monism: the non-dual Self cannot participate in these and still
34
upalabdhiḥ svayaṁ-jyotir d śiḥ pratyak-sad-akriyaḥ |
sākṣāt sarvāntaraḥ sākṣī cetā nityo 'gu o 'dvayaḥ. USP 1.18.26, translation Mayeda 2006b:174-5.
301
remain non-dual. The Self is what makes subjectivity possible. Insofar as Śa kara describes it as
the witness, it is not itself what cognizes anything, but is the accommodating factor, the seeing
behind the seer.35 The pure Self, thus, is the awareness that ever obtains but is never transitive.
The subject properly speaking, the one that has cognitions, is a reflection of the pure Self
in a set of adjuncts, up dhis, the crucial among which is the intellect or buddhi.36 This buddhi
can be defined as the evolute of Brahman in which cognition (vijñ na) in general takes place.
The pure Self is the only Self, but it is not one that can have transitive awareness of itself. The
intellect, owing to its proximity to the pure Self in the evolution from Brahman, becomes the
locus in which a sense of Self can obtain. Śa kara illustrates the relationship between the Self,
the intellect, and the sense of Self with the reflection that appears when a face is placed in front
of a mirror.37 The sense of Self that is like the image in the mirror is variously called ahaṅk ra,
aham-pratyaya, asmat-pratyaya, tm bh sa etc, and becomes the basis on which the individual
Self is eventually built.38 The Self is not its reflection, but becomes identified with it. It may also
be figuratively said to be under illusion, thinking oneself something which it is not, if we
understand that this thinking does not happen in the Self itself, but is accommodated by its light.
The reflection is neither a property of the face nor of the mirror, but it is dependent on
both, insofar as it can obtain only if both are present. It does not, however, obtain necessarily: it
is accidental because the face must be in front of the mirror for one to think, “This is me.”39 In a
different sense, it is a necessary relationship for there to be cognitive subjectivity at all, because
the intellect is not a conscious principle—it is that thing which is the locus of cognition, but is
35
See BĀUBh 1.4.10.
36
See BĀUBh 1.4.7.
37
USP 1.18.43.
38
Throughout the USP, particularly in 1.4 and 1.18. The asmat-pratyaya is the term used famously right at the
beginning of the BSBh.
39
Cf. USP 1.18.39: dvayor eveti cet tan na dvayor evāpy adarśanātś “If it be said that the reflection is a property of
(a combination) of the two, we say no, because it is not seen even when the two are present.”
302
itself not conscious of anything—whereas the pure Self is not an agent. So, the properties of the
one are placed over the other: the consciousness of the Self is superimposed over the intellect so
that there can be a conscious experience, whereas the cognitive agency that involves the dualities
of subject, object, instrument, and cognition that belong to the intellect are superimposed over
the Self.40 Because the intellect is the place where the reflection of the Self obtains and is
located, the first adjunct of the tman, the individual Self is commonly called the vijñ n tman,
the Self of cognition, and is typically distinguished from the pure, inner Self called the pratyag-
tman or param tman.
The above account is based primarily on the Upade a-S hasr , and it seems to me that it
is the necessary starting point as it provides the clearest idea of the focal point around which the
individual Self is constructed, namely the sense of Self or aham/asmat-pratyaya: it is a reflection
of the Self in the intellect, a reflection that relates the two. We can now broaden the presentation
by drawing from the BSBh and the BĀUBh. What is superimposed over the pure Self is not just
cognitive agency: it is agency in general, namely the complex that involves action (kriy ), its
contributory factors (k rakas) such as the agent, specifically identified with the reflection of the
Self around which the vijñ n tman is constructed, instruments, and results.41 This is most
evidently instantiated in the case of cognition: there is an agent or cognitive subject, jñ tṛ, which
is the sense of Self reflected in the mirror of the intellect ( tm bh sa); there is an object to this
subject that includes anything that might become an object of awareness, from external things to
internal states of any kind, called by Śa kara yuṣmat-pratyaya, ”the notion of Youś” there are the
40
US 1.18.65. Also, BSBh 1.1.1, I.5: evam aham-pratyayinam aśeṣa-sva-pracāra-sākṣi i pratyag-ātmany adhyasya
taṁ ca pratya-ātmānaṁ sarva-sākṣi aṁ tad-viparyaye āntaḥ-kara ādiṣv adhyasyati: “Likewise, superimposing the
internal organ that bears the sense of Self over the internal Self, the witness of the modifications of that bearer, one
proceeds to reversely superimposing the internal Self over the internal organ.”
41
See BĀUBh 1.4.17, VIII.159Ś svābhāvikyā svātmani kartr-ādi-kāraka-kriyā-phalātmakatādhyāropa-lakṣa ayā
avidyāvāsanayā vāsitaḥ so 'kāmayata kāmitavān. On the reflection of the Self being the agent, see USP 1.18.53a:
ātmābhāsas tu ti -vācyaḥ.
303
mind and senses as instrumental causes; and there is the cognition itself, vijñ na, that take place
in the intellect. All of this is superimposed on the Self either directly or indirectly. Agency,
however, is general: it concerns any kind of agency. The complex of pram ṇa or reliable
warrants is a restricted case of cognition—one that happens to be valid—and is equally
superimposed over the Self: all reliable warrants, scripture in all its scope included, are
superimposed over the Self and can operate because there is such a thing as the Self to illumine
them:
All forms of worldly and Vedic forms of behavior that involve knowable objects and
reliable warrants become operational through the mutual superimposition of the Self and
the non-Self, a superimposition that is called ignorance (avidy ), as do all scriptures that
are concerned with injunctions, prohibitions, and liberation.42
The superimposition of agency brings with itself the superimposition of the enjoying the results
that such agency implies, bhoktṛtva.43
Furthermore, the cognitive agency, of course, has the intellect as its location—it is there
that cognition happens—but cognition is dependent on a set of other factors: it is dependent on
the so-called manas, commonly translated as the mind but better understood as the faculty of
attention; on the cognitive faculties that function in their respective sphere, commonly called
senses, indriya; finally, on the body, which houses these senses. The light of awareness is, thus,
further reflected in the rest of one’s personality, but it is also progressively restricted or dimmed
because it is modulated by each previous reflection:
42
tam etam avidyākhyam ātmānātmanor itaretarādhyāsaṁ purask tya sarve pramā a-prameya-vyavahārā laukikā
vaidikāś ca prav ttāḥ. sarvā i ca śāstrā i vidhi-pratiṣedha-mokṣa-parā i. BSBh 1.1.1, I.3.
43
See, for instance, the end of the Adhy sa-Bh ṣya of the BSBh 1.1.1, I.5, where the two are most explicitly paired
in relation to superimposition: evam ayam anādir ananto naisargiko’dhyāso mithyā-pratyaya-rūpaḥ kart tva-
bhokt tva-pravartakaḥ sarva-loka-pratyakṣaḥ; “Thus is this natural superimposition that is without a beginning or
end, false notion in nature, the instigator of agency an enjoyment, evident to all.” Also, the BĀUBh Introduction,
VIII.5: iṣ āniṣ a-prāpti-parihārecchā-kāra am ātma-viṣayam ajñānaṁ kart -bhokt -svarūpābhimāna-lakṣa amś “The
cause of the desire to attain the good and avoid the evil, viz, ignorance regarding the Self, which expresses itself as
the idea of one's being the agent and experiencer…”
304
The intellect, because of its transparency and proximity, becomes a reflection of the light
of awareness of the Self. For this reason, even those who discriminate fancy themselves
first as being the intellect. Next there is the reflection of awareness in the mind, due to
proximity, by its comingling with the intellect; then in the senses, because they are in
contact with the mind; and then in the body, because of its being in contact with the
senses. Thus, in succession the Self with its own innate intelligence illumines the whole
aggregate of body and organs.44
These are like mirrors within mirrors, and the Self could potentially identify—have the notion
“This is who I am”—in regard to any of them, contingent on one’s discriminative ability. “It is
for this reason that all people identify themselves with the body and organs and their functions in
an unregulated way, as per their discrimination.”45 The buddhi/antaḥ-karaṇaṭvijñ na is the first
adjunct of the Self, giving it the name vijñ n tman, but the rest become its adjuncts as well. This
principle can be extended even to things that are merely related to oneself, considered “my,” and
Śa kara calls the whole field of potential items of identification aham-mama-gocara, “the sphere
of ‘I’ and ‘my.’”46 This field or sphere is concretized in relation to the sense of Self and becomes
“the notion of ‘this’,” idam-dh , where idam is a variable that stands as a complement to the
notion of “I” and forming a complex with it—“I am this”—whose value can be anything from
the sphere of “I and mine,” any property of the non-Self that one can superimpose over the Self,
as long as it is either reached by the light of awareness or is in relation to oneself.
We can now appreciate one of the most striking passages written in the history of Indian
philosophy:
As we said, superimposition, to define it, is the notion of something in regard to
something else. It is like when one superimposes external properties over the Self,
thinking, “I myself am injured” or “I myself am whole” when one’s son or wife is injured
44
buddhis tāvat svacchatvād ānantaryāc ca ātma-caitanya-jyotiḥ-praticchāyā bhavatiś tena hi vivekinām api tatra
ātmābhimāna-buddhiḥ prathamāś tato 'py ānantaryāt manasi caitanyāvabhāsatā, buddhi-samparkātś tata indriyeṣu,
manaḥ-saṁyogātś tato 'nantaraṁ śarīre, indriya-samparkāt. evaṁ pāramparye a k tsnaṁ kārya-kara a-saṁghātam
ātmā caitanya-svarūpa-jyotiṣā avabhāsayati. BĀUBh 4.3.7, IX.527-8.
45
IbidŚ tena hi sarvasya lokasya kārya-kara a-sa ghāte tad-v ttiṣu ca aniyatātmābhimāna-buddhir yathā-vivekaṁ
jāyate.
46
See USP 1.18.27.
305
or whole; or when one superimposes properties of the body and thinks, “I am fat,” “I am
lean,” “I am fair,” “I stand,” “I go,” or “I leapś” or when one superimposes properties of
the senses, as in “I am dumb,” “I am blind in one eye,” “I am emasculated,” or “I am
blindś” or when one superimposes properties of the internal organ, such as desire, resolve,
doubt and certainty.47
This superimposition whose cause is false awareness, is, Śa kara claims, called ignorance
or avidy by the learned.48 We should note here for the sake of being thorough that ignorance
assumed an all-important role in post-Śa kara Advaita VedāntaŚ it became a cosmological
category, standing for the primordial stuff of which the world is made or which operates on
Brahman as it is about to don its causal garb. As Hacker and Mayeda have shown, ignorance was
not a cosmological item in Śa kara’s thought.49 In fact, in how Śa kara talks about ignorance,
the very possibility of ignorance presupposes that the cosmological diversification of Being had
already taken place: buddhi and the rest of the adjuncts need to be present for the mutual
superimposition of properties to take place. In general, we can say that ignorance is strictly a
psychological category in Śa kara’s thought and looks at the tman-Brahman relationship on the
side of the Self, whereas the counterpart cosmological category on the side of Brahman is the
n ma-rūpe, name and form.50
47
adhyāso nāma atasmiṁs tad-buddhir ity avocāma. tad yathā—putra-bhāryādiṣu vikaleṣu sakaleṣu vā aham eva
vikalaḥ sakalo veti bāhya-dharmān ātmany adhyasyatiś tathā deha-dharmān 'sthūlo ’haṁ k śo ’haṁ gauro ’haṁ
tiṣ hāmi gacchāmi la ghayāmi ca' iti; tathendriya-dharmān—'mūkaḥ kā aḥ klībaḥ andho ’ham' iti. tathāntaḥkara a-
dharmān kāma-sa kalpa-vicikitsādhyavasāyādīn. BSBh 1.1.1, I.4-5.
48
tam etam evaṁ-lakṣa am adhyāsaṁ pa ḍitā avidyeti manyante. BSBh 1.1.1, I.3.
49
Hacker 1995:57-100; Mayeda 2006b:22-26, 76-84.
50
A second issue related to ignorance developed in post-Śa kara Advaita Vedānta, growing into a dispute over
which the school would divide in two camps. This was the question about the locus of this ignorance: one line of
Advaitins, including his immediate students Sureśvara and Padmapāda, claimed that Brahman itself is the locus of
ignorance, whereas another line, started by Vācaspati Miśra but continuing the tradition of Ma ḍana, claimed that
the individual Self or j va is the locus. As shown by Ingalls (1953), Śa kara, while aware of the problem, chose not
to deal with it because he considered that no solution within what is logically possible could be forthcoming.
Śa kara discussed the question “Whose is ignorance?” in a couple of places (most notably BSBh 4.1.3, BĀUBh
4.1.6 and BhGBh 13.2), which all tend toward evasion and can be roughly characterized by the following dialogue:
- Now, whose is this ignorance that you are talking about?
- Well, of the ignorant, duh!
- That would be me, I gather.
306
In the BhGBh this ignorance is said to be potentially of three kinds: (1) failure to grasp an
object (agrahaṇa), as in the case of darkness; (2) seeing one thing as another (vipar ta-grahaṇa),
under which most of Śa kara’s favorite examples would fit, such as seeing a snake in a rope,
silver in the mother-of-pearl, or when the simple-minded see dirt and a flat surface in the sky;
and (3) doubt (saṁ aya), the classical example of which in Indian philosophy is the uncertainty
whether a silhouette in the distance is a man or a post, to which Śa kara also commonly refers.51
These are all cases of cognitive errors, and Śa kara’s object in using them is to show that they do
not constitute an error on the part of the knower, but a flaw in the causal conditions of
perception: the Self is not in illusion in essentia, but in actu. They must be taken as no more than
illustrations, however, because the superimposition that Śa kara talks about is evidently of a
very different kind: it is the mistake that makes all other mistakes possible—as well as all truths,
inclusive of the final truth expressed in the eventual mah -v kyas. This form of ignorance is not
just the common mistake of false recognition that brings embarrassment, or the uncertainty that a
scarecrow may cause. Ignorance is the false awareness and the superimposition that is natural
(naisargika) and without a beginning (an di), that is, it obtains as a normal state and not as a
cognitive oddity. We may take Mahadevan’s lead, therefore, and distinguish this from of
ignorance from the common as metaphysical.52
However—and this is a point not commonly discussed, yet crucial for Śa kara’s
soteriology and dharma—the mere formation of the reflection of the Self, the consequent
superimposition of the notions of agency and enjoyment, the complex centered around action,
- There you have it, then.
- But hold on a second, you say that I am Brahman, and that I, being Brahman, cannot be ignorant!
- Good for you! If you understand that much, what is the problem?
Ingalls sees in this the same strategy that was employed by the Buddha in answering metaphysical questions, such as
those in the famous Cula-Malunkyaputta-Sutta.
51
BSBh 13.2.
52
Mahadevan 1985.
307
namely action itself, its contributing factors and its results (kriy , k raka, phala), and the
potential of identification with anything that constitutes the field of “I and my,” fashion the
category of the individual Self, the universal or pad rtha to which the word “Self” can be
applied: this is not what makes the Self of any Devadatta or John Doe.53 Ignorance is the
immediate factor of distinguishing the category of vijñ n tman or j va from the Supreme Self,
but it is not the immediate factor of individuation. Two additional factors are required for there
to be an individual Self.
We may put this another way. What the image of the Self will look like is contingent on
the mirror: the image of the face conforms to the mirror, and the mirror can be variously
inflected.54 There are some contour points that need to be invariantly present in all images so that
we could identify what kind of thing the image represents, and these are the sense of Self—“I am
this”—and agency. What range of values “this” will take depends on two other factors:
impressions that have the nature of habitual desire that prompts action (v san , bh van ,
saṁsk ra, k ma), and the results of previous action or karma.
The three, really, form a circle that reinforces itself. The impressions are impressions of
ignorance, results of past identifications involving agency—past actions—that color, or rather
perfume, one’s awareness. They are in the form of volitional tendencies for something specific.
Śa kara determines their scope as r g di, which clearly refers to the well-known set of
psychological faults or kle as, namely attachment, aversion, and illusion (r ga, dveṣa, moha).
Desires that are formed through impression are the medium that otherwise unproductive
ignorance must take to become an instigator to action (bh van ). Action and its resultant karma
53
jāti-karmādimattvād dhi tasmiñ śabdās tv ahaṁk ti. “As this bearer of the "I"-notion has a universal, and is
possessed of action, etc., it can be referred to by words.” USP 1.18.28. Translation Mayeda 2006bŚ175.
54
US 1.18.31.
308
on their part produce one’s future embodiment that is an instantiation of ignorance, as it involves
a wrong identification in which one becomes naturally prone to specific desires and fit for the
attaining of specific goals, requiring specific action. Because the superimposition that is
ignorance is natural and without a beginning, this circle of avidy -> v san -> k ma -> karma -
> avidy is a true circle: everything is logically predicated on ignorance, but ignorance
historically or temporally requires an existing embodiment.
Being perfectly stainless, tman is distinguished from, and broken by, nescience, residual
impression, and actions.55
The living Self, individuated by ignorance, results of previous actions and past
impressions, assisted by the chief breath and possessing a mind and senses … 56
Ignorance could be the cause of inequality through recourse to action that is set in motion
by impressions that are torments, attachment, etc.57
There must be some force impelled by which one becomes averse to one's own world, the
Self, as if he were helpless. – Is it not ignorance? For, he who is ignorant is averse and
acts. – Ignorance is not an instigator to action, for it conceals the true nature of a thing. It
obtains the state of being the seed of action like darkness that is the cause of the action of
falling into a ditch. – Well say it then, what is the cause of a man's activity. – It is said
here: it is desire.58
Suffused by the impression of ignorance that is natural to him and that consists in a
superimposition of the notions of action, its factors such as the agent, and its results, over
the Self, he desired.59
Desire is the cause of action, because of being an instigator.60
The individual Self, thus, is a work in progress, constituted by the three factors of
ignorance, desires that are impressions in nature and prompt one to act, and the results of action
that have shaped one’s present identity. While ignorance is the general factor of individuation,
55
avidyayā bhāvanayā ca karmabhir
vivikta ātmāvyavadhiḥ sunirmalaḥ. USP 1.10.9ab.
56
jīvo mukhya-prā a-sacivaḥ sendriyaḥ samanasko ’vidyā-karma-pūrva-prajñā-parigrahaḥ. BSBh 3.1.1, II.527-8.
57
rāgādi-kleśa-vāsanākṣipta-karmāpekṣā tv avidyā vaiṣamya-karī syāt. BSBh 2.1.36, II.344.
58
tasmād bhavitavyaṁ tena, yena prerito 'vaśa iva bahirmukho bhavati svasmāl lokāt. nanv avidyā sāś avidvān hi
bahirmukhī-bhūtaḥ pravartate—sāpi naiva pravartikāś vastu-svarūpāvar ātmikā hi sāś pravartaka-bījatvaṁ tu
pratipadyate andhatvam iva gartādi-patana-prav tti-hetuḥ. evaṁ tarhy ucyatāṁ kiṁ tad yat prav tti-hetur iti; tad
ihābhidhīyate—eṣa ā kāmaḥ saḥ. BĀUBh 1.4.16, VIII.157-8.
59
svābhāvikyā svātmani kartr-ādi-kāraka-kriyā-phalātmakatādhyāropa-lakṣa ayā avidyā-vāsanayā vāsitaḥ so
'kāmayata kāmitavān. BĀUBh 1.4.17, VIII.159.
60
karma-hetuḥ kāmaḥ syāt, pravartakatvāt. TUBh Introduction, VI.8.
309
the category maker, desire and karma are the two factors that make it possible for one to be born
with a specific identity—that is, in a family belonging to a class—and have the fitness for
specific desires and forms of attainment that are related to them.
As is, hopefully, evident, Śa kara’s psychology was Bhart prapañca’s psychology from
top to bottom. The individual Self was constituted by the same triplet of avidy -k ma-karma,
with v san negotiating the transition between the first two. This was in both cases inspired by
the psychology of Yoga, specifically the idea of five kle as expressed in the YS 2.3Ś “The
torments are ignorance, the sense of Self, attachment, aversion and clinging to life.”61 If
anything, Śa kara was more consistent in applying this Yoga classification, sticking to the
psychological significance of ignorance that takes the Self to be its opposite, whereas
Bhart prapañca’s leaned towards avidy as a cosmic power.62 The point of Śa kara’s departure
from Bhart prapañca was his theory of reflection of the Self in the intellect as constituting the
vijñ n tmanŚ the individual was not a chunk of Brahman that is cut off by a cosmic power of
ignorance. It was a product of one big mistake, a succession of nested mirror images assuming
substance because of being graced by the light of awareness.63
61
avidyāsmitā-rāga-dveṣābhiniveśāḥ kleśāḥ.
62
Cf. YS 2.5: anity uci-duḥkh n tmasu niyta- uci-sukh tma-khy tir avidy , “Ignorance is the notion that takes the
self, which is joyful, pure, and eternal, to be the nonself, which is painful, unclean, and temporary.” Translation
Bryant 2009.
63
The similarity of Śa kara’s psychology with that of Yoga, and the purported authorship of the Yoga-Sūtra-
Bh sya-Vivaraṇa, prompted Paul Hacker to advance the thesis that Śa kara might have been a converted yogin. Cf.
particularly the following statementŚ “For the time being it is not possible to decide to what extent Śa kara, with his
point of agreement with the “ātmology” and psychology (“cittology”) of Yoga, follows an already existing (pre-
monistic) Vedānta tradition, since no work of this literature except the enigmatic BS is any longer extant. But since
he differs from other Advaitins on those points of ātmology as well as in avidyology which connect him with Yoga,
we may assume for the time being that his relations with this system were particularly close as a result of his earlier
allegiance to it.” (Hacker 1995Ś119) It should be evident from my previous chapter that the crucial categories of
Śa kara’s “ātmology, cittology, avidyology and brahmology” were taken from Bhart prapañca, who was mocked for
not being able to decide whom he wants to make alliance with. While Śa kara’s acquaintance with Yoga seems
more thorough than what he could have gathered from Bhart prapañca, it was Bhart prapañca who, for all we know,
used or introduced the terms avidy , v san , k ma as doṣa, vijñ n tman, avy kṛte and vy kṛte n ma-rūpe etc., in
Vedānta. This, I think, makes Hacker’s thesis unnecessary.
310
We can now see what is the “human” condition in Śa kara’s eyes. Which dharma in any
specific form will be pertinent to oneself is dependent on a set of specific categories that have
been superimposed over the SelfŚ “Scriptural statements such as ‘a br hmaṇa should sacrifice’
function through superimposition of characteristics such as membership to class, stage of
religious life, and age.”64 This is the specific superimposition that must take place for dharma to
become pertinent, over and above the general identification with the mind, body and senses and
their natural properties: membership in the varṇ rama system. One must have become a
member of the social structure for which the Veda is relevant, and without such a state of affairs
obtaining, dharma does not pertain to oneself in any way. The light of awareness that permeates
the field of “I and mine” must illumine a specific area of social identity that is formed into a
habitual nature through avidy -k ma-karma.
Śa kara was, of course, aware that there was a world beyond Vedic society, but that
world was of little interest to him. It was split between the “natural world,” in which everyone
participates and which is comprised of natural actions such as breathing and eating when one is
hungry, actions that have no consequence for the law of karma because of not being scripturally
regulated,65 and the world of sheer desire and innate faults such as attachment and aversion, in
which one acts against the regulations of the Vedic injunctions and prohibitions and glides down
the scale of Being all the way to plant life.66 One must have been born in the three upper classes
for starters: this is the Self for which dharma in general has pertinence:
64
tathā hi—brāhma o yajeta ity ādīni śāstrā y ātmani var āśrama-vayo’vasthādi-viśeṣādhyāsam āśritya pravartante.
adhyāso nāma atasmiṁs tad-buddhir ity avocāma. BSBh 1.1.1, IV.4.
65
This is a recurring distinction in his comments. For instance, BĀUBh 1.3.1.
66
See, for instance, the introduction to the BĀUBh. This was, of course, a pan-Vedāntic attitude inspired by the
“third state” of the Ch ndogya Upaniṣad, other than the southern and the northern course that we saw in the
previous chapter: “Then there are those proceeding on neither of these paths—they become the tiny creatures
revolving here ceaselessly. ‘Be born! Die!’—that is a third state.” ChU 5.10.8. Translation Olivelle 1998Ś237.
311
The ‘Self’ here refers to the natural person that is characterized by a complex of body and
senses, a member of one of the castes.67
The regulated Vedic world provides the means for attaining the goals of prosperity and
liberation, and the initial point of both pursuits requires one to be a member of Vedic society,
born in it.
Desire and Qualification
It is deducible from Śa kara’s writings that dharma is organized around a set of four categories.
These are: desire, k ma; eligibility, adhik ra; desired attainment, s dhya, which can be for the
most part identified with attaining a world or sphere, loka, that contains an assortment of
desirable things; and means, s dhana or hetu, adequate for the desired attainment.68 Dharma is,
as we have seen above, identified with the means, characterized by action or its absence, but this
is the means in its relationality to the three other factors, not in itself. Let us examine now these
four key categories.
We saw in the previous part that the category of desire played a role of paramount
importance in the field of Vedic theology in its entirety, and the pursuit of liberation in early
Vedānta was also tied to desires, namely to the notion of tma-k ma, desire for the Supreme Self
whose desires are always fulfilled, satya-k ma. These in the Brahma-Sūtra were the desires from
the eighth chapter of the Ch ndogya. With Bhart prapañca, we saw the therapeutic paradigm
making inroads in Vedic theology and desires becoming a problem. With Śa kara, Advaita
Vedānta became similarly a doctrine that belonged to both worlds—Vedic theology in which
k ma had a crucial positive role, and the traditions of liberation in which it was at or near the
root of the problem, the disease of transmigration, saṁs ra. This uneasy coexistence of two
67
ātmaiva—svābhāvikaḥ avidvān kārya-kara a-sa ghāta-lakṣa o var ī. BĀUBh 1.4.17.
68
This is clearest in his comment on BĀUBh 1.4.17.
312
divergent worldviews meant that k ma had to undergo some rethinking, so that it could
simultaneously be spurned yet have its important theological role preserved. Śa kara’s way of
doing this involved extending the scope of desire to refer to purpose that motivates any
undertaking. The result of this rethinking was that the idea of k ma could be employed variously,
to refer to desirable things or pleasurable attainments on the one hand, or to a motive of any kind
that prompts one to undertake a certain course on the other.
The Vedic use of k ma that Mīmāṁsakas theorized referred to the pleasurable
attainments that ritual brings—heaven, prosperity, virility, wealth, sons, etc. Most of these,
insofar as all pleasurable attainments could be subsumed under the notion of felicity, were an
objective category; that is, the desire for their attainment was natural to men. Some had to be
made desirable scripturally if they were required for the attaining of something else. There was,
however, no underlying psychology to account for the desirability of heaven and the like.
“Desires” were objects of desire, and people wanted them naturally. This was true across the
board in Mīmāṁsā, and even Kumārila’s radical rejection of obligation sought justification for
the adequacy of the means, and not the desirability of the attainment.69 One could draw the
distinction between “Vedic” and “non-Vedic” “desires,” that is, desirables—wealth could be
given as an instance of the second, being explicitly referred to as puruṣ rtha70—but the only
meaningful difference between the two could be that the second were present and available
naturally, while the first were future and the means of attaining them were knowable solely from
the Veda. Being human meant wanting stuff, and this is all there is to desire; just make sure you
do not want stuff prohibited in scripture.
69
Clooney 1990:193 perspicaciously notes that Jaimini had a very pragmatic view of human desire—people want
stuff just because they are human—and that such a pragmatic view of desire was the limit to which his anthropology
goes, “all he has to say about human beings.”
70
See MSŚBh 4.1.2ś see also Jha 1964Ś294-5.
313
Śa kara’s works are full of such “Vedic desires,” and he is explicit in identifying them
with desirable objects:
Under k ma, sons and the like are intended. That is, they are desired. – But, the word
k ma stands for a type of desire, does it not? – No, because it is clear from the context
that the word “k ma” is used in the sense of sons, etc.71
That much is k ma – that is the limit of objects of desire. Desirable objects are such
things as are characterized by the wish for a wife, sons, wealth and ritual.72
However, as we saw above, desires were properly an individuating feature of the j va,
and Śa kara described them in a Yoga-like manner: they are modes of the mind formed through
impressions into habits, they are faults and torments that prompt one to act for the attaining of
desirable objects or for avoiding something undesirable.73 And, coming from the background of
the therapeutic paradigm, he identified all desires for objects, viṣaya, as products of ignorance
that perpetuate embodiment. This obviously included the desires for ordinary, “non-scriptural”
things, as well as desires that prompt one to act against scriptural injunctions and prohibitions,
the road of degradation culminating in plant life. However, it also included “scriptural” desires,
formed through “scriptural impressions” that prompt one to perform ritual and amass good
karma:
But, ignorance about the Self that is the cause of the desire for attaining what is desirable
and avoiding what is undesirable and is characterized by fancy of one’s nature as being
an agent of action and experience that has not been removed by its opposite, the
knowledge of the nature of the Self as identical with Brahman. So long as it is not
removed, one is impelled by the natural faults such as attachment and aversion for the
results of action, and acting even in transgression to prohibitions laid down in scripture
amasses with body, mind and words bad karma that leads to undesirable present and
future results. This is because of preponderance of natural faults and it is the road down
71
putrādayaś ca tatra kāmā abhipreyante—kāmyanta iti. nanu kāma-śabdenecchā-viśeṣo evocyeran; na, at yuṣaḥ
putra-pautr n vṛṇ ṣva [K U 1.1.25] iti prak tya ante k m n ṁ tv k ma-bh jaṁ karomi [K U 1.1.24] iti prak teṣu
tatra tatra putrādiṣu kāma-śabdasya prayuktatvāt. BSBh 3.2.2, III.562.
72
etāvān vai kāma etāvad-viṣaya-paricchinna ity-arthaḥ. etāvān eva hi kāmayitavyo viṣayaḥ—yad uta jāyā-putra-
vitta-karmā i. BĀUBh 1.4.17, VIII.160.
73
BSBh 1.1.1; 2.3.33.
314
to plant life. When there is a preponderance of impressions created through scripture,
then one amasses good karma with one’s body, mind and words.74
The two forms of action and their corresponding desires were, obviously, very different
in Śa kara’s eyes—one of them brings good karma of some sort and the other brings one
down—but their deep structure was the same: both were predicated on ignorance, and both
perpetuated ignorance, the superimposition of agency over the Self; both functioned through
creating impressions that give rise to desires that are in the form of habits; and both aimed
towards sense objects. Because of this, there was always a chance for one to slip from the
scriptural striving and start gliding down towards plant life by forming unwholesome habits.
Desire for sense objects of any kind was a problem.
This psychology of desires as habits formed through past impressions that prompt action
meant that there was no such thing as “objective desires,” things that all people want just by
being human. One could say with Sarvajñātman that all men strive after unexcelled happiness
and the eradication of all suffering,75 but unlike in Mīmāṁsā, that striving was modulated by
what one apprehends as desirable or otherwise. Everyone is a product of some pattern of habits, a
“work in progress,” and when people strive after some good through Vedic means, that is not
invariantly the same good. There are, in other words, deep psychological desires, acquired
through habit formation in long lifetimes, that are related to the Vedic desirable objects and
74
na tv ātmanaḥ iṣ āniṣ a-prāpti-parihārecchā-kāra am ātma-viṣayam ajñānaṁ kart -bhokt -svarūpābhimāna-
lakṣa aṁ tad-viparīta-brahmātma-svarūpa-vijñānenāpanītam. yāvad dhi tan nāpanīyate, tāvad ayaṁ karma-phala-
rāga-dveṣādi-svābhāvika-doṣa-prayuktaḥ śāstra-vihita-pratiṣiddhātikrame āpi vartamāno mano-vāk-kāyair
d ṣ ād ṣ āniṣ a-sādhanāni adharma-saṁjñakāni karmā y upacinoti bāhulyena, svābhāvika-doṣa-balīyastvāt. tataḥ
sthāvarantādho-gatiḥ. kadācic chāstra-k ta-saṁskāra-balīyastvam. tato mana-ādibhir iṣ a-sādhanaṁ
bāhulyenopacinoti dharmākhyam. BĀUBh Introduction, VIII.5.
75
“In this world, all beings have the following aspirationŚ ‘May I have unexcelled happiness, and may all suffering
born of sense objects and appearing as injury be gone.’”
iha jagati sarva eva jantur niratiśayam sukham uttamaṁ mamāstu |
uparamatu tathopaghāta-rūpaṁ viṣayaja-duḥkham iti sp hāṁ karoti. SŚ 1.66.
315
prompt one to perform ritual, just as there are habitual tendencies for the “natural” desirable
objects.
With this distinction in mind, we can appreciate how Śa kara could claim on one hand
that ritual that is performed in the pursuit of liberation is desireless, niṣk ma, yet tie that same
ritual to a specific desire on the other. Additionally, we can make sense of his charges against
Kumārila’s first account of liberation, claiming that there is no such thing as obligatory action
(nitya-karma) that is not prompted by desire: all forms of action are k mya, directed towards
something. Ritual may not be performed for obtaining the common Vedic desirable things, but
one still hopes to gain something through its performance. We will return to this point later.
These “scriptural” desires are ultimately directed towards desirable attainments, s dhya,
that can be broadly identified with four spheres, loka. The mere desire for the attaining of a
specific sphere is, however, not a sufficient ground for one to take up the means or procedure
adequate for the respective attainment. K ma is absorbed in the category of adhik ra,
qualification, competence or entitlement for the attainment and for its adequate means. Adhik ra
is a composite category, all whose constituents must be present for a successful enterprise. The
closest Śa kara comes to delimiting the scope of adhik ra is BSBh 1.3.33, in the BS section that
affirms contra Jaimini that the gods are qualified for knowledge of Brahman, even though they
are not qualified for ritualŚ “Qualification is contingent on aspiration, ability, absence of
prohibition, etc.”76
Let us reflect on these through the instance of the horse sacrifice ritual, the Aśvamedha,
that is known to us from Chapter Four. For one to take up the performance of this ritual, one
primarily must have the desire for the attainment that is related to it. For Śa kara, the ultimate
76
arthitva-sāmarthyāpratiṣedhādy-apekṣatvād adhikārasyaś I.204.
316
result of performing the Aśvamedha is attaining the state of identity with life-breath, pr ṇa, in its
highest manifestation as Hira yagarbha the world soul; in other words, it is the attainment of
brahma-loka. At the bare minimum, therefore, one must have the aspiration, arthitva or k ma,
towards attaining brahma-loka. However, the performance of Aśvamedha is not open just to
anyone with the adequate desire: it is specifically meant for royalty, and even br hmaṇas are
forbidden from preforming it.77 One must not be, then, under a scriptural prohibition or
pratiṣedha from performing the ritual that is directed towards the attainment related to one’s
aspiration. One also must have the ability or s marthya to perform the ritual, which in this
specific case would include the massive wealth that is required for an Aśvamedha. These three,
and potentially other factors (as shall we see a bit later, being married is also part of the
qualification for the performance of all Vedic rituals), must be present for there to obtain an
entitlement for the performance of the ritual.
This entitlement, adhik ra, is by no means uniform for all members of the varn rama
system. As we saw above, everyone’s conditioning in terms of k maṭv san was different, and
even if one did have the desire for some attainment through a ritual, a host of other factors were
in play: Śūdras were, as is well known, prohibited both from ritual and the study of Brahman;78
very few kings could perform r jasūya (none in Śa kara’s time, per his own testimony)79; many
77
See, for instance, BĀUBh 1.1.1, VIII.6 (and the Vārttika thereon, 1.1.5-6), where Śa kara and Sureśvara justify
the meditation on the sacrificial horse as useful for those who are, otherwise, not entitled to perform the a vamedhaŚ
"The utility of this meditation related to the horse sacrifice is this: Those who are not entitled to this sacrifice will
get the same result through this meditation itself." asya tv aśvamedha-karma-sambandhino vijñānasya prayojanam—
yeṣām aśvamedhe nādhikāraḥ teṣām asmād eva vijñānāt phala-prāptiḥ. SureśvaraŚ akartāpy aśvamedhasya
brāhma aś ceha buddhimān. Śa kara is even more explicit about the relative nature of qualification in reference to
the royal consecration ritual, the r jasūyaŚ “Qualification should not be ruled out where it is possible because it is
impossible somewhere else. Even men are not competent for all things. For instance, Brāhma as do not have
competence for a r jasūyaś” na ca kvacid asambhava ity etāvatā yatra sambhavas tatrāpy adhikāro’podyeta.
manuṣyā ām api na sarveṣāṁ brāhma ādīnāṁ sarveṣu rājasūyādiṣv adhikāraḥ sambhavati. BSBh 1.3.33, I.204.
78
See Clooney 1990:189-94 on the first, BS 1.3.34-8 on the second.
79
“’There never were kings who were world-sovereigns, just as there are none today,’ one would be obliged to say,
and thus obstruct the injunction for a royal consecration ceremony.” idānīm iva ca nānyadāpi sārvabhaumaḥ kṣatriyo
317
of the Vedic rituals were caste specific, etc. We do not need an exhaustive account of all that an
adhik ra involves, so long we appreciate how personalized it is.
We are now in a position to make the full statement against the Prābhākara account of
duty. For there to arise the cognition “this is my duty” regarding a Vedic injunctive statement,
there first needs to obtain a superimposition of cognitive and active agency over the pure Self.
One must, further, identify oneself as a member of the varṇ rama system through the set of
v san -k ma-karma. This set also determines what kind of aspirations one has. One must also be
free from scriptural prohibitions, as well as have the ability and means that are required for
carrying out the specific duty. All of this must obtain for there to arise a sense of personal duty,
over and above the cognition of the ideality of the scriptural object. This is the full import of
Śa kara’s claim that we already discussedŚ
An injunction becomes fruitful when human effort is understood independently, over and
above the cognition produced merely by hearing the injunctive statement. It is like
hearing that “He who wants heaven should perform the Darśa-pūr amāsa ritual.” The
mere cognition produced by the injunctive statement relating to the Darśa-pūr amāsa is
not in itself the performance of the Darśa-pūr amāsa. That will necessarily be contingent
on qualification and the like.80
Drawing the consequences of this, we may say that the level at which the reliable
warrants operate is the Self over which cognitive agency has been superimposed. This
superimposition is, of course, ignorance, but it is ignorance that is constituting and affecting all
equally—it is affecting the category of the individual Self, the vijñ n tman or the “Self of
cognition.” For this reason, the reliable warrants are just about knowing something, and they are
valid on intersubjective level. But the vijñ n tman is properly individuated by the further
’stīti brūyāt, tataś ca rājasūyādi-codanā uparundhyāt. This is an explicit jab at Kumārila's claim that the world now is
as it has always been. BSBh 1.3.33, I.208.
80
tatra hi vidheḥ sāphalyaṁ yatra vidhi-vākya-śrava a-mātra-janita-vijñāna-vyatireke a puruṣa-prav ttir gamyate.
yathā darśa-pūr amāsābhyāṁ svarga-kāmo yajeta ity evam ādau. na hi darśa-pūr amāsa-vidhi-vākya-janita-
vijñānam eva darśa-pūr amāsānuṣ hānam. tac cādhikārādy-apekṣānubhāvi. BĀUBh 1.4.7, VIII.108.
318
categories of karma and k ma-v san Ṭ It is at this level that aspirations are operative and a
cognition of duty possible. This level goes beyond even class membership, and is as individual
as can be. The cognition of a sense of personal duty is facilitated by ruti, insofar as it hinges on
the apprehension of a scriptural reality, but it is not in the domain of pram ṇa, which must be
applicable universally.
The Attainments of Dharma
In general, there are four possible final attainments, s dhya, for which the means are knowable
from the Veda, and they are all “worlds” or spheres, loka: the world of men, manuṣya-loka; the
world of the forefathers, pitṛ-loka; the world of the gods, deva-loka; and the world that is the
Self, tma-loka. I use the qualification “final” on purpose and in a specific senseŚ these are
attainments that are not means to some other goal—they are at the top of a causal structure—
although only the last is really the ultimate. There are a few other items that are also attainable
through knowledge provided by the Veda or otherwise scripturally regulated, although they are
part of the natural world, which are s dhya but also s dhana for these final attainments. The first
three final attainments are all primarily in the domain of dharma that is characterized by
engagement, pravṛtti, and their corresponding means are all forms of action or something
immediately related to action. The fourth is in the domain of dharma that is characterized by
disengagement, nivṛtti, and its respective means is solely knowledge. There are some details that
muddle this neat classification, but let us first focus on the contours.
I belabored above Śa kara’s claim that knowledge qua knowledge is something that is
not humanly contingent and not in the domain of human choice or preference. We may say in the
Cartesian spirit that matters of knowledge are such that, when seen clearly and distinctly, the
human mind cannot but assent to them. This for our purposes meant that if one had a choice
319
regarding anything presented in the Veda as a means of some attainment, then insofar as one had
such a choice, that was not a matter of knowledge, but of action. Whereas in pre-Śa kara Vedic
theology action or karma referred strictly to ritual, bodily action, and vidy ṭup sana was its
mental counterpart, unique in nature and procedure but diversified per the desired object and the
relation of the meditational counterparts, Śa kara reclassified everything over which man had a
choice as a form of action:
Action is bodily, vocal, and mental, laid down in the ruti and smṛti literature and called
dharma.81
– But hold on, isn’t knowledge, to define it, a mental action? – No, they are different.
Action is that where something is enjoined without regard to the nature of the thing, and
it is contingent on the operation of the human mind. … Although meditation, which is but
mentation, is mental, man has the option to do it, not do it or do it otherwise, and so it is
dependent on man. Knowledge, on the other hand, is produced by a valid cognition, and a
valid cognition concerns a thing just as it is. Therefore, knowledge cannot be done, not
done or done otherwise: it is fully dependent on the thing, not on an injunction or on man.
Thus, although knowledge is mental, it is vastly different. It is like this: The notion about
man and woman as fire that is expressed in the text “A man is surely fire, Gautama. A
woman is surely fire, Gautama” is mental, but being produced solely by an injunction, it
is nothing but action, and it is dependent on man. However, the notion of fire regarding a
known fire is not dependent on an injunction or on man, but solely on the thing that is an
object to perception, and so it is but knowledge, not action.82
Śa kara clearly takes the quoted passage as an instance of meditation, where man and woman
can be seen as fire intentionally, although the meditator knows that no actual relation exists
between the two: s/he has made the deliberate choice to see the one as the other. The enormous
significance of Śa kara’s distinction between knowledge and action was that the doctrine of
brahma-vidy was no longer a straightforward matter: the notion of a standard Upaniṣadic
81
śārīraṁ vācikaṁ mānasaṁ ca karma śruti-sm ti-siddhaṁ dharmākhyam. BSBh 1.1.4, I.19.
82
nanu jñānaṁ nāma mānasī kriyā, naś vailakṣa yāt. kriyā hi nāma sā, yatra vastu-svarūpa-nirapekṣaiva codyate,
puruṣa-citta-vyāpārādhīnā ca ... dhyānaṁ cintanaṁ yady api mānasam, tathāpi puruṣe a kartum akartum anyathā vā
kartuṁ śakyam, puruṣa-tantratvāt. jñānaṁ tu pramā a-janyam. pramā aṁ ca yathā-bhūta-vastu-viṣayam. ato jñānaṁ
kartum akartum anyathā vā kartum na śakyam. kevalaṁ vastu-tantram eva tatś na codanā-tantram, nāpi puruṣa-
tantramś tasmān mānasatve ’pi jñānasya mahad vailakṣa yam. yathā ca puruṣo v va gautam gniḥ yoṣ v va
gautam gniḥ [ChU 5.7,8.1] ity atra yoṣit-puruṣayor agni-buddhir mānasī bhavatiś kevala-codanā-janyatvāt tu
kriyaiva sā puruṣa-tantrā caś yā tu prasiddhe ’gnāv agni-buddhiḥ, na sā codanā-tantrā, nāpi puruṣa-tantrāś kiṁ tarhi?
pratyakṣa-viṣaya-vastu-tantraiveti jñānam evaitat, na kriyā. Ibid, I.26.
320
brahma-vidy in which the object, the attainment, the procedure and the path of ascension are the
same but details vary could not hold good, because in some of these vidy s one had to make the
choice of seeing oneself as Brahman in meditative absorption, whereas in others one had no
choice but to know oneself as Brahman, so long as one was capable of rightly understanding
what was being said. We will say a little more on this in a bit, but for now we should note that
anything in the Veda that is expressed by an injunction and dependent on human effort, be it
bodily, vocal, or mental, is a form of action.
The three action-related attainments were, of course, a commonplace in Vedic theology
in general and in the Upaniṣads and Vedānta in particular, and two of them are already well-
known to us from the accounts of liberation. The world of men is attained through giving birth to
a son, but more specifically through the deathbed rite of entrusting, sampratti or samprad na, in
which the father transfers the performance of his ritual duties to his son when it becomes clear to
him that death is imminent. In this way, he vicariously continues his existence in the world of
men and, thus, “wins” manuṣya-loka. The rite consists in the father saying to his sonŚ “You are
Brahman, you are the sacrifice, you are the world,” and in the son replyingŚ “I am Brahman, I am
the sacrifice, I am the world.”83 The son thus becomes the means or s dhana for winning the
world of men. More specifically, however, since the son is not karma the preferred Vedic means,
the means is the son as related to the rite of entrusting or transference, which by Śa kara’s
reckoning is action of the vocal type.84
83
yadā praiṣan manyate ‘tha putram āha tvaṁ brahma tvaṁ yajñas tvaṁ loka iti. sa putraḥ pratyāhāhaṁ brahmāhaṁ
yajño ‘haṁ loka iti. BĀU 1.5.17. Another important place for this idea is the second adhy ya of the Aitareya
Upaniṣad, where the birth of a child is described as the second birth of one’s Self “for the continuance of the
worlds.”
84
See the avataraṇa to the comment on the BĀUBh 1.5.17, VIII.192Ś putrasya tv akriyātmakatvāt kena prakāre a
loka-jaya-hetutvam iti na jñāyate. atas tad vaktavyam ity athānantaram ārabhyate.
321
Getting a son is, of course, predicated on having a wife, j y , but marrying and obtaining
a wife are much more than what the common categories might suggest. A wife becomes an
essential part of the qualification, adhik ra, for the performance of ritual, which is the means or
s dhana for the second final attainment, the world of the forefathers, pitṛ-loka. Marriage is, then,
scripturally regulated not only in social terms, but as an essential element of Vedic ritual
causality. After completing the course of studying the Vedas with a teacher and before
commencing the life of daily ritual performance, a man must marry a wife. He must do that in
imitation of a primordial mythic event, where the first man and sacrificer Prajāpati was
overcome by desire and bored by being alone, grew double in size and split himself in two, a
male and female, so that he could accept a wife and sacrifice to the Self-projected gods.85 A wife
is, thus, a means that entitles one to perform ritual.86 The performance of ritual requires some
wealth in the form of cattle and the like, and this wealth as an attainment or s dhya becomes the
means, s dhana, for performing ritual.87 Ritual on its part is the means for attaining the world of
the forefathers through the southern path that we have seen in the BS account. Pitṛ-loka is the
final attainment, in the sense that it is not a means to anything further. It is not, however,
ultimate, since one falls back to the world of men once the good karma has been exhausted,
hopefully to take up ritual performance again.
The rituals that bring one to the world of the forefathers are those that lead to heaven,
such as the Darśa-pūr amāsa and the Agnihotra. We will remember at this point that these were
rituals which Mīmāṁsakas claimed every member of the three upper classes had to perform,
either through the desire for heaven (k mya) or under the scriptural provision that they had to be
85
This is narrated in the fourth br hmaṇa of the first adhy ya of the BĀU.
86
jāyā karmādhikāra-hetu-bhūtā me mama kartuḥ syātś tayā vinā aham anadhik ta eva karma i; ataḥ karmādhikāra-
sampattaye bhavej jāyā. BĀUBh 1.4.17, VIII.159.
87
atha vittaṁ me syāt karma-sādhanaṁ gavādi-lakṣa am. Ibid.
322
performed as long as one lived (nitya). The other rituals, such as those for prosperity, virility,
wealth, etc., were independent, and we saw that wealth was theorized as a form of final
attainment insofar as it was directly conducive to human happiness, puruṣ rtha. Śa kara seems
to think that these other rituals, or at least some of them, are absorbed in the causal structure that
is ultimately geared towards the world of the forefathers or the world of men. For instance, the
wealth-rituals are necessary because wealth is the means for the heaven-rituals, not a thing
desirable independently. Furthermore, this whole structure, including the Agnihotra, etc., is in an
important sense optional, k mya, because it is occasioned by the desire for the final attainment.88
To state this more emphatically: in the strict sense, there is no such thing as mandatory rituals
that every member of Vedic society must perform.
This is a point which Śa kara discusses often and in depth, and his arguments are directly
aimed against Kumārila’s presentation of the obligatory rituals as immediately efficacious in the
pursuit of liberation. We will remember that Kumārila’s first account of liberation presupposed
that desire and ignorance have already been eradicated when one had to take up the performance
of ritual solely under scriptural provision, to prevent future bad karma and exhaust some of the
present karmic stock. Śa kara’s critique of this amounted to claiming that it was putting the cart
before the horse: no one, in fact, does anything without being prompted by some urge and
motive. As we saw while discussing Śa kara’s psychology, karma was third in line among the
factors of individuation of the Self, a resultant immediately of k maṭv san and mediately of
ignorance. Action was, in other words, predicated on desire just because any undertaking is
prompted by a specific psychological setup, which consisted in forms of attachment and
aversion. This had to be the case because desire was based on ignorance, and ignorance just
88
This seems clear from BĀUBh 1.4.17.
323
meant superimposing agency over the Self: so long as one acts, one affirms not knowing the Self,
in which case some form of attachment and aversion are inevitable.
It is not possible that there will be exhaustion of all action, because it is impossible that
desires, which are the causes of action, would cease in the absence of knowledge. For, he
who does not know the Self has desires, since desires have as their results whatever is not
the Self.89
Furthermore, it did not follow that nitya-naimittika are all that different from the k mya
actions even on the Mīmāṁsā account. Kumārila, as I just mentioned, argued that nitya-
naimittika had to be performed because otherwise bad karma would be created, pratyav ya, but
this presupposed a desire to avoid bad karma and was, eo ipso, a striving after something
desirable. In a sense, desireless action was contradictio in adiecto, and action that was solely
determined through scripture was an impossible notion.
– It is not right not to perform that which is laid down in scripture, because such acts are
not prohibited [like the prohibited eating of the meat of an animal killed by a poisonous
weapon]. – Not so, because both are equally based on wrong ideas and produce bad
results. Actions laid down in scripture are based on wrong notions and conducive to what
is bad just as much as eating poisoned flesh is. Therefore, for the one who knows the real
nature of the Supreme Self, it is but right not to perform actions laid down in scripture,
since they are equally based on wrong notions and conducive to what is bad, when the
false notion has been removed by knowledge of the Supreme Self. – It may be right in
that case, but the obligatory rituals are solely based on scripture [that is, not on desire,
which would have been removed by the removal of wrong notions] and are not conducive
to what is bad, and so it is not proper that they be given up. – Not so, because they are
enjoined for the one who has the faults of ignorance, attachment and aversion, etc. Just as
the optional rituals such as Darśa-pūr amāsa are enjoined for the one who has the fault of
desiring heaven, likewise the mandatory rituals are laid down for the one who has the
fault of ignorance, the root of all evil, and the faults of attachment and aversion for
attaining the desired and avoiding the undesired that are produced by this ignorance, and
who seeks to attain the desirable and avoid the undesirable being equally impelled to act
by the same ignorance. They are not based solely on scripture. Nor is there an intrinsic
divide into optional and mandatory rituals of Agnihotra, Darśa-pūr amāsa, Paśubandha
and Somayāga. They become optional owing to the fault of the agent who has the desire
for heaven, etc. Likewise, the mandatory rituals are enjoined for the one who has the fault
89
na ca karma-hetūnāṁ kāmānāṁ jñānābhāve niv tty-asambhavād aśeṣa-karma-kṣayopapattiḥ. anātma-vido hi
kāmaḥ, anātma-phala-viṣayatvāt. TUBh Introduction, VI.9.
324
of ignorance and who by his very nature wants to get the desirable and avoid the
undesirable.90
Mīmāṁsakas, of course, meant that the k mya rituals are not meant for attaining any of
the desirable objects promised in the Veda, and I suggested that Kumārila clearly did not mean
to say that nitya-naimittika are undertaken without any purpose or motive. But we should
remember that svarga was defined as felicity pure and simple, and Śabara explicitly subsumed
under it all goals of man.91 It would be difficult to argue, therefore, that avoiding bad karma is
not what is desirable to man or somehow constitutive of that, in other words, k myaṬ Thus, even
if we disregard the psychological dimension of k ma, Śa kara’s critique is very much to the
point.
This meant that all rituals were prompted by desire, and that the traditional k mya rituals
were tied to some specific desirable attainment—sons, wealth, heaven—whereas the nitya, when
they were not for heaven, were driven by a general desire to get what is good and avoid what is
bad. They were at their root both k mya. Nevertheless, in virtue of the twofold meaning of
k ma—as desirable object and as psychological desire—it was still possible to describe the so-
called obligatory rituals as niṣk ma, not tied to any specific desirable object. This will have a
massive soteriological and theological significance for Śa kara, one which was directly
90
apratiṣedha-viṣayatvāc chāstra-vihita-prav tty-abhāvo na yukta iti cet, naś viparīta-jñāna-
nimittatvānarthārthatvābhyāṁ tulyatvāt. kalañja-bhakṣa ādi-prav tter mithyā-jñāna-nimittatvam anarthārthatvaṁ ca
yathā, tathā śāstra-vihita-prav ttīnām api. tasmāt paramātma-yāthātmya-vijñānavataḥ śāstra-vihita-prav ttīnām api,
mithyā-jñāna-nimittatvena anarthārthatvena ca tulyatvāt, paramātma-jñānena viparīta-jñāne nivartite, yukta
evābhāvaḥ. nanu tatra yuktaḥś nityānāṁ tu kevala-śāstra-nimittatvāt, anarthārthatvābhāvāc ca abhāvo na yukta iti
cet, naś avidyā-rāga-dveṣādi-doṣa-vato vihitatvāt. yathā svarga-kāmādi-doṣavato darśa-pūr amāsādīni kāmyāni
karmā i vihitāni, tathā sarvānartha-bījāvidyādi-doṣavatas taj-janiteṣ āniṣ a-prāpti-parihāra-rāga-dveṣādi-doṣavataś
ca tat-preritāviśeṣa-prav tter iṣ āniṣ a-prāpti-parihārārthino nityāni karmā i vidhīyanteś na kevalaṁ śāstra-nimittāny
eva. na cāgnihotra-darśa-pūr amāsa-cāturmāsya-paśubandha-somānāṁ karma āṁ svataḥ kāmya-nityatva-viveko
‘sti. kart -gatena hi svargādikāma-doṣe a kāmārthatāś tathā avidyādi-doṣavataḥ svabhāva-prāpteṣ āniṣ a-prāpti-
parihārārthinaḥ tad-arthāny eva nityāni—iti yuktam; taṁ prati vihitatvāt. BĀUBh 1.3.1, VIII.42.
91
“It is the generic word, denotative of the ends of all men, not restricted to any particular end”; sarva-
puruṣārthābhidhāyī sāmānya-vacanaḥ śabdaḥ na viśeṣe avasthāpito bhavati. MSŚBh 4.3.20, IV.1258.
325
facilitated by Kumārila’s refashioning of the obligatory rituals as meant for exhausting the
karmic stock, not just for preventing fresh bad karma.
We will deal with this in the next chapter, however, and for the present purposes we
should just note that ritual was normally directed towards winning the world of the forefathers
through the southern course. It was dependent on wealth as a means, which in its turn was
dependent on marrying a wife as a qualification. These two, as well as a son as the means for the
world of men, were desirable objects of the mixed s dhya-s dhana type, and were tied to
respective rituals as well, or otherwise scripturally qualified. Together with the two final
attainments, they constituted a causal ritual chain and formed the scope of k ma as desirable
objects of the Vedic kind.
These two hankerings after the ends and means are what desire is, prompted by which an
ignorant man helplessly enmeshes himself like a silkworm, and through absorption in the
path of rituals becomes externally directed and does not know his own world, the Self. As
the Taittiriya Br hmaṇa says, “Infatuated with rites performed with the help of fire, and
choked by smoke, they do not know their own world, the Self.” – But, how come you say
that is the extent of desires? They are endless. – It does not matter if one wishes or not,
one cannot get more than this, which consists of results and means. There is nothing in
the world besides these results and means, visible or invisible, to be acquired. Desire is
concerning things to be acquired, and since these extend no farther than the above, it is
but proper to say, “That is the extent of desire.” That is, desire consists of the two
hankerings after the ends and means, visible or invisible, which are the specific sphere of
qualification of the ignorant man. Hence the wise man should renounce them.92
The two worlds, of course, contain an assortment of enjoyable objects which are eo ipso won and
enjoyed by winning the worlds, and that prompts us to consider the nature of the third world, that
of the gods.
92
te ete eṣa e sādhya-sādhana-lakṣa e kāmaḥ, yena prayuktaḥ avidvān avaśa eva kośa-kāra-vad ātmānaṁ veṣ ayati
– karma-mārga evātmānaṁ pra idadhad bahirmukhī-bhūto na svaṁ lokaṁ pratijānātiś tathā ca taittirīyake – agni-
mugdho haiva dhūmat ntaḥ svaṁ lokaṁ na pratij n ti [3.10.2.1] iti. kathaṁ punar etāvattvam avadhāryate
kāmānām, anantatvātś anantā hi kāmāḥ — ity etad āśa kya hetum āha — yasmād na icchan ca na icchann api, ato
'smāt-phala-sādhana-lakṣa ād bhūyo 'dhikāraṁ na vinden na labheta. na hi loke phala-sādhana-vyatiriktaṁ d ṣ am
ad ṣ aṁ vā labdhavyam astiś labdhavya-viṣayo hi kāmaḥ; tasya caitad-vyatireke ābhāvāt yuktaṁ vaktum — etāvān
vai kāmaḥ iti. etad uktaṁ bhavati — d ṣ ārtham ad ṣ ārthaṁ vā sādhya-sādhana-lakṣa am avidyāvat-puruṣādhikāra-
viṣayam eṣa ā-dvayaṁ kāmaḥ. BĀUBh 1.4.17, VIII.130-1.
326
Winning the World of the Gods
The third attainment is the worlds of the gods, deva-loka, culminating in the world of
Hira yagarbha or brahma-loka, achieved through the northern course known to us from the BS
account. The means of attaining this world is meditation on the so-called lower Brahman, to
which ritual may be optionally added to form a variety of jñ na-karma-samuccaya, a
combination of “knowledge” and “action,” that is, meditation and ritual. This attainment is,
really, the equivalent of the state of liberation in the Brahma-Sūtra.
As I have already reminded us, the normative Vedānta account of liberation presented by
Bādārāya a in the BS envisioned a standard brahma-vidy arranged around an injunctive text.
The doctrine of vidy was explicitly modeled on the ritual, insofar as the individual brahma-
vidy s were formed by combining details from different texts, had the same standardized
object—Brahman—and involved the same attainment—brahma-loka—achieved by ascending
through the same northern course. The attainment was a specific place, achieved by motion. The
process was meditative absorption on Brahman through any of the thus standardized vidy s. The
result involved enjoying the Vedic delectable objects: ancestors that manifest at will, garlands
and perfumes, women, and carriages. Liberation itself consisted in winning sovereignty,
sv r jya, and pleasure, bhoga, which were directly derived from the seventh and eighth
prap ṭhaka of the Ch ndogya, respectively.
I also said that for Śa kara this doctrine involved action of the mental kind because at the
very least one had the choice to sit down and intentionally identify oneself with Brahman—or
not. It was not a matter of knowing, but of doing, and doing was posterior to pram ṇa and
involved a host of personal and other factors. A sure sign that a text was not about liberation was
if the text was injunctive. “Knowledge arises from reliable warrants and concerns the real nature
327
of the thing. It can be neither produced nor blocked by a hundred injunctions.”93 Well, sure sign
most of the time, as we shall see in Chapter Nine. Liberation, as we shall also see later, was just
about knowing, a form of anamnesis, and had nothing to do with action of any kind. See, for
instance, his comment on the one of the sūtras on meditation that I identified as crucial because
of being pellucid, 4.1.7:
The consideration about sitting and the like does not arise, to begin with, regarding
meditations that are related to ritual subsidiaries, because in that case they are dependent
on the ritual [and regulated by its provisions]. It does not arise regarding perfect seeing
either, because knowledge is dependent on the thing. It is, however, with regard to other
kinds of meditation that it should be deliberated whether one should meditate without a
specific rule—standing, lying down or sitting—or strictly sitting.94
Knowledge qua knowledge cannot be scripturally regulated, because it follows the constitution
of things, not some human, divine, or non-personal whim. Śa kara, thus, cancelled out what
Bādarāya a affirmed, and his distinction of knowledge and meditation in effect divided
Bādarāya a’s brahma-vidy into one leading to Brahman the effect, k rya-brahma or
Hira yagarbha, as already suggested by Bādari, involving absorptive meditation and in which
everything that we know from the BS account was fine and dandy, and another one concerning
the pure Brahman, involving theological and philosophical reflection and a thoroughly
reevaluated role of ritual. Śa kara continued using most of the same standard terms for both
meditation and reflection: vidy , jñ na, vijñ na, dar ana, dṛṣṭi, even the one which was most
clearly associated with meditation, up sana,95 but he explicitly drew the distinction when it had
93
jñānaṁ tu pramā a-janyaṁ yathā-bhūta-viṣayaṁ ca. na tat niyoga-śatenāpi kārayituṁ śakyate, na ca pratiṣedha-
śatenāpi vārayituṁ śakyate. BSBh 3.2.21, III.595.
94
karmā ga-samvarddheṣu tāvat upāsaneṣu karma-tantratvāt na āsanādi-cintāś nāpi samyag-darśane, vastu-
tantratvād vijñānasyaś itareṣu tu upāsaneṣu kim aniyamena tiṣ han āsīnaḥ śayāno vā pravarteta uta niyamena āsīna
eveti cintayati. BSBh 4.1.7, III.782.
95
See, for instance, TUBh 1.11.4, where up sana is not meditation proper, but reflection.
328
to be drawn and used terms such as samyag-dar ana, “perfect seeing,” and pairs such as para-
vidy and apara-vidy , saguṇa-vidy and nirguṇa-vidy , brahma-v kya and up san -v kya.96
There were a few other, equally important reasons why Śa kara denied that achieving
brahma-loka was real liberation, most of which are commonly known and just what we would
expect from him. Liberation is just being the Self, sv tmany avasth naṁ mokṣaḥ, and is, thus,
equivalent to the Self.97 Ergo, liberation is omnipresent and non-different from the itinerant. The
individual Selves are ultimately Brahman, so liberation cannot be something one could reach by
going to another place, for it only makes sense to reach that which is separate from oneself.98
Further, the reaching of brahma-loka presupposes duality—an agent, action, object of
attainment—and with that it presupposes and reinforces ignorance. It also jeopardizes texts that
affirm non-duality: they could only make sense if they were related to liberation, whereas the
meditational texts would still be meaningful with brahma-loka as their independent attainment.99
But for our purposes here the important thing was that going to brahma-loka involved
attaining the same Vedic desirable objects, k ma—women and the like—that one wished to
attain prompted by desire. The essential difference was just that one did not have to return to the
human realm as in the case of ritual and the southern course. In the old Vedānta this was good
enough a difference, since, as I argued, its disagreement with Mīmāṁsā was less on the
attainment and more on the means. With Śa kara, however, we reach here the point where a
wedge is inserted in the Veda as a canon: on the one hand are things k mya, geared towards
attaining the common pleasurable objects in one of the three worlds through some form of
96
The first two pairs are omnipresent in his works. On the last, see BSBh 3.2.21.
97
TUBh Introduction.
98
gati-śruter āpya iti cet – sūrya-dv reṇa, tayordhvam yan ity evam-ādi-gati-śrutibhyaḥ prāpyo mokṣa iti cetś naś
sarva-gatatvāt gant bhyaś cānanyatvāt. ākāśādi-kāra atvāt sarva-gataṁ brahma, brahmāvyatiriktāś ca sarve
vijñānātmānaḥś ato nāpyo mokṣaḥ. gantur anyad vibhinna-deśaṁ ca bhavati gantavyam. na hi, yenaivāvyatiriktaṁ
yat, tat tenaiva gamyate. TUBh 1.11.4, VI.48-9. Also, the Introduction to the eighth prap ṭhaka of the Ch ndogya.
99
TUBh 1.11.4 on both. On the second, BSBh 3.2.14-5 is a good delineation of the principle.
329
action, and on the other hand there is the world which is the Self, attained solely through
knowledge. Brahma-loka, the northern course, meditation and sovereignty and enjoyment were
part of the first group. One was prompted by the same desires as defilements to attain desirable
objects of the same kind.100 This was the top of what could be achieved pursuing pravṛtti-
dharma and promotion or abhyudaya as the human good toward which such dharma aimed.
Ritual, with or without the accompaniment of meditation, which this ignorant man, for
whom the divisions of caste, order of life and so forth exist, and who is bound to those
rites, performs, leads to promotion beginning with human birth and ending with identity
with Hira yagarbha.101
Introducing the path of the gods which is for obtaining the results in the lower
meditations…102
The course of the gods must be common to all meditations “with qualities” that result in
the attainment of promotion.103
Let us note this well: brahma-loka is at the top of the process of abhyudaya. What this meant
was that the text which was front and center in the BS account of liberation, the dahara-vidy of
the eighth chapter of the Ch ndogya, was not about liberation at all: it was about meditation that
results in promotion. This was a profoundly troubling text for Śa kara, not only because the BS
took its account of liberation as the normative in all brahma-vidy s, but because it infelicitously
combined all kinds of things that Śa kara could not see hand in hand: the Self that is free from
faults, old age, death, lamentation, hunger and thirst—in short, his own favorite description of
the Self—with “true” desires and resolves, that meant the ability to have ancestors manifest
themselves at one’s will, to have fun with women, carriages, garlands and perfumes, all
predicated on the ability to move throughout the worlds without restriction.
100
See BĀUBh 1.4.17.
101
etasya hy aviduṣo var āśramādi-pravibhāgavato 'dhik tasya karma o vidyā-sahitasya kevalasya ca śāstroktasya
kāryaṁ manuṣyatvādiko brahmānta utkarṣaḥ. BĀUBh 1.4.10, VIII.141.
102
aparāsu vidyāsu phala-prāptaye deva-yānaṁ panthānam avatārayiṣyan ... BSBh 4.2.1, III.699.
103
sarvāsām eva abhyudaya-prāpti-phalānāṁ sagu ānāṁ vidyānām aviśeṣe a eṣā deva-yānākhyā gatir bhavitum
arhati. BSBh 3.3.31, III.666.
330
For our ultimate mah -v kya purposes, we should note that this separation of meditation
that ultimately leads to brahma-loka meant that the central sentences in Bādarāya a’s brahma-
vidy s, such as ya tm apahata-p pm vijaro vimṛtyur vi oko vijighatso 'pip saḥ satya-k maḥ
satya-saṅkalpaḥ so 'nveṣṭavyaḥ sa vijijñ sitavyaḥ of the dahara-vidy , could not possibly be the
most important Upaniṣadic statements, for the simple reason that their final attainment was not
liberation. One gets the sense that Śa kara thinks such passages could be rectified for knowledge
and liberation purposes, if read in the light of Yājñavalkya’s teaching of the Self, in which case
the possession of unfailing desires and the like would not stand for what the meditator hopes to
achieve, but for some form of praise of Brahman, and the injunctive force of the core statement
would also fail to obtain.104 We could say that Śa kara turned the table on Bādarāya a: we can
rectify passages for coherence, but not the way Bādarāya a wanted.
This rejection of attaining brahma-loka as the equivalent to liberation meant going
directly against the Brahma-Sūtra, so a saving grace was found in the idea of krama-mukti or
gradual liberation, which was already there in the BS itself but was rejected by Bādarāya a. One
could still achieve real liberation in brahma-loka if one became disillusioned with the idea of
sovereignty and developed perfect knowledge of the Self, in which case one would still need to
complete one’s term in brahma-loka—just as the liberated aspirant on earth would have to wait
till death for full liberation—but would be then liberated along with Hira yagarbha. Śa kara was
explicit that the sovereignty won through meditation had to end with the expiry of the kalpa, and
104
See BSBh on 3.3.39, III.681, where Bādarāya a affirms the unity of the “meditations on the heart” in the ChU
and BĀU, and in effect makes the BĀU conform the ChUŚ “But, there is this difference between the twoŚ in the
Ch ndogya account, the meditation on Brahman is of the qualified kind, because it is said that desires are to be
known just as the Self isŚ ‘Those who depart from here without discovering the Self and these true desires.’ In the
V jasaneyaka, however, we see just that Brahman without qualities being taught.” ayaṁ tu atra vidyate viśeṣaḥ—
sagu ā hi brahma-vidyā chāndogye upadiśyate—atha ya ih tm nam anuvidya vrajanty et ṁ ca saty n k m n ity
ātma-vat kāmānām api vedyatva-śrava āt, vājasaneyake tu nirgu am eva brahma upadiśyamānaṁ d śyate.
331
that the rise of perfect knowledge had to happen before one could be really liberated in brahma-
loka.
Great sages may have been attached to other meditations [lit., knowledges] that result in
sovereignty and the like. It makes sense that after [attaining brahma-loka] they became
disillusioned on seeing that such sovereignty depletes and, becoming fully absorbed in
knowledge of the Supreme Self, attained liberation.105
Those who have attained the world of Brahman that is the effect reach the supreme and
pure state of Viṣ u along with Hira yagarbha, the ruler of the world, after the destruction
of the world, their perfect vision having arisen there [in brahma-loka]. In this way, the
notion of gradual liberation should be accepted from the text that speaks about non-
return.106
One gets a sense from this last comment as well as from his interpretation of the last sūtra in the
BS that he trusted this sequence, from becoming disillusioned with sovereignty to developing
perfect knowledge and getting liberated, was likely to happen in brahma-loka, but he was
explicit that winning brahma-loka meant just avoiding rebirth till the next creation of the world:
“It is understood that they return after this kalpa.”107
Sarvajñātman put the two eloquently togetherŚ
If a man, his mind full of desiring, attains Brahmā who sits on a lotus [i.e.,
Hira yagarbha] by a combination of ritual and meditation, he, being ignorant, attains
again the human condition without transmigrating [that is, in the next cycle of creation].
If, on the other hand, he comes to know the Supreme Self there [in brahma-loka], he is
freed from all bondage. This is the gradual liberation presented in the texts of all Vedic
branches, and one which is quite reasonable.108
Thus, attaining brahma-loka became a large gray area in Śa kara’s system, representing
simultaneously the top attainment of the abhyudaya course and liberation, albeit gradual, getting
105
jñānāntareṣu ca aiśvaryādi-phaleṣv āsaktāḥ syur maharṣayaḥ. te paścād aiśvarya-kṣaya-darśanena nirvi āḥ
paramātma-jñāne pariniṣ hāya kaivalyaṁ prāpur ity upapadyate. BSBh 3.3.32, III.671.
106
kārya-brahma-loka-pralaya-pratyupasthāne sati tatraiva utpanna-samyag-darśanāḥ santaḥ, tad-adhyakṣe a
hira yagarbhe a saha, ataḥ paraṁ pariśuddhaṁ viṣ oḥ paramaṁ padaṁ pratipadyante—itītthaṁ krama-muktiḥ
anāv tty-ādi-śruty-abhidhānebhyo’ bhyupagantavyā. BSBh 4.3.10, III.831.
107
tasmād asmāt kalpād ūrdhvam āv ttir gamyate. BĀUBh 6.2.15, X.780.
108
yadi vā samuccaya-vaśāt puruṣaḥ kamalāsanaṁ vrajati kāmuka-dhīḥ |
punar eva mānavam imaṁ tu vinā parivartam āvrajati mūḍha-matiḥ ||
athavā sa tatra paramātma-matiḥ parimucyate sakala-bandhanataḥ |
krama-yoga-muktir uditā śrutiṣu pratiśākham evam upapannatarā. SŚ 3.50-51.
332
one’s feet wet in niḥ reyasa. We will address the question of brahma-loka as being
simultaneously abhyudaya and niḥ reyasa once again at the end of the chapter, relative to the
different types of meditation.
We should, finally, also note that the statement “liberation is attained solely through
knowledge” should be taken with a grain of salt, for some of the k mya things were
irredeemable—those explicitly tied to specific objects of desire—whereas other were dependent
on the agent and, although constituting a form of action and not knowledge, played a crucial
soteriological role as well. The wedge, thus, was not a line of demarcation, but an intersection.
The crucial text here was one already known to us, BĀU 4.4.22. This will occupy us in the next
chapter, but here is a foretaste:
At this point it should be explained here how the whole Veda can be employed to the
subject of the Self … By repeating what has been said in this chapter, along with the
result, it is attempted to show that the whole of the Veda, sine the corpus dealing with
optional rituals (k mya) is to be employed just for this purpose. Thus, a repetition is made
starting with the words “That very.” … The whole of the ritual portion of the Veda, with
the sole exception of the parts dealing with optional rituals (k mya), is employed through
absorption in this knowledge of Brahman laid down in the present chapter starting with
“What light” and having the delineated results.109
Brahman as Brahm , the Ultimate Attainment of Meditation
It is apposite to end this chapter with a few comments on the ultimate point of the process of
meditation and the course of the gods, the northern path. As I said above, it is the so-called lower
Brahman or Brahman as the effect, apara-brahman, k rya-brahman. In cosmological terms,
these two refer to Hira yagarbha, an individual Self or vijñ n tman whose body is the whole
109
etasminn ātma-viṣaye sarvo vedo yathopayukto bhavati tat tathā vaktavyam. … tac ca yathā asmin prapā hake
abhihitaṁ saprayojanam anūdya atraivopayogaḥ k tsnasya vedasya kāmya-rāśi-varjitasya – ity evam-arthaṁ
uktārthānuvādaḥ sa v eṣa ity-ādiḥ … kiṁ jyotir iyaṁ puruṣaḥ ity evam-ādi-ṣaṣ ha-prapā haka-vihitāyām etasyāṁ
brahma-vidyāyām evaṁphalāyāṁ kāmyaika-deśa-varjitaṁ k tsnaṁ karma-kā ḍaṁ tādarthyena viniyujyate. BĀUBh
4.4.22, IX.641-4.
333
world. They are, however, a broader, complex notion that comprehends the totality of creation.110
As a vijñ n tman or j va and in virtue of possessing a relation to adjuncts, Hira yagarbha is an
individual Self just like any other. However, his adjuncts happen to be “very pure.” By “pure
adjuncts” Śa kara has in mind the same avidy -k ma-karma complex that individuates any
individual Self, but in Hira yagarbha’s case they are attenuated to the degree that this will be his
last birth. That principle accommodates the doctrine of Bādari in the Brahma-Sūtra according to
which residents of brahma-loka who develop knowledge of Brahman through the process of
gradual liberation are liberated along with Hira yagarbha at the expiry of the kalpa. This purity
of adjuncts is what earns Hira yagarbha the right to be called Brahman: although he is Brahman
to no higher degree than anyone else, it is relative to the purity of his adjuncts that scriptures
attribute the appellation “Higher” to him, whereas they describe the (common) individual Selves
as liable to transmigration because of preponderance of impurity of adjuncts.111
Hira yagarbha is the first entity that appears in the creation process, and there are several
important textual loci that Śa kara relates to his appearance. For instance, he is what is called
“death” at the beginning of the first adhy ya of the Bṛhad- raṇyaka: “In the beginning, there
was nothing here at all. Death alone covered this completely, as did hunger; for what is hunger
but death?”112 He is also that Brahman which appears as the first product in the creation process
delineated in the Muṇḍaka UpaniṣadŚ “He is omniscient and knows it all, knowledge is his
110
A quite reliable and thorough presentation of Hira yagarbha in Śa kara’s system is found in a little-known essay
by Anam Charan Swain (1971). Statements where Śa kara draws the direct equivalence between k ryaṭapara-
brahman and Hira yagarbha are many: see, for instance, MUBh 1.1.8 and 1.1.9, AiUBh 3.3, PUBh 5.5.
111
“Because of the preponderance of purity of adjuncts, ruti and smṛti generally describe him as the higher
[Brahman] … whereas in the case of the jīvas, because of preponderance of impurity of adjuncts only transmigration
is generally affirmedś” hira yagarbhas tūpādhi-śuddhy-atiśayāpekṣayā prāyaśaḥ para eveti śruti-sm ti-vādāḥ
prav ttāḥ. … jīvānāṁ upādhi-gatāśuddhi-bāhulyāt saṁsāritvam eva prāyaśo 'bhilapyateś BĀUBh 1.4.6, VIII.92.
112
BĀU 1.2.1. Śa kara thereonŚ “Death here refers to Hir yagarbha identified with the intellect, because the
property of hunger belongs to the Self that is identified with the intellect (the vijñ n tman)ś” buddhy-ātmano
'śanāyā-dharma iti sa eṣa buddhy-avastho hira yagarbho m tyur ity ucyate. VIII.21.
334
creative power. From him are born Brahman, name, form, and food.”113 Finally, he is the second
“full” or pūrṇa in the famous mantra of the Bṛhad- raṇyaka: “That over there is full, this over
here is full: the full proceeds from the full. Taking the full from the full, only what is full
remains.”114 He is also the recipient of the Vedas at the beginning of creation.115
Hira yagarbha is properly the universal soul that animates the whole world as the life-
breath or pr ṇa that pulsates through the universe and keeps it together, just as it keeps
individuals alive. Indeed, pr ṇa is how Śa kara most commonly identifies him in the BĀUBh.
As the life force animating the world, he is commonly called the thread that runs through all
things, “like the (invisible) pillars of a house,” for which reason he is also known as the
sūtr tman.116 This sūtr tman is the innermost entity in brahma-loka, pervading it just as it
pervades the whole world.117 Since he is the first creation of Brahman and himself the cause
from which the creation of the five elements as well as the mind and the senses proceeds, he is
sometimes described as the cause although himself an effect.118 He is also the collective
vijñ n tman, the subtle body of the world, on which all individual Selves are strung through
their own subtle bodies.119
Hira yagarbha has attained such a lofty status by being the best practitioner of the path of
combined ritual and meditation in his past life, becoming so perfected in it as to be born as its
very embodiment:
113
yaḥ sarvajñaḥ sarva-vid yasya jñāna-mayaṁ tapaḥ |
tasmād etad brahma nāma rūpam annaṁ ca jāyate. MU 1.1.9.
114
pūr am ahaḥ pūr am idam pūr āt pūr am udacyate |
pūr asya pūr am ādāya pūr am evāvaśiṣyate. BĀU 5.1.1.
115
BSBh 1.3.30.
116
Hira yagarbha is called the sūtr tman in BĀUBh 5.5.1.
117
BĀUBh 3.7.1-2.
118
See, for instance, MUBh 2.1.3.
119
sa hy antarātmā li ga-rūpe a sarva-bhūtānām. tasmin hi li gātmani saṁhatāḥ sarve jīvāḥ. tasmāt sa jīva-ghanaḥ.
PUBh 5.5, IV.286.
335
Because Prajāpati in his past life, when he was a practitioner, was the first in virtue of
practice of cultivation through perfect ritual and meditation among those who aspired for
the status of Prajāpati through practicing ritual and meditation, he burnt all faults such as
attachment and ignorance that prevent one from becoming Prajāpati before all the other
aspirants for the position did.120
Hira yagarbha/pr ṇa also has a gross form, constituted by the world as a totality and by
specific heavenly bodies and divinities related to them representing his faculties, for instance the
sun and the moon as his sight. A verse from the Muṇḍaka may be given as an instance of what
the being of this gross form involves:
He is the inner Self of all whose head is fire [Śa kara—heaven], whose eyes are the
moon and the sun, whose ears are the directions, whose speech are the revealed Vedas,
whose breath is air, whose heart is the whole world and whose feet is the earth.121
Śa kara’s common appellation for this gross manifestation of Hira yagarbha/pr ṇa is piṇḍa,
“the ball,” that is, the (general, collective) individual, and other common names for it are Virā —
the preferred, standardized term in the commentaries on the MU and PU and in later Advaita
Vedānta—Vaiśvānara or the Self common to all, Puruṣa-vidha or the Self that has the shape of a
man, Ka the interrogative pronoun, Prajāpati, or even Hira yagarbha.
The entire scope of ignorance that has been explained is of two kinds: internally, it is life-
breath, the support, like pillars and the like of a house, that which gives light, the
immortal. Externally it is characterized as the effect, non-luminous, subject to birth and
death, like the grass, ku a, and plaster of the house, denoted by the word “real,” mortal. It
was concluded, “By that, pr ṇa (denoted by “immortal”) is covered.” That pr ṇa is
manifested variously in different media. Pr ṇa is said to be the one god. Its external
persona is one, general, diversified as the sun, etc., designated by various words such as
Virāt, Vaiśvānara, the Self in human form, Prajāpati, Ka, Hira yagarbha etc., of which
piṇḍa is the main one.122
120
sa ca prajāpatiḥ, atikrānta-janmani samyak-karma-jñāna-bhāvanānuṣ hānaiḥ sādhakāvasthāyā, yad yasmāt,
karma-jñāna-bhāvanānuṣ hānaiḥ prajāpatitvaṁ pratipitsūnāṁ pūrvaḥ prathamaḥ san, asmāt prajāpatitva-pratipitsu-
samudāyāt sarvasmāt, ādau auṣat adahat. kim? āsa gājñāna-lakṣa ān sarvān pāpmanaḥ prajāpatitva pratibandha-
kāra a-bhūtān. BĀUBh 1.4.1, VIII.80. See also BSBh 1.3.30.
121
agnir murdhā cakṣuṣī candra-sūryau diśaḥ śrotre vāg viv tāś ca vedāḥ |
vāyuḥ prā o h dayaṁ viśvam asya padbhyāṁ p thivī hy eṣa sarva-bhūtāntarātmā. MU 2.1.4. Śa kara in the
avataraṇa to the verse: yo hi prathamajāt prā ād dhira yagarbhāj jāyate ‘ ḍasyāntar virā etc.
122
sa ca vyākhyāto 'vidyā-viṣayaḥ sarva eva dvi-prakāraḥ—antaḥ prā a upaṣ ambhako g hasyeva stambhādi-
lakṣa aḥ prakāśako 'm taḥś bāhyaś ca kārya-lakṣa o 'prakāśaka upajanāpāya-dharmakas t a-kuśa-m ttikā-samo
336
Through the process of creation, Hira yagarbha/pr ṇa and Virā /piṇḍa evolve into and
comprehend the whole world: on the one side through the evolution of the elements, and on the
other through the process of individuation from Virā to the petty creatures. This totality may be
identified with what Śa kara calls the world as evolved name and form (n ma-rūpa-vy kṛtaṁ
jagat), the world in all its bits and pieces, and it is this which is the broader sense of the term
k rya-brahman, Brahman that is the effect.
An important manifestation of Hira yagarbha is the sun, with which pr ṇa forms the
ground that makes the northern course possible: the pr ṇa that flows through the human body
from the channels of the heart forms a continuum with the rays of the sun, the sun itself is the
gate that one must pass through at entering brahma-loka, “the golden dish” that has to be
removed so that one could see and finally reach the highest divinity of the Vedic form of
ignorance, Hira yagarbha himself at the top, the mental or subtle body of the world. The sun, of
course, forms a continuum with all forms of fire, sacrificial or otherwise. This helps us
understand the set of vidy s or meditations that Śa kara associates with k ryaṭapara-brahman
and the attaining of brahma-loka: there is the pañc gni-vidy or the meditation of the five fires
that presents the process of transmigration and the paths to the world of the forefathers and the
world of the gods; the vai v nara-vidy or the meditation on the Self that is common to all and
manifests as the fire of digestion; the meditation on Brahman as Satya, the three-syllabled
Brahman that is the person in the orb of the sun; and in general, all meditations on the primacy of
g hasyeva satya-śabda-vācyo martyaḥ; tena am ta-śabda-vācyaḥ prā aś channa iti copasaṁhratam. sa eva ca prā o
bāhyādhāra-bhedeṣv anekadhā vist taḥ. prā a eko deva ity ucyate. tasyaiva bāhyaḥ pi ḍa ekaḥ sādhāra aḥ—virāḍ
vaiśvānara ātmā puruṣavidhaḥ prajāpatiḥ ko hira yagarbha ity-ādibhiḥ pi ḍa-pradhānaiḥ śabdair ākhyāyate sūryādi-
pravibhakta-kara aḥ. BĀUBh 2.1.1, VIII.216.
337
pr ṇa, or the life-breath.123 In fact, these are all meditations on pr ṇa, in which one identifies
with the World Self and wins the world of Brahman:
Now, by proceeding along the northern course, they attain that part of Prajāpati which is
Prā a, the eater, and the sun. Through what? By knowing the pr ṇa, the sun, the Self of
that which is moving and stationary, through austerity. Specifically, through control of
the senses, faith, and meditation on oneself as Prajāpatiś in other words, by meditating “I
am pr ṇa, the sun.”124
In religious terms, the lower Brahman is Brahmā the demiurge, who has absorbed in his
persona a host of features and names of the central divinity of Vedic ritualism: Hira yagarbha,
Ka, Puruṣa, Prajāpati. Śa kara even quotes the first verse of the famous “Who” hymn of the Rig
Veda (10.121), where Hira yagarbha makes his grands appearance and which calls him the life-
breath of the gods (dev n m asuḥ),125 and draws the equivalence with Brahmā explicitly.126
This k ryaṭapara Brahman is invariantly the highest attainment of all meditations,
however, that proceed by way of absorption, even when their cosmological referent is not pr ṇa
or the effected Brahman. Śa kara does seem to see a different set of meditations in which it is
really the supreme Brahman that is being meditated on and not pr ṇa/Hira yagarbha, but with a
123
This is most obvious in his commentary on the fifth adhy ya of the BĀU.
124
atha uttare a ayanena prajāpateḥ aṁśaṁ prā am attāram ādityam abhijayante. kena? tapasā indriya-jayena.
viśeṣato brahmacarye a śraddhayā vidyayā ca prajāpatyātma-viṣayā ātmānaṁ prā aṁ sūryaṁ jagataḥ tasthuṣaś ca
anviṣya aham asmīti viditvā ādityam abhijayante abhiprāpnuvanti. PUBh 1.10, IV.245.
125
Under BSBh 1.2.23:
hira yagarbháḥ sám avartatā́ gre
bhūtásya jātáḥ pátir éka āsīt
sá dādhāra pr̥thivī́ṁ dyā́ m utémā́ ṁ
kásmai devā́ ya havíṣā vidhema
“In the beginning the Golden Embryo arose. Once he was born, he was the one lord of creation. He held in place the
earth and this sky. Who is the god whom we should worship with the oblation?” Translation Doniger 1981Ś For the
hymn, see Doniger 1981:26-29; Brereton and Jamison 2014:1592-94.
126
Ibid., Śa kara quotes the following verseŚ “The first embodied Self is called puruṣa. It is he, Brahmā, the first
creator of beings, who was born in the beginning.”
sa vai śarīrī prathamaḥ sa vai puruṣa ucyate |
ādi-kartā sa bhūtānāṁ brahmāgre samavartata.
Note the echo of the hymn in this verse through the common verb, samavartata: it is he, Brahmā, who was
born/arose in the beginning. The same verse is quoted by Sureśvara in BĀUBh 1.2.162. The theme of Brahmā being
the first-born, appearing on a lotus stemming from the navel of Nārāya a as he lies on the waters of the causal
ocean, is a commonplace in the Pur ṇas. See Dimmitt and van Buitenen 1978:16-29.
338
predication of certain qualities. These include, at the least, the dahara-vidy , the ṇḍilya-vidy
in ChU 3.14, and meditations on Oṁ as a symbol of the supreme Brahman.127 The first two are
singled out because the qualities that are predicated to Brahman concern directly his causal role.
In fact, the second opens with the famous sarvam khalv idaṁ brahma tajjal n nta up s ta,
which Śa kara relates directly with the creation, maintenance and destruction of the world, a role
not associated with the lower Brahman, but Īśvara, the supreme Brahman in its garb as the cause
of the world and its inner ruler (k raṇa-brahman and antary min).128 It is to Īśvara that certain
qualities are predicated, not to Hira yagarbha.
One does get the sense that these are more directly meditations meant for gradual
liberation. For instance, the meditation on Oṁ as a symbol of the higher Brahman delineated in
the Pra na-Upaniṣad is said to lead one to brahma-loka, where one would almost seamlessly
“see the highest Puruṣa” and be liberated, because liberation depends on “seeing the thing as it is
and not depending on fancy.”129 However, the general principle is that whenever absorptive
meditation is the process, one that depends on distinctions and in which qualities are intended to
be affirmed, the ultimate attainment is always the world of Brahmā because the respective
meditations are predicated on duality, and the world of Brahmā is the highest one could get in
that sphere. All such meditations, whether concerning pr ṇa/Hira yagarbha or Īśvara, are
127
See BSBh 1.2.1-2; ChU 3.14.4; BSBh 1.3.13.
128
See ChUBh 3.14.4, IV.177: manomaya-ity-ādinā jyāyānebhyo lokebhya ity-antena yathokta-gu a-lakṣa a īśvaro
dhyeyaḥ. This is not the place to elaborate on Īśvara. See Hacker 1995 and Comans 2000 for some basic discussion.
In general, Īśvara for Śa kara is para-brahman or k raṇa-brahman, which are correlative terms with the
aparaṭk rya set. He is the higher Brahman because it is the cause of the lower, effected Brahman in its totality. His
key attributes are omniscience and omnipotence, through which he is related to the creation of the world (BSBh
1.1.5), and being the internal ruler behind everything, including pr ṇa or the sūtr tman (BĀUBh 3.8.12), through
which feature he is related to all individual Selves as their real Self. In religious terms, he is Nārāya a (īśvaro
nārāya ākhyaḥ, BĀUBh 3.7.3, IX.432).
129
BSBh 1.3.13.
339
encompassed under the appellation of saguṇa-vidy , up sana, meditation on Brahman as
possessing qualities.
The adhikarins for meditation, to which ritual may be added to form a jñ na-karma-
samuccaya, a combination of “knowledge” and “action,” are householders who have been
instructed in some such meditation and practice it, as well as renunciants and hermits.130 This is,
then, a legitimate form of jñ na-karma-samuccaya, but jñ na does not stand for knowledge of
Brahman or the Self. Although it is based on some of the famous Upaniṣadic passages that are
associated with Śa kara in the scholarly imaginaire, such as sarvaṁ khalv idam brahma, it is not
knowledge but meditation, because in these texts Brahman is presented as an object of
meditation, as if possessing qualities which it does not, in fact possess. I will elaborate on this in
Chapter Eight, and our business with meditation is not nearly over.
We may conclude this chapter with the observation that this process of meditation-cum-
ritual is fully compatible with the BS account of combining jñ na and karma. The problem with
it was, of course, that it did not lead to liberation. It brings one close, or, as Śa kara says, “its
results are proximate to liberation,”131 but it was not the real thing. In any case, Śa kara’s beef
with the jñ na-karma-samuccaya was not with this variation, whose value both he and Sureśvara
affirm whenever possible.
130
ChUBh 5.10.12ś BĀUBh 6.2.15.
131
kaivalya-sannik ṣ a-phalāni, ChUBh Introduction, IV.9.
340
CHAPTER SEVEN: LIBERATION, RITUAL,
AND THE ARISING OF KNOWLEDGE
Sureśvara ✅
@realMa ḍanaMiśra
FAKE NEWS about liberation in the
@failing ŚV. Very un-Vedic. So-
called Mīmāṁsaka the crooked
Kumārila has been writing lies for 30
years. Bad (or sick) guy!
Introduction
We saw in the previous chapter that Śa kara divided the attainments which the Veda can provide
for men in four spheres, loka, and tied to them a specific means or s dhana, an appropriate
qualification or adhik ra, and a corresponding desire, k ma. From this point on, we will pursue
in some length, in three chapters, the same scheme regarding liberation, the final and, in this
case, ultimate attainment: the sphere, loka, that is the Self. A crucial role in the attainment of
liberation, and in opposition to the accounts of liberation that we have examined in the second
part of the dissertation, was played by the few sentences in the Upaniṣads which I will call
“identity statements,” and which Śa kara most commonly referred to as “tat tvam asi and the
rest.” Liberation was supposed to follow as a matter of course upon the full understanding of
these identity statements, and they on their part organized whole sections of the Upaniṣads in a
hierarchy geared towards facilitating such understanding. But, this understanding generally could
not take place without some process of clarification of meaning, and one could not engage in
such clarification without first satisfying some existential criteria. I will focus on the identity
statements, the Upaniṣads, and the process of understanding in chapters Eight and Nine, and here
I will deal first with the general nature of liberation and the necessary preliminaries.
While scholars have written extensively on elements of this topic—and I will refer to the
most important studies in my notes—I do have a rather major historical argument to make here,
341
one that is novel but, I contend, most useful for understanding Śa kara’s soteriologyŚ Śa kara
developed the whole path to liberation generally, and the section to the state which he called
“arising of knowledge” or jñ notpattiṭvidyotpattiṭjñ na-pr pti specifically, on the model of ritual
causality of the Bhā a Mīmāṁsā system, drawing particularly on the ideas of mediate causality
or p ramparya and the two kinds of non-major ritual actions, the r d-upak rakas and the
sannip tyopak rakas, or the direct and aggregated helpers. A third important Mīmāṁsā principle
which he also used with profit, but in conjunction with the aforementioned two and, thus, very
differently than other contemporary Vedāntins, was the idea of trans-instrumentalization or
repurposing of ritual and other rama practices for the needs of liberation. Reading Śa kara
through the lens of the account that I will present has the benefit of seeing coherence in his
system, particularly in his attitude toward ritual that I marked as puzzling in the introduction to
this part of the dissertation.
Early Advaitins have mapped the path to liberation in various degrees of detail. Most
systematic in this was Sureśvara, whose scheme in the Naiṣkarmya-Siddhi 1.52 runs as follows:
performance of ritual and rama practices (nitya-karma) → acquisition of merit (dharmotpatti)
→ destruction of bad karma (p pa-h ni) → purity of mind (citta- uddhi) → understanding the
nature of bondage (saṁs ra-y th my vabodha) → dispassion (vair gya) → desire for liberation
(mumukṣutva) → searching for a means (tad-up ya-paryeṣaṇam) → practice of Yoga
(yog bhy sa), which his commentator Jñānottama rightly glosses as the practice of the three
methods of ravaṇa, manana and nididhy sana, but which most certainly involved the Yogic
practices of yama-niyama as well → inclination of the mind toward the inner Self (cittasya
pratyak-pravaṇat ) → full understanding of the identity statements (tat tvam asy- di-v ky rtha-
parijñ na) → destruction of ignorance (avidyoccheda) → remaining as the Self (sv tmany
342
avasth na). Sureśvara developed this scheme to show how ritual becomes a means of liberation
“mediately,” through a succession in which every result becomes a means for another result and
culminates vicariously in the ultimate attainment, exactly like Kumārila’s doctrine of how the
understanding of the Veda or the threshing of the rice culminate in heaven mediately.
Śa kara also offered an itinerary to liberation, which was, however, organized on
important juncture points. In BhGBh 5.12, he says that one attains liberation through four
successive stages: purity of existence (sattva- uddhi); acquisition of knowledge (jñ na-pr pti);
renunciation of all action (sarva-karma-sanny sa); and steadfastness in knowledge (jñ na-
nisṭh ).1 We will take these schemes as orientation points, but I will work out the path to
liberation by looking at Śa kara’s wider corpus and by ascertaining what the stated juncture
points involve. Along the way, I will also address points from the competing theories of
liberation that still need addressing.
The Self and the Nature of Liberation
Śa kara defined liberation in a couple of related ways, depending on whom he was arguing
against, but his most persistent and final definition was that liberation is just remaining in the
state of being the Self:
Therefore, liberation is remaining in one’s Self, [a state that follows] when ignorance that
is the ground of desire and action has ceased.2
For, attaining the world that is the Self is just remaining in one’s Self at the cessation of
ignorance.3
Liberation is the state of being the pure Self when the complex of the factors of individuation is
removed. It comes about when the ground of individuation, ignorance or avidy that produces
1
Cf. Bader 1990:45-64.
2
tasmād avidyā-kāma-karmopādāna-hetu-niv ttau svātmany avasthānaṁ mokṣa iti. TUBh Introduction, VI.10.
3
ātma-loka-prāptir hy avidyā-niv ttau svātmany avasthānam eva. BĀUBh 4.4.22, IX.647.
343
the category of the individual Self, has been destroyed, at which point the other two factors that
further give rise to the innumerable individual Selves—desire and action—fall off by
themselves. In this sense, liberation is synonymous with the Self or with Brahman, and its
definition is identical with the definition of Brahman:
This one, on the other hand [as opposed to the permanently changing] is permanently
changeless in the absolute sense, all-pervading like space, devoid of all transformation,
ever content, partless, self-effulgent in nature. It is the state of being unembodied, called
liberation, where good and bad karma along with their results, as well as the three periods
of time, have no continuation.4
Liberation is, in fact, most directly said to be BrahmanŚ “For, in all Upaniṣadic texts liberation is
ascertained as uniform. The state of liberation is, in fact, Brahman itself.”5 However, because
liberation happens when ignorance has ceased, logically if not temporally, it was also possible to
define it in negative terms:
Liberation cannot be brought into being. For, it is nothing more than the destruction of
bondage, and it is not producible. And, as we have just said, bondage is ignorance, and
destroying ignorance by action is not possible.6
The most sustained presentation of liberation in such negative terms is in the USP 16 and 18.
There bondage is defined as a cognitive error that consists in wrong superimposition, specifically
the superimposition of the property of knowing to the intellect or buddhi in the manner of
attributing the idea of a snake over a rope, and the failure to distinguish the intellect from the
Self. Bondage is ignorance. Release happens when this cognitive error is undone. Such release
does not constitute an attainment of a different state on the part of the Self; rather, it is a form of
4
idaṁ tu pāramārthikaṁ kū astha-nityaṁ vyoma-vat sarva-vyāpi sarva-vikriyā-rahitaṁ nitya-t ptaṁ niravayavaṁ
svayaṁ-jyotiḥ-svabhāvam, yatra dharmādharmo saha kārye a kāla-trayaṁ ca nopāvarteteś tad etad aśarīratvaṁ
mokṣākhyam. BSBh 1.1.4, I.20.
5
mukty-avasthā hi sarva-vedānteṣv eka-rūpaiva avadhāryateś brahmaiva hi mukty-avasthā. BSBh 3.4.52. Cf.
Warrier 1961:469-75; Nelson 1996:19-20.
6
anārabhyatvān mokṣasya; bandha-nāśa eva hi mokṣaḥ, na kārya-bhūtaḥ; bandhanaṁ ca avidyety avocāmaś
avidyāyāś ca na karma ā nāśa upapadyate. BĀUBh 3.3.1, IX.386.
344
anamnesis that can only figuratively be ascribed to the Self. The Self is neither an agent nor a
patient, and the whole talk of attaining liberation as a goal, of means to attaining that goal and
the like, is figurative in any case.7 Liberation is a s dhya or pr pya like the other three
attainments, but only in a manner of speaking. The witty Sureśvara says that it is like getting the
necklace that has been on one’s neck all along, or escaping the demon that is one’s own shadow.
Neither of the two are real attainment or avoidance, yet something does happen on both
occasions.8 One has forgotten a true state of affairs—logically again, not temporally—and needs
to be reminded. To get the necklace, one simply has to get it.
Defining liberation as the cessation of ignorance at knowing oneself as Brahman also
meant promoting liberation as something that brings visible results, dṛṣṭa, that is, readily
available and apparent, and not something one will experience in the hereafter, like heaven or
brahma-loka. That knowledge had visible results was the accepted norm in Vedic theology, and
the study of the Veda itself was commonly described as ending in visible results. Presenting
liberation as dṛṣṭa had some significant theological consequences, since it immediately
disqualifies the major forms of ritual action—the rituals as units—from being direct means to
liberation. Rituals by hypothesis produce invisible, future results, and liberation is not of that
kind. This was, in fact, one of the reasons why Advaita Vedānta stood so uncompromisingly by
7
“Bondage is a confusion of the intellect, and liberation is destruction of this confusion,” buddher bhrāntir iṣyate |
bandho mokṣaś ca tan-nāśaḥ. USP 18.59
“The intellect, illuminated by the light of the sentient Self, thinks that it possesses sentience. That is its confusion.
Because sentience is the nature of the Self, it is commonly applied to the intellect figuratively. This absence of
discriminative knowledge is beginningless, and there is nothing more to transmigration than this. Liberation is the
destruction of this error, it cannot be more than this.”
bodhātma-jyotiṣā dīptā bodham ātmani manyate |
buddhir nānyo ‘sti boddheti seyaṁ bhrāntir hi dhī-gatā ||
bodhasyātma-svarūpatvān nityaṁ tatropacaryate |
aviveko ‘py anādyo ‘yaṁ saṁsāro nānya iṣyate ||
mokṣas tan-nāśa eva syān nānyathānupapattitaḥ. USP 16.60-62ab. See also USP 18.45-6, 107.
8
NaiS 1.31-4.
345
the problematic ideal of j van-mukti or liberation while living, and presented every attainment
along the course as a visible result. That liberation is a visible result is often the unstated factor
behind Śa kara’s claim that there are only four kinds of action—production, attainment,
transformation, and refinement, the four sannip tyopak rakas—and that none of them can
operate over the Self and bring about liberation. What he means is that only these types of ritual
Vedic actions bring about visible results of the kind to which liberation belongs, not that
Agnihotra or playing marbles are not action at all.9
In terms of strict soteriological causality, however, the cessation of ignorance was the
final cause of liberation, not what liberation as a state was, and this formulation is better
understood as a causal explanation rather than a proper intensional definition. Śa kara resorts to
this causal definition when arguing against fellow theologians who would like liberation to be a
novel, future state of affairs, producible in the manner of heaven, or against other competing
doctrines, when it is important to bring home the idea that liberation is just what happens when
bondage, its opposite, is no more.10 It was, nevertheless, important to affirm, specifically against
Kumārila, that liberation was a state, not a negative one that consists merely in absence of the
cause of embodiment, but a positive state equivalent to the Self. It wasn’t another or a future
9
See, for instance, BĀUBh 3.3.1Ś “And, it is not possible that ignorance be destroyed by action. The operation of
action extends over the sphere of the visible, for the domains of the operation of action are production, attainment,
transformation, and refinement. There is no domain of action other than the faculty of production, attainment,
transformation, and refinement, as is well-known in the world. And, liberation is none of these four categories. That
is why I just said that it is obstructed by ignoranceś” avidyāyāś ca na karma ā nāśa upapadyate, d ṣ a-viṣayatvāc ca
karma-sāmarthyasyaś utpatty-āpti-vikāra-saṁskārā hi karma-sāmarthyasya viṣayāḥś utpādayituṁ prāpayituṁ
vikartuṁ ca sāmarthyaṁ karma aḥ, na ato vyatirikta-viṣayo 'sti karma-sāmarthyasya, loke 'prasiddhatvātś na ca
mokṣa eṣāṁ padārthānām anyatamaḥś avidyā-mātra-vyavahita ity avocāma. Also, in detail in BSBh 1.1.4.
10
For this reason, Mayeda’s account of Śa kara’s understanding of liberation (2006b:73-5), that is, liberation just as
the cessation of ignorance, is incomplete and imprecise, as it relies solely on the US and completely misses the
numerous passages where Śa kara defines liberation as a state that ensues upon the cessation of ignorance.
Particularly problematic is the conclusion that “Śa kara's concept of final release is very similar to the Mahayana
Buddhist view of nirv ṇa, characterized by Candrakīrti as 'being of the nature of destruction of all false assumptions'
(sarvakalpan kṣayarūpa).” While this is procedurally true—liberation is achieved by undoing all concepts—to
Śa kara’s mind it certainly was not true regarding liberation as a state.
346
state, but a present state of which one was not aware. The positive definition was important when
arguing against Kumārila’s first account of liberation.
We will remember here that the negative account of liberation said that freedom from
rebirth was like the absence of a broken pot: the pot had a history but no future, and its absence,
though brought into being, was subsequently eternal. To put it differently, its absence had no
history, but had future. This was a form of liberation that was not acceptable to Vedāntins in
general, and to Advaitins in particular, because it smacked of asatk rya-v da. The subsequent
absence of the pot was just a figurative absence, because Being continued to be a positive
remainder after the breaking of the pot. Being as a positive and unitary thing could assume
distinguishing features, such as the shape of a pot and the action of a pot production, and then be
separated from them, and the two states could respectively be described as coming into the being
of a pot and its absence or destruction, but this was a form of vikalpa or mental construct. The
important point, though, was that Being allowed such imagination to take place, whereas
absence, a mere nothing, could assume no qualities or actions. It was absolutely non-relational.
Properly speaking, there was no absolute future absence when the pot was broken. To define
liberation, therefore, as absence of future embodiment—which was, we will remember, the key
move on Kumārila’s part in the argument that liberation could not be enjoined as it does not
admit of productive striving—was just not sound reasoning. Liberation was not absence: it was
presence of the only thing that could be present, the Self.11
11
yad dhi naṣ am, tad eva notpadyata iti pradhvaṁsābhāva-van nityo 'pi mokṣa ārabhya eveti cet—
na, mokṣasya bhāva-rūpatvāt. pradhvaṁsābhāvo ‘py ārabhyata iti na sambhavati, abhāvasya viśeṣābhāvād vikalpa-
mātram etat. bhāva-pratiyogī hy abhāvaḥ. yathā hy abhinno 'pi bhāvo gha a-pa ādibhir viśeṣyate bhinna iva gha a-
bhāvaḥ pa a-bhāva iti, evaṁ nirviśeṣo 'py abhāvaḥ kriyā-gu a-yogād dravyādi-vad vikalpyate. na hy abhāva
utpalādi-vad viśeṣa a-saha-bhāvī. viśeṣa avattve bhāva eva syāt. TUBh Introduction, VI.10.
347
This was an important move, because the pursuit of liberation was an action and a form
of striving, and such striving had to be prompted by a desire for something positive. Śa kara
could now present the pursuit of liberation as striving for the Self, on the part of an tma-k ma
or one with a sole desire for the positive Self. This Self, however, was not the satya-k ma, the
Self that was the repository of all good desires. It was the Self all whose desires were fulfilled
because it did not have any. It was Yājñavālkya’s Self. Because the Self did not have any desires,
he who aspired just after that Self was eo ipso without the desires that were satisfied by ritual and
similar means. One could at the same time have the desire for the Self, be prompted to action in
the proper Vedic manner and with the adequate adhik ra, and be properly without desires as
expected from an aspirant after liberation, simply because the Self did not have desires.12
Let us mark these three final steps that are in a logical sequence as the consummation of
the path to liberation: full knowledge of Brahman, causing the destruction of ignorance, causing
the state of being the Self. That there was a temporal break between them is explicitly denied in
BSBh 1.1.4 with a most impressive arsenal of Upaniṣadic statements, but the sequence is
affirmed consistently.13
The Role of Ritual and Vividi
Kumārila’s first account promoted the obligatory rituals as the direct causal factor in the
attainment of liberation. Ritual had to prevent the creation of future bad karma that would occur
through non-performance, and after the karmic stock had been exhausted through experience,
12
karma-hetuḥ kāmaḥ syāt, pravartakatvāt. āpta-kāmānāṁ hi kāmābhāve svātmany avasthānāt prav tty-anupapattiḥ.
ātma-kāmatve cāptakāmatā. ātmā ca brahma. tad-vido hi para-prāptiṁ vakṣyati. ataḥ avidyā-niv ttau svātmany
avasthānaṁ para-prāptiḥ. Ibid, p.8.
13
api ca brahma veda brahmaiva bhavati [MU 3.2.9], kṣ yante c sya karm ṇi tasmin dṛṣṭe par vare [MU 2.2.8],
nandaṁ brahmaṇo vidv n na bibheti kuta cana [MU 2.9], abhayaṁ vai janaka pr pto’si [BĀU 4.2.4], tad
tm nam ev ved haṁ brahm sm ti, tasm t tat sarvam abhavat [BĀU 1.4.10], tatra ko mohaḥ kaḥ oka ekatvam
anupa yataḥ [ĪU 7] ity evam-ādyāḥ śrutayo brahma-vidyānantaram eva mokṣaṁ darśayantyo madhye kāryāntaraṁ
vārayanti. I.21.
348
one would be automatically liberated. In the Bṛhat-Ṭ k , the obligatory rituals were given even a
more prominent role: they would not only prevent, but also exhaust some present bad karma, and
thus speed up the process.
Śa kara, as we saw in the previous chapter, rejected this account, arguing that ritual as a
form of action was predicated on ignorance and desire—action was the third in line among the
individuation factors. I said that Kumārila’s account presupposed that ignorance and desire had
already ceased through the discriminative knowledge of the Self, but for Advaitins that just could
not be the caseŚ if ignorance had ceased, so would have agency. Sureśvara’s causal chain of
saṁs ra was particularly explicit about the place of any form of action, ritual included. The
human condition was that of suffering, which was consequent on embodiment. The body was a
result of good and bad karma, which was a result of deeds prohibited and enjoined in scripture.
Action was predicated on attachment and aversion—the staple forms of desire—which were
false ideas of what was pleasant and unpleasant. Such ideas had root in the uncritical acceptance
of duality. At the bottom of this was the lack of understanding of the self-evident non-dual Self.
Action that is not prompted by desire was just not possible. By performing the so-called
obligatory rituals, one at the least hopes to attain the pleasant and avoid the unpleasant, and these
are intrinsically related to r ga and dveṣa.14
Śa kara, further, rejected Kumārila’s claim that the failure to perform the nitya-
naimittika rituals would create bad karma, pratyav ya. He argued that non-performance was a
form of absence, nonexistence or abh va, and that as such it could not create positive effects.15
14
NaiS Introduction; TUBhV 1.6-8.
15
See, for instance, TUBh Introduction, VI.9Ś “The non-performance of the obligatory rituals is an absence, and
therefore bad karma [as a result of that] does not make senseś” nityānāṁ ca akara am abhāvaḥ tataḥ
pratyavāyānupapattiḥ. In all fairness, we should say that Kumārila had anticipated this objection—or perhaps it was
already explicitly made, possibly by the Vājasaneyins who, as we have seen, argued that one could take to the life of
349
However, he took a shine to Kumārila’s claim that the so-called obligatory ritual could exhaust
accumulated bad karma.16 To be sure, there was nothing obligatory about these rituals, and they
were not really niṣk ma or performed without any expectations, but they had the good
characteristic of being bound to the general good that a Vedic ritual can bring, namely heaven.
They were not explicitly tied to specific desires, such as for cattle or virility, and so they could be
repurposed through a Vedic fiat and a fitting desire on the part of the performer.
We have already seen this repurposing procedure in Kumārila’s second account, with the
knowledge of the Self, and in the BS, with ritual. I called it trans-instrumentalization. With
Śa kara’s characteristic eloquence and clarity, this trans-instrumentalization comes into sharp
focus. Ritual that is enriched with two elements—the Upaniṣadic meditations and the absence of
interest in the objects that ritual otherwise brings, abhisandhi—produces a special effect,
different from its common results, just as poison that otherwise causes death can be a cure when
accompanied by a charm, or as thick sour milk that causes fever can have calming effect when
renunciation immediately after the study of the Veda, without ever lighting the fire, which was endorsed by
Bādarāya a against Jaimini—and replied to in the B :
karmanāṁ prāg-abhāvo yo vihitākara ādiṣu |
na cānartha-karatvena vastutvān nāpanīyate ||
sva-kāle yad akurvaṁs tad karoty anyad acetanaḥ |
pratyavāyo ‘sya tenaiva nābhavena sa janyate.
“The anterior absence of ritual actions, when such rituals are enjoined but not performed, does not lose substantiality
because of causing something undesired. The unthinking man who does not perform them when he should, does [at
that time] something else, and his bad karma is a result of that, not of absence.” Verses 2 and 3 in Taber’s excerpt
(Taber 2007:182).
Śa kara’s theory was that while not performing the obligatory rituals, one was creating fresh bad karma as a
consequence of past accumulated bad karma, presumably by engaging in other things—thus following Kumārila’s
polished argument—while the non-performance itself was just an indication that such thing was happening, “for
otherwise there would be an origination of something positive out of mere absence, in contradiction to all reliable
warrantsś” ataḥ pūrvopacita-duritebhyaḥ prāpyamā āyāḥ pratyavāya-kriyāyā nityākara aṁ lakṣa am iti śat -
pratyayasya nānupapattiḥ – akurvan vihitaṁ karma [Manu 11.44] iti. anyathā hi abhāvād bhāvotpattir iti sarva-
pramā a-vyākopa iti. TUBh Introduction, VI.9.
Another prominent argument against nitya-naimittika was that they could not fully exhaust the bad karmic stock
either, since it was endless. TUBh 1.11.4.
16
nityāny adhigatāni karmā i upātta-durita-kṣayārthāni. TUBh Introduction, VI.8.
350
sugar is mixed in it.17 A third element is mentioned additionally in the BGBh, and that is
dedication of all action to the Lord.18 This special effect of ritual performed not for heaven but as
a way of worship of the Lord is purification of one’s existence, called variously sattva- uddhi,
tma-saṁsk ra, etc. This procedure also changes the type of ritual as action, and of the result
that ritual brings. Ritual does not bring adṛṣṭa results, something necessarily experienced in a
future life, but dṛṣṭa, results that are palpable here and now; it becomes a form of saṁskṛti, one
of the four sannip tyopak rakas:
And, I just said that actions are in the domain of one who does not know. For, actions of
the type of production, obtainment, transformation, and refinement/purification are in the
domain of ignorance. That is why I said that actions become a means of knowledge
though purification of the Self.19
Śa kara will not call ritual a sannip tyopak raka for a different reason, however, as we will see
by the end of the chapter. Let us note here that Śa kara expected those who are intent on
liberation to take their ritual “with cream and sugar.”
Such purification of existence or refinement of the Self consists in the removal of
psychological faults that result from bad karma and that block the knowledge of the Self. In
short, performance of ritual leads to what Śa kara calls the arising of knowledge, jñ notpatti or
vidyotpatti. And, because of this, such obligatory ritual is properly a means of liberation.20 We
17
yat punar uktam, vidyā-mantra-śarkarādi-samyukta-viṣa-dadhy-ādi-van nityāni kāryāntaram ārabhanta iti –
ārabhyatāṁ viśiṣ aṁ kāryaṁ, tad-iṣ atvād avirodhaḥ; nirabhisandheḥ karma o vidyā-saṁyuktasya viśiṣ a-
kāryāntarārambhe na kaścid virodhaḥ … yeṣāṁ punar nityāni nirabhisandhīny ātma-saṁskārārthāni teṣāṁ
jñānotpattyarthāni tāni. BĀUBh 3.3.1, IX.391, 393. See also BĀUBh 4.4.22.
18
Called variously īśvarārpa a, īśvara-samarpa a, īśvarārādhana, īśvarārtham karma etc., and omnipresent in the
text.
19
karma āṁ ca avidvad-viṣayatvam avocāmaś avidyā-viṣaye ca utpaty-āpti-vikāra-saṁskārthāni karmā īty ataḥ –
ātma-saṁskāra-dvaire a ātma-jñāna-sādhanatvam api karma ām avocāma – yajñādibhir vividaṣantīti. BĀUBh
4.5.15, IX.676.
20
evaṁ kāmya-varjitaṁ nityaṁ karma-jātaṁ sarvam ātma-jñānotpatti-dvāre a mokṣa-sādhanatvaṁ pratipadyate.
BĀUBh 4.4.22, IX.646.
351
need to be mindful of several things in this regard, however, and we need to consider what this
arising of knowledge is.
The performance of ritual, consisting mostly of the daily Agnihotra, is now just one of
the actions that are pertinent to the members of the varṇ rama social system. It is important to
bear this in mind: when talking about karma, Śa kara commonly has ritual in mind, but ritual is
just one of several possible practices a participant in the varṇ rama would engage in, and it is
pertinent only for householders. Let us pay some attention to the following passage from the
TUBh:
– If that is the case, then the other ramas are irrelevant, since the arising of knowledge
is caused by action [through removing the hindrances] and actions are enjoined for
householders only, from which fact it follows that there can be only one rama. Thus,
the statements that Agnihotra should be performed as long as one lives are all the more
apposite. – No, because actions are many. It is not that only Agnihotra and the like are
actions. There are actions that are associated with the other ramas such as chastity,
austerity, truthfulness, calmness, self-control, non-violence, etc., as well as actions that
are characterized by concentration, meditation, etc., that are the best for the arising of
knowledge, because they are unadulterated.21
The nitya-karmas are now not the daily rituals that every Vedic man should perform, but
whatever the members of the individual ramas do. Other practices are, in fact, better than
disinterested ritual, because of being “unadulterated,” “unmixed.” Ānandagiri glosses this with
“because they are not mixed with violence and the like,” obviously alluding to ritual slaughter. 22
This is well-corroborated in BĀUBh 4.5.15, where Śa kara offers a similar reasoning and claims
that the obligatory actions of those who have gone forth are better suited for the rising of
knowledge than ritual, which is mixed with violence, attachment, aversion, etc. Let us remember
21
evaṁ tarhi āśramāntarānupapattiḥ, karma-nimittatvād vidyotpatteḥ. g hasthasyaiva vihitāni karmā īty
aikāśramyam eva. ataś ca yāvaj jīvādi-śrutayaḥ anukūlatarāḥ syuḥ. naś karmānekatvāt. na hy agnihotrādīny eva
karmā iś brahmacaryaṁ tapaḥ satya-vacanaṁ śamaḥ damaḥ ahiṁsā ity-evam-ādīny api karmā i itarāśrama-
prasiddhāni vidyotpattau sādhakatamāny asa kīr ā vidyante dhyāna-dhāra ādi-lakṣa āni ca. TUBh 1.11.4, VI.51-2.
22
asa kīr atvād hiṁsādy-amiśritatvād ity arthaḥ. Ānandagiri on TUBh 1.11.4, p.35.
352
the dual nature of ritual: it is commonly associated with desire, wealth, etc., and only
exceptionally with the arising of knowledge. Thus, the arising of knowledge—and what that is
we will discuss shortly—may happen through any of the obligatory practices of the respective
ramas, so long they are scriptural, in addition to some factors that are not even related to the
rama system, such as the grace of the Lord ( vara-pras da).
Śa kara is not always clear whether all the obligatory practices of the respective ramas
give rise to knowledge specifically through depleting the bad karmic stock. In the TUBh, for
instance, he says that there is no such rule that knowledge arises just from the exhaustion of bad
karma and not from practices such as non-violence, chastity, austerity, meditation, as well as
from the grace of the Lord. All these are, in any case, only helpers to the triple Vedāntic process
of hearing, thinking and meditation.23 In the BĀUBh 4.4.22, on the other hand, the most
important comment on this matter, purity of existence that comes from the depletion of bad
karma is associated specifically with the obligatory practices of the three ramas other than
those who have gone forth, namely the recitation of the Veda, sacrifice, charity, and austerity. In
the path to liberation, such purity of existence is an important, threshold step, and one of the
cardinal points in Śa kara’s soteriology.24 We may, thus, surmise that the obligatory rama
practices occasion the arising of knowledge through engendering purity of existence first, while
23
naś niyamābhāvāt. na hi, pratibandha-kṣayād eva vidyotpadyate, na tv īśvara-prasāda-tapo-dhyānādy-anuṣ hānāt iti
niyamo 'sti; ahiṁsā-brahmacaryādīnāṁ ca vidyāṁ praty upakārakatvāt, sākṣād eva ca kāra atvāc chrava a-manana-
nididhyāsanādīnām. TUBh 1.11.4, VI.56.
24
His thinking in this regard was most likely shaped by the Bhagavad-G t , specifically 18.5-6, which says that
sacrifice, charity, and austerity should never be renounced, as they purify man, but should be performed with
disregard for their result. 5.11 is also relevant, introducing the term tma- uddhi, and saying that yogis perform
action with body, mind, words, and purified senses, but without attachment. The term sattva- uddhi or purity of
existence was also likely taken from sattva-saṁ uddhi in 16.1, although it appears also in the ChU 7.26.2
353
the practices of those that have gone forth, as well as factors such as the grace of the Lord, do so
directly.25
That these ritual and other rama practices give rise to knowledge of the Self can also be
formulated in the strict terms of Vedic theology. The two key passages in this regard are already
known to us from the BSŚ they are BĀU 4.4.22 and 23, and particularly significant is what
Śa kara has to say about them under BS 3.4.26-7. The first passage said that Brahmins seek to
know (vividiṣanti) the great Self through recitation of the Veda, sacrifice, charity, and austerity.
Once they know the Self, they become sages and go forth as renunciants desiring that Self.26 For
Śa kara, the statement presents two consecutive processes. The first is the striving after knowing
the Self, vividiṣ , and that striving proceeds by performance of the rama practices. These are
now canonized as the daily recitation of the Veda, sacrifices, charity, and austerity, to which
Śa kara adds chastity.27 This list, now, corresponds fully to ChU 2.23.1:
There are three types of persons whose torso is the Law (dharma).
The first is one who pursues sacrifice, vedic recitation, and gift-giving.
The second is one who is devoted solely to austerity.
The third is a celibate student of the Veda living at his teacher's house—that is,
a student who settles himself permanently at his teacher's house.
All these gain worlds earned by merit.
A person who is steadfast in brahman reaches immortality.28
25
Bradley Malkovsky has written a full book and an article (2000a, 2001) on the role of divine grace in Śa kara’s
Vedānta, but other than pointing out that there is such a thing, and a prominent one, in Śa kara’s system, his work
has little value for understanding the precise role of such divine grace. This is largely because of failing to
comprehend that the arising of knowledge is relatively an early threshold in Śa kara’s soteriology, and not what
directly brings down avidy . In terms of strict soteriological contribution, the role of divine grace is exercised before
one can begin engaging in brahma-vidy .
26
tam etaṁ vedānuvacanena brāhma ā vividiṣanti yajñena dānena tapasānāśakena. etam eva viditvā munir bhavati |
etam eva pravrājino lokam icchantaḥ pravrajanti. The pronouns refer to “sa vā eṣa mahān aja ātmā yo 'yaṁ
vijñānamayaḥ prā eṣu” in the beginning of the passage.
27
Under BĀU 4.4.22, Śa kara reads an akena as an adjective for tapas , not a fifth independent action. That is,
since tapas can refer to bodily mortification of any kind and an aka to starving that ultimately ends in death, the
second should be read as an adjective of the first to give the meaning of not enjoying the objects of desire,
k m n ana. In the BSBh 3.4.26, ChU 8.5.1 is quoted to the effect that chastity is equivalent to sacrifice.
28
Translation Olivelle 1998:197.
354
There are, then, five rama practices listed here, and from the comment on the cited passages
(ChU 2.23.1) we can relate them to the respective ramas:
(1) Chastity or brahmacarya for the student who lives with his teacher his whole life.
Śa kara is clear that this does not include the regular student life, after which one must
make the choice of an rama as a vocation, as Olivelle has shown, but for the life-long
student whose vocation is to serve the teacher;29
(2) Sacrifice or yajña, consisting primarily of the daily Agnihotra; charity or d na; and Vedic
recitation or adhy yana for the householder;
(3) Austerity or tapas for an ascetic (t pasa) or a mendicant (parivr ṭ). The mendicant is,
again, one who has made such vocational choice, to be distinguished from another
category of mendicant whom we will soon see. The vocation consists in observing vows
such as the c ndr yaṇa fast.
All these rama practices eventually lead to the arising of knowledge, as we have seen, if they
are not performed for other gain; that is, if they are repurposed. Otherwise, they all normally
bring some form of good karma or puṇya that belongs to the sphere of promotion.30
Now, there is nothing inherently or naturally prophylactic about these practices. They are
not like acetone for nail polish that removes stains just because such is its constitution or the way
it reacts with other substances: we saw that nitya-naimittika-karma was generally for heaven.
Rather, there is an injunction in the BĀU passage of the utpattiṭapūrva type, which, as we will
remember from the Second Chapter, introduces a ritual undertaking for a specific purpose by
disclosing a causal relation that is not knowable except from a Vedic statement. These actions
29
Olivelle 1993.
From the BGBh, it appears that the so-called sm rta practices or the duties of the respective classes from the
30
Dharma- stras can be added to this class.
355
are for knowing the Self just because the Upaniṣad says so. To spell this out as clearly as we can,
the injunction relates the rama practices to the state of appearance of knowledge of the Self as
means to a result, just as an injunction for, say, Darśa-pūr amāsa relates the sacrifice to the
appearance of heaven as means to a result. The practices of the ramas bring about vidyotpatti
because there is an utpatti-v kya, an originative injunction to that effect. Performance of ritual
thus becomes the starting point in the pursuit of liberation. The injunction, of course, informs: it
does not command.31
And then, there comes a point where such knowledge of the Self has arisen, one has
become an tma-vit, and the process is no longer vividiṣ . The absolutive in BĀU 4.4.22 marks
that break clearly, etaṁ taṁ viditv , and introduces something new. This new thing is that one
desires the Self and goes forth as a renunciant. This renunciant is different from the vocational
renunciant. He corresponds to the brahma-saṁstha from the ChU, one who is steadfast in
Brahman, and Śa kara clearly distinguishes him from the ordinary mendicant whose vocation is
to do rites of austerity.32 In other words, Śa kara thinks that there comes a point, the arising of
knowledge, where one gives up the rama practices that have made one a knower of the Self.33
– But, is it not contradictory to say that knowledge depends on the rama practices and
that it does not depend on them at the same time? – No, we say! Knowledge, once arisen,
does not depend on anything for fruition. However, it does depend for its arising.34
31
Cf. BSBh 3.4.27, III.739Ś “– But, I said that we do not see an injunction in the text ‘they aspire to know through
sacrifice etc.’ [BĀU 4.4.22]. – You surely did say that. Nevertheless, because the relation is unprecedented, an
injunction should be postulated. For, this relation of the desire to know to sacrifice and the other practices does not
obtain before the statement, by which fact [of obtaining otherwise] it could be a restatement.” nanu uktam—
yajñādibhir vividiṣantīty atra na vidhir upalabhyata iti—satyam uktamś tathāpi tu apūrvatvāt saṁyogasya vidhiḥ
parikalpyate; na hi ayaṁ yajñādīnāṁ vividiṣā-saṁyogaḥ pūrvaṁ prāptaḥ, yenānūdyeta.
32
tapa eva dvitīyas tapa iti k cchra-cāndrāya ādi tadvāṁs tāpasaḥ parivrāḍ vā na brahma-saṁstha āśrama-dharma-
mātra-saṁsthaḥ; brahma-saṁsthasya tv am tatva-śrava āt. ChU 2.23.1.
33
kiṁ caivam evātmānaṁ svaṁ lokam icchantaḥ prārthayantaḥ pravrājinaḥ pravrajana-śīlāḥ pravrajanti prakarṣe a
vrajanti sarvā i karmā i saṁnyasyantīty arthaḥ. BĀUBh 4.2.22, IX.647.
34
nanu viruddham idaṁ vacanam—apekṣate ca āśrama-karmā i vidyā, nāpekṣate ceti. neti brūmaḥś utpannā hi
vidyā phala-siddhiṁ prati na kiṁcid anyad apekṣate, utpattiṁ prati tu apekṣate. BSBh 3.4.26, III.737.
356
They have been useful for the arising of knowledge, but knowledge once arisen has a result of its
own—Śa kara occasionally talks about the arising and the maturation of knowledge35—for
which it does not require the help of the rama practices. We still need to figure out just what
this “arising of knowledge” is, but let us first introduce the relevant part from BĀU 4.2.23.
When the performance of the rama practices has borne fruit and one has become a
knower of the Self, one further becomes nta, calm, “withdrawn from the action of the senses”ś
d nta, self-controlled, “averse to the mental cravings”, uparata, tranquil, “free from all desires”ś
titikṣu, tolerant, “bearing with the dualities”ś and sam hita, collected, “concentrated by
disassociation from the spurs of the mind and the senses.”36 This is, in fact, the scriptural origin
of the set of personal virtues— ama, dama, uparati, titikṣ and sam dh na—that we know from
the BS as the virtues that all aspirants after liberation should cultivate. We have also seen them
standing for the yama-niyama complex in the doctrine of prasaṅkhy na-v da, the counterpart of
kriy -yoga in Yogic meditation. Now, we need to note two important things about them in the
context of the arising of knowledge.
First, while the BĀU passage says that one who had acquired these five has already
become a knower of the Self—they appear as the result of the vividiṣ —they may also be
practiced in lieu of the five rama practices, even when one does not have knowledge of the
Self. Śa kara, in other words, treats them as rama practices like the other five, because they
are the practices of those who are real knowers of Brahman. They have, thus, a dual nature of
virtues that one has acquired, and of practices that one cultivates intentionally. Although they are
35
For instance, in the TUBh 1.11.4.
36
BĀU 4.2.23Ś tasmād evaṁvic chānto dānta uparatas titikṣuḥ samāhito bhūtvātmany evātmānaṁ paśyati. From the
commentary: tasmād evaṁ-vic chānto bāhyendriya-vyāpārata upaśāntas tathā dānto 'ntaḥ-kara a-t ṣ āto niv tta
uparataḥ sarvaiṣa ā-vinirmuktaḥ saṁnyāsī titikṣur dvandva-sahiṣ uḥ samāhita indriyāntaḥ-kara ācalana-rūpād
vyāv tyaikāgrya-rūpe a samāhito bhūtvā. Ibid.
357
pertinent to someone who already knows the Self, manifest after the arising of knowledge—and
Śa kara says that they are “directly related to knowledge,” for reasons we will see under the next
heading—they can serve as substitutes for the rama practices that are just for the arising of
knowledge, which comes to mean that one can practice just them instead of ritual and the like,
renounce even before knowledge had arisen, and make knowledge arise through them.37 If they
are “related to knowledge,” why couldn’t they give rise to knowledge as well? They are, in fact,
better suited to give rise to knowledge, being “unmixed” with violence and the like, as we have
seen.
Second, like the prasaṅkhy na-v dins, Śa kara takes these five as quite synonymous
with the Yogic yama-niyama complex—commonly referring to them either as ama-dam di or
yama-niyama, where the respective items evidently correspond and mean the same thing, sense
and mind control—and wider in scope than just the five. To put this differently, from some
important loci such as TUBh 1.11.4, BĀUBh 4.5.15, and USG 1Ś4-5, it is evident that the
virtues/practices that are “related to knowledge” are more than just five—they include non-
violence, absence of anger, truthfulness, etc.—but they are essentially reducible to practices of
sense and mind control, and to virtues such as humility. Under BĀU 4.5.15, Śa kara says that
the rama practices that are directly related to knowledge are, first, yama-pradh n ni,
predominantly sense control in nature; second, humility, etc.; and, third, mental practices
characterized by meditation, knowledge, and dispassion.38 A similar classification can be made
based on USG 1:4-5, where Śa kara says that the teacher should engage the student who
37
tasmāt viraktasya mumukṣoḥ vināpi jñānena brahmacary d eva pravrajed ityādi upapannam. BĀUBh 4.5.15,
IX.677.
38
atha evaṁ sati avidvad-viṣayā ām āśrama-karma āṁ balābala-vicāra āyām, ātma-jñānotpādanaṁ prati yama-
pradhānānām amānitvādīnāṁ mānasānāṁ ca dhyāna-jñāna-vairāgyādīnāṁ sa nipatyopakāratvamś hiṁsā-rāga-
dveṣādi-bāhulyād bahu-kliṣ a-karma-vimiśritā itare – iti. BĀUBh 4.5.15, IX.676.
358
evidently has no grasp of knowledge in yamas such as non-violence and absence of anger; in
niyamas that are not opposed to knowledge, which would likely correspond to dhy na, dh raṇa,
jñ na, vair gya from BĀUBh 4.5.15 and TUBh 1.11.4ś and in humility and similar virtues.
Nevertheless, the BĀU 4.4.23 text is important for theological purposes, because based on this
text Śa kara claims that the ama-dam di complex is more proximate to knowledge than the
practices of the common ramas.
Let us summarize our findings. The path to liberation begins with the performance of the
rama practices, along with Upaniṣadic meditation and no expectance of the results. This
complex causes purity of the Self through exhausting bad karma, which removes the
psychological faults and leads to the arising of knowledge. In theological terms, this is called
vividiṣ and is based on BĀU 4.4.22. Alternatively, there are virtues that commonly appear when
knowledge had arisen, but which can also be practiced instead of ritual and the like, for the
arising of knowledge. They are essentially sense and mind control in nature, and theologically
are traced to BĀU 4.4.23. The common rama practices are “comparatively external” because
of their relation to the “desire to know,” vividiṣ , whereas the later are “proximate” because of
their relation to “knowledge” or vidy itself.39 And, there is the grace of the Lord, which can
make knowledge arise as well.
Arising of Knowledge
There is, unfortunately, no stipulative definition that I could find in Śa kara’s works that would
reveal immediately what this arising of knowledge, jñ notpatti, vidyotpatti, or jñ na-pr pti, is.
Nevertheless, there are several coordinates that can help us pinpoint it. The key to this is to
39
tasmād yajñādīni śama-damādīni ca yathāśramaṁ sarvā y eva āśrama-karmā i vidyotpattāv apekṣitavyāni. tatrāpi
evaṁ-vit iti vidyā-saṁyogāt pratyāsannāni vidyā-sādhanāni śamādīni, vividiṣā-saṁyogāt tu bāhyatarā i yajñādīnīti
vivektavyam. BSBh 3.4.27, III.739-40.
359
remember that there is a point at which knowledge is arisen, ritual and the other rama practices
are of no use anymore, and knowledge itself brings the path of liberation to fruition. We should
note the following important statement again:
– But, is it not contradictory to say that knowledge depends on the rama practices and
that it does not depend on them at the same time? – No, we say! Knowledge, once arisen,
does not depend on anything for fruition. However, it does depend for its arising.40
Further, such fruition of knowledge is preceded by the practice of the triple Vedāntic methodŚ
The result of knowledge is preceded by hearing, etc., in line with the statement that one
should listen about, ponder over, and reflect on the Self.41
We will see in Chapter Nine that Śa kara presents renunciation of all rama practices as an
aṅga, an essential requirement for the practice of the three methods. There are, then, three points
of what we may call brahma-vidy , or knowledge of Brahman: a point at which knowledge is
arisen, followed by knowledge as practice, and culminating in knowledge as a result. Let us also
remember that after one had known the Self, one becomes endowed with the five virtues and
seeks the Self, having renounced the rama practices, as per BĀU 4.4.23. Why seek the Self if
one knows the Self? Furthermore, Śa kara in his delineation of the key juncture points on the
path to liberation placed “attainment of knowledge” or jñ na-pr pti as the second stop, preceded
by purity of existence achieved through the performing the rama practices, and followed by
their renunciation. Clearly jñ notpatti does not stand for knowing oneself as Brahman, but is
intimately related to the status of ritual and rama duties.
To begin with, any student of Śa kara worthy of her salt would have by now recognized
the set of virtues or practices from the BĀU 4.4.23 that I discussed above, ama, dama, uparati,
40
nanu viruddham idaṁ vacanam—apekṣate ca āśrama-karmā i vidyā, nāpekṣate ceti. neti brūmaḥ. utpannā hi
vidyā phala-siddhiṁ prati na kiṁcid anyad apekṣate, utpattiṁ prati tu apekṣate. BSBh 3.4.26, III.737.
41
śrava ādi-pūrvakaṁ hi vidyā-phalam, rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ [BĀU 2.4.5/4.5.6] ity-ādi-śruty-
antarebhyaḥ. TUBh 2.1, VI.59.
360
titikṣ and sam dh naṬ They are the third member of what is sometimes called s dhana-
catuṣṭaya or the fourfold means that should prepare one for direct engagement in the study of
Brahman. The four appear at the opening of the BSBh as standing for the immediate sequence
denoted by the first word atha.
Therefore, something must be pointed out in the sequence of which the inquiry into
Brahman follows. It is said, it is the discrimination between things eternal and transient;
dispassion for the enjoyment of things here and in the hereafter; the acquisition of the
means that are calmness, self-control, etc.; and striving after liberation.42
The third means here is sometimes called ṣaṭ-sampatti or the “acquisition of six,” because
raddh or faith is commonly added to the list of five.43 This is a post-Śa kara development that
is likely the result of merging the Kā va and the Mādhyandina recensions of the BĀU, since the
second substitutes raddh vitaḥ for sam hitaḥ.44 Padmapāda in the PP follows the Kā va on
which Śa kara’s commentary was based and lists the original five. The change likely appears
with the Bh mat of Vācaspati, who quotes the Mādhyandina and lists raddh as the fifth
practice. In Ānandagiri, we find the composite list of six, and they are usually given as such in
scholarly accounts. As we saw under the previous heading, Śa kara himself generally refers to
them as ama-dam di or yama-niyama, and for him the complex admitted other virtues as well.
In the prose section of the US, compassion or day is added to the first two, standing likely for
the set of personal virtues which he generally instantiates with humility, and rounding up the
three kinds of practices and virtues. For convenience, we may from this point on refer to them as
ṣaṭ-sampatti, but it should be clear that this is just a metonym.
42
tasmāt kimapi vaktavyam, yad-anantaraṁ brahma-jijñāsopadiśyata iti. ucyate—nityānitya-vastu-vivekaḥ,
ihāmutrārtha-bhoga-virāgaḥ, śama-damādi-sādhana-sampat, mumukṣutvaṁ ca. BSBh 1.1.1, I.6.
43
See, for instance, Radhakrishnan 160:155.
44
The Mādhyandina text is atapatha Br hmaṇa 14.7.2.26Ś tasmāc chānto dānta uparatas titikṣuḥ śraddhāvitto
bhūtvātmany evātmānaṁ paśyet sarvamātmani paśyati.
361
But we are getting sidetracked. We should remember that these were described as
appearing once one has known the Self, after knowledge had arisen, yet could be cultivated for
such arising in place of the rama practices and meditation. We also saw that there was a point
at which knowledge was considered arisen and independently working towards fruition, at which
point one would renounce the rama practices and meditation. We are, therefore, justified in
understanding this arising of knowledge as an event that is not instantaneous, but takes some
time.
The midway placement of the ṣaṭ-sampatti, which were both consequent on and for the
sake of knowledge, indicates that the first point of the arising of knowledge is the first in
Śa kara’s list of four meansŚ discrimination between things that are eternal and transient,
nity nitya-vastu-viveka. This is the big breakthrough that the disinterested performance of ritual
and the other rama practices should bring about. The content of this discriminative knowledge
is obviously not some full understanding of the Self on the one hand and matter on the other,
because that would be tantamount or close to liberation. Rather, both Sureśvara and Padmapāda
read this as understanding the true nature of transmigration, the fact that everything in the world,
objectively and as the value of one’s religious aspirations culminating in the attainment of
brahma-loka, is transient, perishable, subject to decay.45
Indeed, there is a motif recurring throughout Śa kara’s works that points to an event that
must happen before one can engage in the properly Vedāntic or brahma-vidy practices, and that
is understanding the world of dualities in general and of Vedic ritual in particular, and becoming
disillusioned with them. Consider, for instance, the following statement that marks the beginning
of inquiry into Brahman:
45
Sureśvara’s formulation in NaiS 1.51 is saṁsāra-yāthātmyāvabodha. See also PP p.62-3.
362
This chapter [of the Upaniṣad] is begun for understanding the truth of the nature of the
Self for the one who has purified himself by observing a combination of meditation and
ritual without expecting the results, who has removed the obstacles for the [appearance]
of the knowledge of the Self, who sees the faults concerning duality because he has
become cognitively averse to the sphere of the external, who is trying to uproot the seed
of transmigration which is ignorance, and who is inquisitive about the inner Self.46
The passage presents a nice transition from the purification of existence accomplished by ritual
and meditation to understanding saṁs ra and becoming averse to it. Similar statements are
common throughout Śa kara’s works, and the same event of insight into the nature of saṁs ra
followed by disillusion with the world must happen even in brahma-loka, in the case of those
who continue their progress towards liberation on the krama-mukti track:
Some great sages are attached to other meditations that bring about opulence, but later,
through seeing how this opulence decays, they get disillusioned, become steadfast in
knowledge of the Supreme Self, and reach liberation.47
The passage is about sages who have reached brahma-loka and are liberated with Hira yagarbha
at the end of the universal cycle. Even in brahma-loka, then, there must happen an insight into
the decay that is characteristic of saṁs ra, followed by becoming averse to it. That is the first of
the four “means” required prior to the inquiry into Brahman, followed by the second: nity nitya-
vastu-viveka and vair gya. A common characterization of the second is that one has become
nirviṇṇa, disillusioned or disgusted with saṁs ra.48 There is a textual reason behind this use, as
we shall see shortly.
46
ata ūrdhvaṁ phala-nirapekṣa-jñāna-karma-samuccayānuṣ hānāt k tātma-saṁskārasya uccinnātma-jñāna-
pratibandhakasya dvaita-viṣaya-doṣa-darśinaḥ nirjñātāśeṣa-bāhya-viṣayatvāt saṁsāra-bījam ajñānam uccicchitsataḥ
pratyag-ātma-viṣaya-jijñāsoḥ keneṣitam ity-ātma-svarūpa-tattva-vijñanāya ayam adhyāya ārabhyate. KUVBh
Introduction, IV.83-4.
47
jñānāntareṣu ca aiśvaryādi-phaleṣv āsaktāḥ syur maharṣayaḥ. te paścād aiśvarya-kṣaya-darśanena nirvi āḥ
paramātma-jñāne pariniṣ hāya kaivalyaṁ prāpur ity upapadyate. BSBh 3.3.32, III.671.
48
The following statement is, again, typical: “Brāhma as, seekers of Brahman, on getting a teacher who is like a
boat on the boundless ocean which has for its water the suffering due to roaming in the cycle of birth, decay and
death, desire to cross that ocean, and being disilusioned with the world of means and attainments consisting in good
and bad karma and their respective means and results, long to attain the eternal, highest good which is entirely
different from the above.” brāhma ā brahma vividiṣavaḥ janma-jarā-mara a-prabandha-cakra-bhrama a-k tāyāsa-
duḥkhodakāpāra-mahodadhi-plava-bhūtaṁ gurum āsādya tat-tīram uttitīrṣavaḥ dharmādharma-sādhana-tat-phala-
363
These two—the understanding that everything that is won through ritual undergoes decay
and the subsequent disgust with such ritual attainments—constitute the arising of knowledge or
jñ notpattiṭvidyotpatti brought about by the disinterested performance of the rama practices.
The arising is, plain and simple, an insight into the nature of saṁs ra, and dispassion. Once
dispassion has been won, it leads to the appearance of the ṣaṭ-sampatti, which are now not only
practices, as they were in relation to the desire to know the Self and practiced instead of ritual
and meditation, but acquired virtues. We can now appreciate why Śa kara says that they are
“related to knowledge.” Knowledge is dispassion, and for the one who is dispassionate it is
natural to control the mind and senses and to develop the personal virtues.
Paul Deussen in his classic “The System of the Vedānta” says the first of the four
qualifications for the study of Brahman stands for “a general metaphysical disposition in virtue
of which one has a consciousness of an unchanging being, in contrast with the changeableness of
all worldly things and relations.”49 He says that the eternal substance here is Brahman, but this
stage stands for some initial insight into its nature and not a full understanding. This is quite
misleading, as we have seen above. The discrimination is an insight into the nature of
transmigration as it pertains to the world of Vedic ritual, or to action more generally, including
the mental action that is meditation. It stands for understanding that things obtained by ritual
perish, an understanding that engenders dispassion towards the three lokas—this world, the
world of the ancestors and of the gods—and sets one towards the Self. That one had become an
tma-vit means that one had become disillusioned with what the Self is not.50
lakṣa āt sādhya-sādhana-rūpān nirvi āḥ tad-vilakṣa a-nitya-niratiśaya-śreyaḥ pratipitsavaḥ, BĀUBh 1.4.9,
VIII.119.
49
Deussen 1912:80.
50
Scholars, of course, continue giving vague characterizations that cannot be supported with references. See, for
instanceŚ “The first of these [nity nitya-vastu-viveka] involves primarily insight into the underlying reality that
encompasses all change.” (Dubois 2013Ś10) But precision is, perhaps, too much to ask from a book that spells
“Upāniṣad” throughout its 400 plus pages, including in its title.
364
The cultivation of ṣaṭ-sampatti should culminate in one’s becoming an aspirant after
liberation. This is the high point of the arising of knowledge, the consummation of the “desire to
know” and the transition to the desire for the Self, from vividiṣ to tma-k ma or mokṣa-k ma,
from the discovery of the Self to “becoming” the Self. At this threshold, one must renounce ritual
and the rama practices, since knowledge has arisen and is on its way to fruition. This was what
those whose knowledge had arisen do, as we shall remember from the BĀU 4.4.22-3: those who
have discovered the Self go forth as renunciants, striving after that Self as their world alone.
Specifically, they renounce the desire for sons, wealth, and worlds, in effect their entitlement to
ritual, the necessary means of ritual performance, and the attainment. The ṣaṭ-sampatti, although
part of the wider set of rama practices, are not renounced, because they are just what
knowledge is. They are not renounced even when one had understood Brahman, “become” the
Self, for a reason which we will consider in Chapter Nine.
Let us also note here that the event of arising of knowledge was doubtlessly patterned on
one of the key textual determinants of Śa kara’s soteriology, a verse from the Muṇḍaka
Upaniṣad that played the role of adhik ra- ruti in Advaita Vedānta, parallel to the adhik ra-
vidhi of the Mīmāṁsakas that we introduced in the Second Chapter, and laying down the
entitlement to the inquiry into Brahman and the results that it brings:
Having examined the worlds piled up by ritual, a Brāhma a should become disillusioned,
thinking “What is not made cannot be won by what is made.” For knowing that
[Brahman,] he should, sacrificial fuel in hand, approach a teacher who is learned in the
Veda and steadfast in Brahman.51
51
parīkṣya lokān karma-citān brāhma o
nirvedam āyān nāsty ak taḥ k tena |
tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pā iḥ śrotriyaṁ brahma-niṣ ham. MU 1.2.12.
365
The verse presents the sequence of the two in Śa kara’s “four means” from the BSBh,
understanding followed by dispassion, where the word for dispassion is nirveda that is
etymologically related to nirviṇṇa. In the next verse, we learn that the Brahmin who approaches
a teacher in the described manner is pra nta-citta, of pure mind—the ultimate attainment of the
rama practices—and am nvita, endowed with calmness. The last evidently corresponds to the
first of the ṣat-sampatti, ama. This confirms our finding of what it is that Śa kara had in mind
under nity nitya-vastu-viveka, the point at which knowledge appears. The transient refers to the
worlds won by ritual, and it is this that must dawn on the agent of ritual and meditation.52
The Model of Causality
Before moving to vidy and its functioning, let us complete the story of the soteriological role of
ritual, meditation and the rama practices. Śa kara said, as we saw, that they were
“comparatively external” to knowledge. On a couple of occasions, he called ritual that consists of
the daily Agnihotra r d-upak raka, a term with which we got acquainted in the Second
Chapter. To refresh our memory, r d-upak rakas were full-fledged rituals for which no
separate results were directly stated, so by the application of the Mīmāṁsā principles of
interpretation they were considered auxiliaries to other major rituals that were described in their
52
I do not wish to open here the theme of physical renunciation in Advaita Vedānta, on which many have written
quite competently. It is transparent to me that Śa kara thought that such physical renunciation had to happen before
one could properly engage in brahma-vidy . Relatively recently, however, Roger Marcaurelle claimed that what
Śa kara had in mind under renouncing was primarily giving up the sense of agency, and that physical renunciation
was not necessary in all cases, as a consequence of which full enlightenment, to Śa kara’s mind, was available to
everyone, not only Brahmins. While engaging fully with Marcaurelle’s thesis would take us far afield, I wish to
point out that he, like Malkowsky, misunderstands what jñ notpatti represents in Śa kara’s system. See, for
instanceŚ “This rediscovery of the mind’s real nature is called the “emergence of knowledge” (jñ notpatti). As a
spontaneous and immediate result of this emergence comes the destruction of ignorance (avidy nivṛtti) of the real
nature of one’s Self. And with annihilation of ignorance also immediately ensues the eradication of its effect, that is,
the erroneous superimposition on the Self of limiting adjuncts such as doership and experiencing.” (Marcaurelle
2000:25-6) As I have shown, jñ notpatti is not the final understanding of one’s being Brahman, but a relatively
early threshold on the path to liberation. When that much is understood, engaging with Marcaurelle’s thesis
becomes superfluous.
366
textual vicinity. “That which on its own does not have a result but is in the proximity of
something that does is considered its auxiliary.”53 In practice, they were smaller independent
rituals performed before and after each of the two main rituals in a Darśa-pūr amāsa. We saw
that Mīmāṁsakas thought these r d-upak rakas produced some intermediate apūrva, whose
causal contribution was absorbed in the apūrva of the respective principal fortnightly ritual that
eventually mixed in the final apūrva. In terms of the attainment of heaven, the r d-upak rakas
were indirect means, because they served directly their principal rituals.
However, they got their name of r d-upak raka not through their indirect relation to
heaven the result, but through their direct relation to the principal ritual they served, and in pair
with the other type of non-principal actions, the sannip tyopak rakas, which I called
“aggregated helpers” because their causal contribution was absorbed in a ritual auxiliary, namely
the offertory. These were the four actions of production, acquisition, transformation, and
refinement. They were all performed over a substance that was offered in a ritual—making the
rice paddy, getting milk from the cow, melting solid butter, sprinkling the paddy—and their
causal contribution to the principal action of offering was mediate, absorbed in the offertory. In
Mīmāṁsā technical jargon, the r d-upak rakas were direct helpers to the principal ritual,
because there was no intermediary between the two, whereas the sannipatyopakarakas were
indirect helpers because their immediate relation was to the material used for offering.
However, the sannip tyopak rakas expressed a closer relation to their superordinate
material—there cannot be threshed rice without threshing—and one that is directly expressed in
an injunction: vr hin avahanti. The auxiliary full rituals, on the other hand, were not really
required for the principal rite in a Darśa-pūr amāsa, except for the fact that they are described in
53
phalavat sannidhāv aphalaṁ tad-a gaṁ bhavati. MSŚBh 4.4.19, IV.1277.
367
proximity and not related to a result. Their relation to the principal rites were not introduced into
being by a statement to that effect either, but through scriptural postulation, arth patti: if they
are not related to the principal rites, they would be useless, and this compromises the validity of
the Veda and is unwanted. Let us pay attention to these complex hierarchical relations: the
auxiliary rituals are directly helping the principal ritual, but the relation is distant, accidental; the
sannip tyopak rakas are helping the principal ritual indirectly, through their superordinate
material, but their relation to their material is close, essential; both are indirect in relation to
heaven, since their causal contribution terminates in the primary ritual either directly or
indirectly, and only the primary ritual is directly related to heaven.
Now, Śa kara thought that ritual could be considered such a direct helper to knowledge
because, under the circumstances we have discussed—accompanied by meditation and not
related to its common result in the form of heaven—it would become fruitful by giving rise to
knowledge through personal purification. In this scenario, knowledge was the principal means
that eventually brought about liberation:
– But liberation cannot be produced. How can you say that it is a product of ritual? –
There is no such fault, because ritual is a direct helper. Ritual, bringing about knowledge,
is figuratively called an indirect cause of liberation.54
I should like to note here that r d-upak raka is commonly but mistakenly translated as
“indirect helper” in scholarly literature. Both Thibaut and Gambhirananda mistranslate r d-
upak rakatv t karmaṇaḥ in the above sentence as “Works, we reply, may subserve final release
mediately,” and “work helps from distance (i.e., indirectly) in producing the result,” because the
54
nanu anārabhyo mokṣaḥ, katham asya karma-kāryatvam ucyate? naiṣa doṣaḥ, ārād-upakārakatvāt karma aḥ.
jñānasyaiva hi prāpakaṁ sat karma pra āḍyā mokṣa-kāra am ity upacaryate. BSBh 4.1.16, III.792.
368
adverb r d means both “directly” and “indirectly” and they wrongly relate r d-upak raka to
liberation rather than knowledge, without appreciating the theological context of the argument.55
We can now conclusively answer the question that we posed at the beginning of this part
of the dissertationŚ how did Śa kara precisely look at the possibility of combining ritual with
knowledge? One available relationship was that between a principal and an auxiliary, pradh na
and aṅgaṭ eṣa/guṇa, if the second was an essential element for the first insofar as without it, the
whole complex would be impossible. Such was the case, for instance, with the relation of
offertories to the action of offering: there cannot be an action of sacrifice without a sacrificial
animal or an appropriate substitute. The sannip tyopak rakas expressed a similar close
relationship to their superordinate material. Another available relationship, quite different, was
that between two principal factors, in the manner of the two fortnightly rituals in a Darśa-
pūra amāsa. These two scenarios exhausted the scope of what Vedāntins understood under the
samuccaya relation. In either case, both elements were absolutely required for the success of the
undertaking, and simultaneously so, either temporally or through the final combination of the
respective apūrva in the transtemporal Self.
This Śa kara rejected in no ambiguous terms, and for several related reasons. The arising
of knowledge just meant understanding that the results of ritual were transient; that one cannot
win immortality by wealth, the necessary means of ritual; that the unmade cannot be won by the
made. To continue performing ritual in such circumstances would be kind of schizophrenic,
affirming what one is trying to negate. Besides, liberation was a visible result, and only the four
sannip tyopak rakas produced visible results. None of them could so much as touch the eternal
Self. And so on. We should note very well that Śa kara under this model of samuccaya rejects
55
Equally wrong, it seems to me, are Alston and Balasubramanian in their respective translations of the
Naiṣkarmya-Siddhi; understanding the Vedānta use of r d-upak raka requires appreciating its Mīmāṁsā context.
369
repeatedly the same analogy that we started with: ritual spiced with meditation is like sweet
yoghurt or charmed poison. This analogy was, in fact, Bhart prapañca’s, who thought that it was
the knowledge of the eternal non-dual Self, knowledge qua knowledge, that transubstantiates
ritual from bondage to liberation.56 For Śa kara, however, samuccaya was the way in which
meditation combines with ritual, not knowledge. It was meditation that transforms ritual, not
knowledge of Brahman.
Another possibility was to treat ritual as an r d-upak raka, a direct but distant helper to
knowledge, direct insofar as its contribution is not absorbed by some other causal factor first, but
distant insofar as it is not required after it had given rise to knowledge. Furthermore, because
there was no natural relation between ritual and knowledge, but one established through a
postulated originative injunction as we saw in BSBh 3.4.27, there was no reason that knowledge,
dispassion, could not arise through those rama practices that were knowledge in nature—mind
and sense control—or through the grace of God, etc. Although the relation between ritual and
knowledge was direct, it was not essential. Knowledge had such an essential relationship with
the opposite of ritual, that is, with renunciation of all varṇ rama duties except those that were
renunciation in kind. Both ritual and renunciation of ritual had direct relationship to knowledge,
but under different causal models. The first was an r d-upak raka, while Śa kara called the
second, the ṣaṭ-sampatti complex, sannip tyopak rakas, essentially related to knowledge. This
was so because without mind and sense control and a healthy dose of humility, knowledge—
dispassion—was impossible.57 And, the first was related to liberation, the result of knowledge,
mediately, through giving rise to knowledge which independently produces its own result, while
56
BĀUBh 4.4.22ś TUBh 1.11.4.
57
atha evaṁ sati avidvad-viṣayā ām āśrama-karma āṁ balābala-vicāra āyām, ātma-jñānotpādanaṁ prati yama-
pradhānānām amānitvādīnāṁ mānasānāṁ ca dhyāna-jñāna-vairāgyādīnāṁ sannipatyopakāratvam. BĀUBh 4.5.15,
IX.676.
370
the second, competent to give rise to knowledge, was necessary after such rise had taken place,
and until the full understanding of unity (and even after, as we shall see in Chapter Nine).
Although Śa kara does not say as much, he clearly saw the relation of ritual with
knowledge through the p ramparya model of ritual causality that we considered in the Second
Chapter. This was, to remember, the model of termination of the direct causal contribution of any
ritual element in its immediate effect, but reaching the final result through a chain of successive
intermediate results. It was, for instance, the model through which the threshing of rice was
absorbed in the rice as its effect, but nevertheless reached heaven through the rice, the rice
paddy, and the offering. I suggested in the Second Chapter that it was Kumārila who developed
the model on a full scale. In any given ritual, both models of causality were involved, of course,
and so were they in the pursuit of liberation. Knowledge had renunciation of all varṇ rama
practices as its integral part, aṅga, and it could not be practiced without it. Ritual, meditation and
the other varṇ rama practices, on the other hand, culminated in their contribution to the arising
of knowledge, specifically in dispassion, and reached liberation mediately. On this lower lever,
nevertheless, ritual and “knowledge,” that is, saguṇa meditation based the Upaniṣadic vidy s,
were related in a samuccaya manner, had no problem combining, but had to be performed
without desire for their common results.
Although Śa kara referred elsewhere to the idea of p ramparya explicitly, the term
which he used for ritual contributing indirectly to liberation was the adverbial praṇ ḍy , which
we may read as its synonym.58 Sureśvara, on the other hand, as we saw in the introduction, laid
out the full journey to liberation through a succession of stages in which the performance of
ritual as the starting point and an r d-upak raka mediately culminates in liberation through a
58
BSBh 4.1.16.
371
p ramparya chain.59 From this point on, Advaitins begin talking about knowledge and ritual as
means of liberation under the mode of s kṣ t-p rampary bhy m, directly and mediately,
respectively.60 It is worthwhile pointing to Śureśvara’s inimitable wit in the way he described the
transition from the renunciation of ritual and all varṇ rama practices to the sole engagement in
knowledge. Renunciation was like the sampatti or samprad na ritual that we talked about in the
previous chapter, the means of winning this world, when the dying father transferred his own
ritual self to his son, to continue sacrificing vicariously through him.61 We can almost visualize
ritual on its deathbed, whispering to knowledgeŚ “I have done all that I could. Now you carry
on.”
Of crucial importance was that this p ramparya chain of soteriological causality
extended through lifetimes, and it was perfectly possible for one to have achieved the requisite
mental purity by doing ritual and observing the rama practices in a previous life, in which case
one was supposed to renounce and engage in brahma-vidy immediately after student life. The
litmus test was dispassion. Once dispassion was achieved, ritual had nothing more to
contribute.62 Padmapāda, in fact, claimed that this was why inquiry into Brahman did not have to
be preceded by the inquiry into dharma. One may have done that in a previous life and gotten all
that one could get.63
59
NaiS 1.45-52.
60
See, for instance, the commentaries on BSBh 4.1.16, particularly ĀnandagiriŚ “Treating the sūtra as being about
nirguṇa-vidy , knowledge and action are a means of liberation directly and mediately, like the plow and eating are
the means of livingś” nirgu a-vidyā-viṣayatvaṁ sūtrasyopetya lā gala-bhojanayor jīvana-hetutā-vad dhī-karma oḥ
sākṣāt-pāramparyābhyāṁ mokṣa-hetutvam.
61
NaiS 1.49.
62
“Action characterized by Agnihotra and by celibacy and the like, performed in a previous life, facilitates the
arising of knowledge such that some are evidently dispassionate from very birth.” TUBh 1.11.4.
63
na ca naiyogike phale kāla-niyamo ‘sti. tena pūrva-janmānuṣ hita-karma-saṁsk to dharma-jijñāsāṁ tad-
anuṣ hānaṁ cāpratipadyamāna eva brahma-jijñāsāyāṁ pravartata iti na niyamena tad-apeṣko ‘tha-śabdo yujyate.
“There is no rule when actions will bear fruit. One may have been purified by performed actions in a past life that
bear fruit now; if so, inquiry into dharma is unnecessary, and so it cannot be the consequence that 'atha' would refer
to.” PP, p.61.
372
We should also note that, as John Taber had recognized, the inquiry into Brahman to
Śa kara’s mind could not be fruitful without the four prerequisites being satisfied, that is,
without knowledge having arisen.64 Śa kara, in fact, said as much at the beginning of the prose
part of the US. If the teacher recognizes signs that the student does not “grasp knowledge,” he
should send him to remedial lessons on sense and mind control and humility. 65 Padmapāda was
even more explicit about it:
If somehow—by the will of providence or by curiosity or the desire for much learning—
the inquiry is undertaken [without the four prerequisites satisfied in succession], one will
not be able to understand without doubts that Brahman is the Self, because without
obtaining the means enumerated, his mind, not tuned inward, will be engrossed only in
the external.66
We will end this chapter by noting that the status of direct helpers given to ritual meant
that the knowledge passages of the Upaniṣads and the meditation and ritual texts could form a
unity of independent texts: they did not require one another syntactically, but there was a way to
combine them through the vividiṣ , the desire to know the Self, in a unity of purpose. Kumārila
called this v kyaikav kyat , unity of independent texts, distinct from the more common syntactic
sentential unity or padaikav kyat .67 And, the result of such intertextual unity was that the
integral Veda, without the explicitly k mya portions that could not be repurposed, was for
liberation, as I hinted at the end of the last chapter. This is the big takeaway from this chapter for
our ultimate, mah -v kya, purpose.
64
Taber 1983.
65
śiṣyasya jñānāgraha aṁ ca li gair buddhvā tad-agraha a-hetūn adharma-laukika-pramāda-nityānitya-vastu-
viveka-viṣayāsaṁjāta-d ḍha-pūrva-śrutatva-loka-cintāvekṣa a-jātyādy-abhimānādīṁs tat-pratipakṣaiḥ śruti-sm ti-
vihitair apanayed akroddhādibhir ahiṁsādibhiś ca yamair jñānāviruddhaiś ca niyamaiḥ. amānitvādi-gu aṁ ca
jñānopāyaṁ samyag grāhayet. USP 1Ś4-5.
66
kathaṁcid vā daiva-vaśāt kutūhalād vā bahu-śrutatva-buddhyā vā prav tto ‘pi na nirvicikitsaṁ
brahmātmatvenāvagantuṁ yathokta-sādhana-sampatti-virahāt anantar-mukha-cetā bahir evābhiniviśamānaḥ. PP,
p.63.
67
See Kunjunni Raja 1977 161-2.
373
The whole of the ritual portion of the Veda, with the sole exception of the parts dealing
with optional rituals (k mya), is employed through absorption in this knowledge of
Brahman.68
As for the ritual portion of the Veda being auxiliary to the meaning of the knowledge
portion, that is a case of unity of independent passages occasioned by a text that
establishes a principal-auxiliary relation.69
68
BĀUBh 4.4.22.
69
jñāna-kā ḍārtha-śeṣatvaṁ karma-ka ḍasya yat punaḥ |
viniyojaka-hetv etat tayor vākyaikavākyataḥ. SV 278. The viniyojaka text that establishes the principal-subordinate
relation of independent items is the vividiṣ text, BĀU 4.4.22.
374
CHAPTER EIGHT: YOU ARE THAT, ALL RIGHT, WE JUST NEED TO FIGURE OUT
WHAT: VED NTA-V KYA AND THE IDENTITY STATEMENTS
As for those who ignore the surest
warrant “You are Being” and seek to
know by other means, well, they may
as well taste through their eyes.1
The Upani ads and Para- and Apara-vidy
As is commonly known, Śa kara understood the Upaniṣads as propounding the doctrine of the
unity of the Self and Brahman, and as having liberation as their sole goal. It is quite common for
Śa kara to say such things, particularly in the so-called Sambandha-Bh ṣyas, or introductions to
his Upaniṣad commentaries, and at important juncture points. For instance:
All the Upaniṣads, as well as the Bhagavad-G t and Mokṣa-Dharma, are exhausted just
in determining the true nature of the Self.2
The intended meaning in this whole Upaniṣad is the knowledge that Brahman is without
interior or exterior and homogenous like a lump of salt. This is ascertained based on the
ending of the two portions [chapters 1 through 4], “this is the teaching,” “there is so much
to immortality.” Likewise, in the Upaniṣads of all Vedic branches, knowledge of the
unity of Brahman is the conclusive meaning.3
He did not shy away from being dramatic about it either:
Those who, on the other hand, imagine a Self which is different from Brahman and
reduce the science of bondage and liberation to arthav da, they dare to trace the footsteps
of the birds or to pull the sky with their fist and cast it away as if it were skin. We are not
able to do that. We understand that the conclusive meaning of all Upaniṣadic texts is that
we are Brahman, which is always homogenous, non-dual, changeless, unborn, without
old age and death, immortal, fearless, the Self.4
1
addhātamam anād tya pramā aṁ sad asīti ye |
bubhutsante 'nyataḥ kuryus te 'kṣ āpi rasa-vedanam. NaiS 3.117.
2
sarvāsām upaniṣadām ātma-yathātmya-nirūpa aivopakṣayāt, gītānāṁ mokṣa-dharmā āṁ caivaṁ-paratvāt. ĪUBh
Introduction, IV.5-6.
3
saindhava-ghana-vad anantaram abāhyam ekarasaṁ brahma—iti vijñānaṁ sarvasyām upaniṣadi
pratipipādayiṣitārthaḥ—kā ḍa-dvaye 'py ante 'vadhāra ād—avagamyate—ity anu sanam, et vad are khalv
amṛtatvam iti. tathā sarva-śākhopaniṣatsu ca brahmaikatva-vijñānaṁ niścito ‘rthaḥ. BĀUBh 1.4.10, VIII.127.
4
ye tu ato 'nyathā ātma-vastu parikalpya bandha-mokṣādi-śāstraṁ ca arthavādam āpādayanti, te utsahante—khe 'pi
śākunaṁ padaṁ draṣ uṁ, khaṁ vā muṣ inā ākraṣ um, carmavad veṣ itum; vayaṁ tu tat kartum aśaktāḥś sarvadā
samaikarasam advaitam avikriyam ajam ajaram amaram am tam abhayam ātma-tattvaṁ brahmaiva smaḥ—ity eṣa
sarva-vedānta-niścito ‘rtha ity evaṁ pratipadyāmahe. BĀUBh 4.4.6, IX.623.
375
And, while we saw that upaniṣad was obviously related in etymology to up sana, the central
idea of the Brahma-Sūtra, and meant meditation on some correlation, as Śa kara himself
occasionally acknowledged in texts that were evidently not about liberation,5 he pursued several
alternative etymologies, prominently placed in the introductions to his most important works,
that were meant to bring home the same idea: upaniṣad is just about liberation:
This very knowledge of Brahman is denoted by the word upaniṣad, because of
completely exhausting (avas dan t) saṁs ra along with its cause for those who cultivate
it; for, such is the meaning of the root sad when preceded by the preverbs upa and ni [i.e.,
upa+ni = ava].6
Upaniṣad is knowledge (vidy ). Because it strikes down or exhausts the states of being
born in a womb and of old age for those who are devoted to it, or because it brings one
near Brahman, or because the highest good is found, sat down (upaniṣaṇṇam), in it.7
He even called his own Upade a-S hasr an Upaniṣad:
Therefore, this Upaniṣad is begun in order to destroy ignorance, put an end to
transmigration and put forth knowledge of Brahman. The word upaniṣad is formed from
the root sad preceded by upa and ni and followed by the zero suffix, because it weakens
and destroys birth and the like.8
It was, after all, the knowledge that was directly signified by the word, and the composition was
an Upaniṣad just because it contained such knowledge.9
We saw, nevertheless, in Chapter Six that Śa kara divided dharma into one characterized
by action and another one by abstaining from action. The first was concerned with winning the
5
For instance, in TUBh 1.3, VI.14: saṁhitāyāḥ upaniṣadaṁ saṁhita-viṣayaṁ darśanam ity etat.
6
seyaṁ brahma-vidyā upaniṣac-chabdha-vācyā, tat-parā āṁ sahetoḥ saṁsārasyātyantāvasādanātś upa-ni-pūrvasya
sades tad-arthatvāt. BĀUBh Introduction, VIII.3.
7
upaniṣad iti vidyocyate, tat-sevināṁ garbha-janma-jarādi-niśātanāt, tad-avasādanād vāś brahma a
upanigamayit tvātś upaniṣa aṁ vā asyāṁ paraṁ śreya iti. TUBh Introduction, VI.10-11. This suggests that he is
alternatively taking the root to be ṣad, 6th-class root that has the sense of motion and exhaustion/destruction, or that
he thinks that √sad, preceded by upa and ni, has that sense. Cf. ṣadḷ viśara a-gati-avasādaneṣu (Katre 1989:1193).
His repeated use of ni tana suggests that he also has the 6th-class √ ad in mind as well, although this could be only
through similarity of sound. Cf. śadḷ śātane (Katre ibid.)
8
tasmād ajñāna-hānāya saṁsāra-viniv ttaye |
brahma-vidyā-vidhānāya prārabdhopaniṣat tv iyam ||
sader upani-pūrvasya kvipi copaniṣad bhavet |
mandī-kara a-bhāvāc ca garbhādeḥ śātanāt tathā. USP 1.25-6.
9
See the introductions to BĀU and K U.
376
three worlds as a form of promotion or prosperity, abhyudaya, while the second was concerned
with liberation, niḥ reyasa. We also identified brahma-loka as the gray area where the two goals
intersect. There was evidently a broader sense to what Śa kara called ved nta-v ky ni,
Upaniṣadic passages, and while the general point of all the Upaniṣads may have been liberation,
evidently not all Upaniṣadic texts were about liberation directly. Śa kara did believe that most of
them could eventually be used in the service of liberation, but as units they had their individual
goals. Some were directly about liberation, while some could be repurposed to serve the needs of
liberation indirectly.
Now, we also saw that all reliable warrants that are the means of true cognitions
presupposed the operation of ignorance on what we may call an intersubjective level, before
personal factors that are resultants of the k ma-v san -karma complex could interfere. This
included the Veda as the reliable warrant on all supersensible matters, and with that the
Upaniṣads as its subunit. Let us note this well: scripture as pram ṇa requires for its functioning
such categories as an agent, an object, an instrument, and a result of knowing, and these are all
staple items of ignorance. By being a reliable warrant, the Upaniṣads must indulge in ignorance,
they cannot avoid it. What they can do, however, is intend to affirm this ignorance—or not. What
this means is that although all Upaniṣadic passages must function in ignorance, some of them
may not intend ignorance: by indulging in ignorance, they may intend to communicate such a
state of affairs in which the distinctions of knowing ultimately do not obtain. In such a case, for
Śa kara they were about knowledge, vidy , and serving the goals of knowledge, although they
had to take their bearings in ignorance, avidy . If they intend to affirm distinctions, ignorance,
then they were serving goals of ignorance, ergo, goals of desire. Such passages were not about
377
knowledge, but about meditation. In terms of scripture, this is where the wedge with which I
ended Chapter Six is located.
This distinction was also reflected in Brahman as the specific domain of the Upaniṣads.
In the Upaniṣads, there are passages that deny multiplicity in the world, and these are commonly
tied to creation accounts, or otherwise to Brahman’s relation to the world. Although these
passages may present what Śa kara calls k rya-brahman and apara-brahman, which is
ultimately equivalent to the totality of creation, they do not intend to affirm it, but use it as a way
of bringing home the point that there is such a thing as Brahman without any distinctions
whatsoever, nirguṇa or nirvi eṣa-brahman.10 A good instance of such an Upaniṣadic passage is
Yājñavalkya’s dialogue with Gārgī during the Brahmin Super Cup (brahmodya) on the occasion
of King Janaka’s sacrifice, the teaching about the imperishable Brahman in the eighth section of
the third chapter of the Bṛhad- raṇyaka. In that section, Yājñavalkya presents Brahman in
relation to the world—Brahman is that imperishable thing on which all created things “above the
sky, below the earth, in between the two, past, present, and future,” are woven warp and woof—
but the essential characteristics of this imperishable Brahman are all negative:
It is the imperishable, and Brahmins refer to it like this—it is neither coarse nor fine; it is
neither short nor long; it has neither blood nor fat; it is without shadow or darkness; it is
without air or space; it is without contact; it has no taste or smell; it is without sight or
hearing; it is without speech or mind; it is without energy, breath, or mouth; it is beyond
measure; it has nothing within it or outside of it; it does not eat anything; and no one eats
it.11
The purpose of such passages is not to present Brahman as a creator or otherwise related to
creation. Rather, they are “texts whose point is to convey that Brahman, who is the Self, is
beyond the phenomenal world.”12 Such passages do associate Brahman with certain adjuncts, but
10
See, for instance, BSBh 1.4.14, 2.1.14.
11
BĀU 3.8.8, translation Olivelle 1998Ś91.
12
vākyāni niṣprapañca-brahmātma-tattva-pradhānāni. BSBh 3.2.14, III.585.
378
their purpose, as I said above, is not to affirm such adjuncts as Brahman’s real characteristics,
but to harness them so as to teach that Brahman is without them. Other characteristics that are
not tied to creation accounts may also be affirmed of Brahman, for instance the identification of
various words for bliss with parts of Brahman’s body in the Taittir ya, but these are commonly
not intended as qualities at all, and serve the purpose of facilitating concentration or
comprehension.13 As textual units, such passages are about what Śa kara calls para-vidy or
nirguṇa-vidy , or passages where multiplicity and Brahman’s distinguishing characteristics are
not intended, and which present “a uniform Brahman of which all multiplicity is denied.”14
Generally, thus, texts in which Brahman is presented in negative terms are texts of knowledge
that deal with the real Brahman. We will focus on these texts under the next heading.
On the other hand, there are Upaniṣadic texts that present Brahman solely with positive
characteristics. Śa kara’s favorite instance of such texts was the ṇḍilya-vidy , the fourteenth
part of the third chapter of the Ch ndogya that opens with the statement sarvaṁ khalv idaṁ
brahma, “This whole world is Brahman,” of mah -v kya fame.15 The passage affirms a slew of
positive characteristics of Brahman: Brahman is made of the mind and has the vital functions as
its body, it is brilliant in form, contains all actions and desires, smells and tastes, etc. These
characteristics are affirmed as intended of Brahman, for the sole reason that they are not denied.
For Śa kara, this Brahman or Īśvara that is qualified by such characteristics is the Brahman of
meditation. He does not really have these characteristics, but should be seen as if he did.16 Just in
virtue of this, the passage could not be about knowledge: a falsehood is intended, not as an error
13
See BSBh 3.3.12.
14
pratyastamitāśeṣa-prapañcam ekākāraṁ brahma. BSBh 3.2.21, III.589.
15
See, for instance, Murty 1959:75. The passage is ChU 3.14.
16
yathokta-gu a-lakṣa a īśvaro dhyeyo na tu tad-gu a-viśiṣ a eva. ChUBh 3.14.4, VI.177.
379
but as a deliberate vision, which is the characteristic feature of meditation. The passage is, thus,
about meditation, and it does not “consecrate one in sovereignty,” liberation, unlike the 6th and
7th chapter of the same Upaniṣad.17 Not in a million years could sarvaṁ khalv idaṁ brahma be a
mah -v kya in Śa kara’s reckoningŚ it was in the wrong kind of text. Such texts are, really,
useless for the purpose of knowing Brahman, because Brahman that is “all” is really Brahman
with all desires, actions, tastes, smell, etc. Although the statement about Brahman being all is
true in itself, its explication is not, and at the least, it must be first removed from its context.18
Such Upaniṣadic passages, then, which describe Brahman in superlative positive terms are
passages of meditation in which the central statement is an injunction.19
Scriptural statements about Brahman are of two kinds: one present Brahman with
distinguishing features, as in “It contains all actions, all desires, all smells, all tastes,” and
the other present Brahman as devoid of distinguishing features, as in “Not gross nor fine,
not short nor long.”20
These two kinds of statements are quite directly different. The first contain true, negative
descriptions of Brahman; they also involve some duality insofar as Brahman is depicted as the
creator or the support of the world, which however are not intended to be affirmed and are for
the purpose of denying substance to multiplicity. These are non-duality statements and
statements of knowledge. The second kind of statements contain positive descriptions of
Brahman, such that he does not really have, which are, nevertheless, intended to be affirmed.
17
ata eva ṣaṣ ha-saptamayor iva tat tvam asi, tmaivedaṁ sarvam iti neha svārājye 'bhiṣiñcati. Ibid, p.178.
18
And, in fact, it was. Śa kara says that the sixth prap ṭhaka of the Chāndogya was an elaboration of sarvaṁ khalv
idaṁ brahma. Thus, in its own context the statement was part of a meditation passage, but it branched out in the
proper knowledge context as well. sarvaṁ khalv idaṁ brahma tajjal n ity uktaṁ [ChU 3.14.1], kathaṁ tasmāj jagad
idaṁ jāyate, tasminn eva ca līyate 'niti ca tenaivety etad vaktavyam. ChUBh Introduction to Chapter Six, VII.335.
19
upāsana-vidhi-pradhānāni hi tāni. BSBh 3.2.14, III.585.
20
santy ubhaya-li gāḥ śrutayo brahma-viṣayāḥ—sarva-karm sarva-k maḥ sarva-gandhaḥ sarva-rasaḥ [ChU
3.14.3] ity evam-ādyāḥ saviśeṣa-li gāḥ; asthūlam anaṇv ahrasvam ad rgham [BĀU 3.8.8] ity evam-ādyāś ca
nirviśeṣa-li gāḥ. BSBh 3.2.11, III.582.
380
These passages are statements of duality and are for meditation, and have an appropriate
injunction of meditation.21
To illustrate the difference between these two kinds of texts, we may compare the
aforementioned ṇḍilya-vidy with the madhu-vidy of the Bṛhad- raṇyaka 2.5.1-19. The texts
are similar insofar as the same Upaniṣadic meditational structure of correspondence seems to be
at play: in the ṇḍiyla-vidy the correspondence is between “the Self of mine within the heart”
that is smaller than a grain of rice or barley, and the great Brahman that is larger than the earth,
the sky and the intermediate space. This Self-Brahman is, further, identified with “all,” both in
general and as a variable: this all is Brahman, and Brahman has all desires, actions, tastes, and
smells. The identity between the two counterparts is that of assimilative identification, because
the positive characteristics of Brahman are not denied: the text is one of meditation that is
predicated on affirming the duality between the counterparts as intended. The madhu-vidy
similarly draws the identity of the macrocosmic with the microcosmic, but in more explicit
detail: there is a radiant and immortal person that resides both in the waters and in semen, in fire
and in speech, in wind and in breath, in the sun and in sight, in the quarters and in hearing, in the
moon and in the mind etc. Each macrocosmic counterpart is called “the honey of all beings,” and
the radiant and immortal person on both sides of the counterpart is identified with the Self, with
Brahman, and like in the ṇḍilya-vidy —with everything, sarva. In the madhu-vidy , however,
the crucial statement is the final statement in 2.5.19, which says that “this Brahman is without a
prior and without a posterior, without anything inner and outer; this Self is Brahman that directly
experiences everything.”22 This everything, thus, is different from the everything of Śā ḍilya,
because it serves the purpose of bringing home the point that there is only the non-dual Brahman
21
Cf. Hirst 2005:91-2.
22
tad etad brahmāpūrvam anaparam anantaram abāhyam. ayam ātmā brahma sarvānubhūḥ.
381
that is consciousness in nature. This is accomplished through the negative statement that cancels
out the carefully drawn distinctions in the previous eighteen paragraphs. The text, thus, is not
about duality and meditation, but about non-duality and knowledge.
As for what some say, “even the Vedic texts that present forms of Brahman are just for
the purpose of understanding the formless Brahman through the denial of multiplicity,
and have no independent purpose,” that is not quite right either. How so? Some
multiplicity is spoken of in the context of the higher knowledge, for instance in the text
that begins in “for, to him are yoked ten organs, hundreds of them, he is the organs, the
ten, the thousands, the many, the infinite.” [BĀU 2.5.19] Since the text ends in “this
Brahman is without a prior and without a posterior, without anything inner and outer; this
Self is Brahman that directly experiences everything” [ibid], that text may be for the
purpose of denial. However, when multiplicity is spoken of in the context of an
injunction to meditation, such as in “He consists of the mind, has life-breath as its body,
effulgence in nature” etc. [ChU 3.14.2], it is not right that these be denied, because they
are related to an injunction of meditation, such as in “he should make a resolve” [ibid.].
Since the text presents characteristics of such kind for the purpose of meditation, it is not
right to postulate that they are for the purpose of denial through the secondary
signification function.23
There are, on the other hand, Upaniṣadic passages in which it is not immediately clear
just what they intend to affirm, because they present Brahman or the Self in mutually excluding
terms. They talk of Brahman as having no distinguishing qualities, nirvi eṣa or nirguṇa, but then
add further descriptions in which some positive qualities are predicated and, lo and behold, seem
to be intended. Such is the case, for instance, in the dahara-vidy of the chapter eight of the
Ch ndogya, where the Self that one should search out and know distinctly is described as free
from faults, aging, death, sorrow, hunger, and thirst—all good—and then as having true desires
and resolves, about which we quickly learn some juicy things. As Śa kara says, we hear not only
23
yad apy āhuḥ—ākāra-vādinyo ’pi śrutayaḥ prapañca-vilaya-mukhena anākāra-pratipatty-arthā eva, na p thag-arthā
iti, tad api na samīcīnam iva lakṣyate; katham? ye hi para-vidyādhikāre kecit prapañcā ucyante, yathā—yukt hy
asya harayaḥ at da eti, ayaṁ vai harayo’yaṁ vai da a ca sahasr ṇi bahūni c nant ni ca ity evam-ādayaḥ—te
bhavantu pravilayārthāḥ. tad etad brahm pūrvam anaparam anantaram ab hyam ity upasaṁhārāt. ye punar
upāsanā-vidhānādhikāre prapañcā ucyante, yathā—mano-mayaḥ pr ṇa- ar ro bh -rūpaḥ ity evam-ādayaḥ—na
teṣāṁ pravilayārthatvaṁ nyāyyam. sa kratuṁ kurv ta ity evaṁ-jātīyakena prak tenaiva upāsana-vidhinā teṣāṁ
sambandhāt. śrutyā ca evaṁ-jātīyakānāṁ gu ānām upāsanārthatve ’vakalpamāne na lakṣa ayā pravilayārthatvam
avakalpate. BSBh 3.2.21, III.591.
382
about the Self, but about desires as well. As the passage unfolds, it turns out that it is the “true
desires and resolves” statement that is intended to be affirmed, because the statement of result
talks about attaining these true desires and resolves. The whole passage, though containing
descriptions of Brahman pure and simple, belongs to what Śa kara calls saguṇa/apara-vidy , or
passages in which the positive qualities predicated of Brahman are intended. In terms of
statements about Brahman, the negative descriptions prevail because they present the true
Brahman, but on the level of text the positive characteristics are not intended for denial, because
the text is about gradual liberation or krama-mukti. Although “true desires and resolves” are
characteristics of Brahman contingent on Brahman’s having limiting adjuncts,24 they are
intended in the text, because the text is for dummies who cannot comprehend Brahman as a real
thing if it is wholly without qualities, and are intent on reaching brahma-loka. “For, the
absolutely real, non-dual Brahman that is devoid of distinctions such as direction, space,
qualities, motion, and results appears as good as non-existent to the slowwitted. Therefore,
scripture thinks, ‘Let me first set them on the right path, and I will slowly make them grasp the
absolutely real as well.’”25 This text is different from the ṇḍilya-vidy because it does contain
true descriptions of Brahman, which can be salvaged, so to speak, in composite accounts when
Brahman is characterized by drawing from the Upaniṣadic corpus. But, satya-k ma and satya-
saṅkalpa are never denied in the text itself, and the passage overall is for meditation.
There is, thus, a restricted and a broader sense of vad nta-v kya or an Upaniṣadic
statement or text. This is a significant point to keep in mind when one is reading Śa kara: it is
important to be clear what sphere any given Upaniṣadic passage belongs to: para/nirguṇa-vidy
24
sa kalpāḥ kāmāś ca śuddha-sattvopādhi-nimittā īśvarasya, citragu-vat; na svataḥ neti neti [BĀU 2.3.6] ity
uktatvāt. ChUBh 8.1.5, VII.479.
25
dig-deśa-gu a-gati-phala-bheda-śūnyaṁ hi paramārtha-sad advayaṁ brahma manda-buddhīnām asad iva
pratibhāti. ChUBh 8.1.1, VII.471.
383
and knowing, or apara/saguṇa-vidy and action/meditation. So, we may say that in the
Upaniṣads there are passages in which knowledge, non-duality, and liberation are intended, and
then there are passages on meditation which are generally geared towards promotion, abhyudaya.
More specifically, some are explicitly about promotion, and they correspond to the k mya or
prat kop sana meditations that we know from the BS account, which identify Brahman with
such things as the mind, the sun, name, etc., through deliberate fancy. There are, next, passages
that delineate meditations on ritual subsidiaries, the aṅg vabaddha meditations from the BS,
whose purpose is to improve the results that the ritual to which they are tied brings. Finally, there
are passages on meditations that serve the purpose of gradual liberation, and these correspond to
the brahma-vidy s of the BS, involving meditational absorption on Brahman as one’s Self,
meditation on Oṁ, and the meditations on pr ṇa or life breath, the aparaṭk rya-brahman.
Brahman is known in two forms, one that is qualified by adjuncts that are diversities such
as name and form, and another one opposite to that that is devoid of all adjuncts. …
There are Upaniṣadic passages by the thousands that show, through the difference
concerning knowledge and ignorance, that Brahman has two forms. Among these, all
practices that are characterized by a subject and object of meditation belong to Brahman
in the state of ignorance. Among these, further, some are meant for promotion, some are
meant for gradual liberation, and some are meant for improving the efficacy of ritual.
They are different through the difference of the adjunct or specific quality. Although the
object of meditation which is qualified by the individual qualities is the single Supreme
Self, the Lord, still their results are different in accordance with the quality that is
meditated on. … [From the Bhagavad-G t 10.41 it follows that] wherever there is
preponderance of might, that is enjoined to be meditated with the idea, “It is the Lord.”
… Likewise, although knowledge of the Self is the cause of immediate liberation, it
nevertheless must be taught through certain adjuncts as well, but there the relation to
adjuncts is not intended. Thus, it becomes important to examine the trend of the passages
in order to determine whether a given passage belongs to the para or the apara sphere.26
26
dvi-rūpaṁ hi brahmāvagamyate—nāma-rūpa-vikāra-bhedopādhi-viśiṣ am, tad-viparītaṁ ca sarvopādhi-vivarjitam.
... sahasraśo vidyāvidyā-viṣaya-bhedena brahma o dvi-rūpatāṁ darśayanti vedānta-vākyāni. tatrāvidyāvasthāyāṁ
brahma a upāsyopāsakādi-lakṣa aḥ sarvo vyavahāraḥ. tatra kānicid brahma a upāsanāny abhyudayārthāni, kānicit
krama-mukty arthāni, kānicit karma-sam ddhy-arthāni. teṣāṁ gu a-viśeṣopādhi-bhedena bhedaḥ. eka eva tu para
ātmeśvaras tais tair gu a-viśeṣair viśiṣ a upāsyo yady api bhavati, tathāpi yathā-gu opāsanam eva phalāni bhidyante.
… yatra yatra vibhūty-ādy-atiśayaḥ, sa sa īśvara ity upāsyatayā codyate. … evaṁ sadyo-mukti-kāra am apy ātma-
jñānam upādhi-viśeṣa-dvāre opadiśyamānam apy avivakṣitopādhi-sambandha-viśeṣaṁ parāpara-viṣayatvena
sandihyamānaṁ vākya-gati-paryālocanayā nir etavyaṁ bhavati. BSBh 1.1.11, I.49-51.
384
The same classification of meditations into three kinds is given in the introduction to the
Ch ndogya-Bh ṣya, with a rationale what is it that ties them with knowledge into the same
corpus, the Upaniṣads:
Such being the case, in this context of non-duality, there are described meditations that
are means to promotion, meditations on a form of Brahman that is slightly modified from
the non-dual and mentioned in texts such as “made of the mind and having pr ṇa as its
body” and bringing results that are proximate to liberation, and meditations related to
various ritual subsidiaries and augmenting the ritual results. They are mentioned in the
context of non-duality because of the commonalities of secrecy and mental modification;
for, these other meditations are mental modifications just as much as knowledge of non-
duality is.27
In the Upaniṣads, then, in this broader sense, there are four kinds of passages, ved nta-
v kya, only one of which are about knowledge. Let us call the last, in general, passages about
propositional knowledge of Brahman and the Self. They contain facts about Brahman and the
Self, and ways to illustrate and teach such facts. Propositional knowledge of the Self will also be
found in texts that are not about knowing, but about meditation: there can be ved nta-v kyas in
the strict sense within ved nta-v kya texts in the broader sense. Such knowledge can be salvaged
from these passages and used in composite descriptions, but whatever positive qualities are
attributed to the Self, such as having true resolves and desires, must not enter such descriptions.
When we think about the Veda as a corpus, then, we can ask two questions. While we
saw that the Veda as a pram ṇa must be about how things are, additionally an impetus for action
can be served by its individual texts, and things that are not strictly true but are useful may also
be stated—or not. Based on this, we can ask whether a Vedic passage is about knowledge or
about action, in which case all the passages on meditation will fall into the second group.
27
tatraitasminn advaita-vidyā-prakara e abhyudaya-sādhanāny upāsanāny ucyante, kaivalya-sannik ṣ a-phalāni ca
advaitād īṣad-vik ta-brahma-viṣayā i mano-mayaḥ pr ṇa- ar raḥ [ChU 3.14.2] ity-ādīni karma-sam ddhi-phalāni ca
karmā ga-sambandhīni, rahasya-sāmānyāt mano-v tti-sāmānyāc ca—yathā advaita-jñānaṁ mano-v tti-mātraṁ,
tathā anyāny apy upāsanāni mano-v tti-rūpā i—ity asti hi sāmānyam. ChUBh Introduction, VI.9.
385
Alternatively, we can ask whether something in the Veda is bodily or mental, in which case the
meditation passages will be classed with the propositional knowledge of Brahman and the Self,
against the ritual texts. It is the second criterion, to Śa kara’s mind, that sets the Upaniṣads apart
as a corpus from the rest of the Veda. If we, however, apply the two criteria simultaneously, we
would get texts about ritual, texts about meditation, and texts about Brahman and the Self,
corresponding to the well-known threefold distinction of karma-k ṇḍa, up sana-k ṇḍa, and
jñ na-k ṇḍa.
In this and in the next chapter, we will concern ourselves first with the propositional
knowledge of the Upaniṣads and then with the direct process of liberation focused on
understanding this propositional knowledge. In other words, we will examine jñ na-k ṇda
proper and the restricted sense of the Upanisads or ved nta-v kya. Once we have done that and
we conclude this part of the dissertation, we will be able to see through contrast and “as clearly
as a wood-apple in our palm” what precisely Śa kara was advocating for, as well as to
understand better his significance in the history of Vedānta.
The Scope of Para-vidy Texts
In his BSBh, Śa kara says that the Upaniṣadic statements have two kinds of uses: in one, they
ascertain the nature of the supreme Self; in the other, they present the identity of the individual
Self with the supreme Self.28 For practical purposes, I will call the second kind “identity
statements,” and whenever I use that lexeme I will refer to statements that identify the individual
Self as the cognitive agent, the vijñ n tman, with the supreme or pure Self, the param tman.
This twofold division is obviously the baseline classification of the ved nta-v kya in the
28
dvirūpā hi vedānta-vākyānāṁ prav ttiḥ—kvacit paramātma-svarūpa-nirūpa a-parāś kvacid vijñānātmanaḥ
paramātmaikatvopadeśa-parā. BSBh 1.3.25, I.186. Cf. Murty 1959Ś74.
386
restricted sense of texts that are about knowledge and the higher Brahman. Another classification
can be drawn through coordination of the first prose chapter of the US and BSBh 2.1.14. There
are two kinds of Upaniṣadic statements: the first are statements of the characteristics of
Brahman, and the second are “scriptural statements meant for presenting the non-duality of the
Self.”29
The first categories in the two classifications evidently correspond to one another, and
they further correspond fully to the “positive” and negative characteristics of Brahman that were
part of the paradigmatic brahma-vidy in the BS. I write “positive” in quotation marks to
distinguish these from the other positive characteristics, such as satya-k ma, that were restricted
to the individual meditations. The “positive” characteristics were not positive for Śa kara, in any
case. While we will deal with these in detail later, exemplary lists of such texts that “ascertain
the nature of the supreme Self” of that “present the characteristics of Brahman” are drawn in
BSBh 4.1.2 and USP 1.6, and they include the classical “positive” characteristics in satyaṁ
jñ nam anantaṁ brahma, “Brahman is Being, consciousness, limitless,”30 and vijñ nam
nandaṁ brahma, “Brahman is consciousness, bliss,”31 as well as a host of negative
characteristics of Brahman drawn mostly, but not exclusively, from Yājñavalkya’s teachings at
Janaka’s brahmodya.
The second kind of statements in the second classification, those that “present the non-
duality of the Self,” are evidently not equivalent to the identity statements, though they are
directly related to them. A list of such passages drawn from the USP 1.6 and BSBh 2.1.14 shows
29
ātmaikya-pratipādana-parāḥ śrutīḥ in USG 1.6ś ātmaikatva-pratipādana-param vacana-jātam in BSBh 2.1.14,
II.309; para-brahmaikatva-pratipādikāḥ śrutayaḥ in BĀUBh 2.1.20, VIII.250.
30
TU 2.1.1.
31
BĀU 3.9.28.7, 8.
387
that these are texts that present Brahman in a general way, as the great ground of Being and the
cause of creation:
▪ yatra n nyat pa yati, “Where one does not see another,” from ChU 7.24.1, the section of
▪
the text on Brahman as plenitude.
tm v idam eka ev gra s t, “In the beginning this world was the Self, one only,” from
▪
AiU 1.1.1.
tmevedaṁ sarvam, “This world is the Self,” from the ChU 7.25.2.
▪ brahmevedaṁ sarvam, “This world is Brahman,” from BĀU 2.5.1.32
▪ sarvaṁ khalv idaṁ brahma, “All this is Brahman,” from the ChU 3.14.1, and its
▪
elaboration in:
sad eva somyedam agra s d ekam ev dvit yam, “In the beginning, my dear, this world
was Being alone, one only without a second,” from ChU 6.2.1.
▪ aitad tmyam idam sarvam, tat satyaṁ sa tm tat tvam asi, “This whole world is a state
of having that as its Selfś it is Reality, it is what you are,” of ChU 6.8.7 ff.
▪ idaṁ sarvaṁ yad ayam tm , “All these are what the Self is,” in BĀU 2.4.6.
▪ neha n n sti kiñcana, “There is no difference whatsoever here,” in BĀU 4.4.19.
The context where these texts are discussed is the BS section on origination, against the Sā khya
prakṛti and for the notion of satk rya-v da or the doctrine of the persistence of the cause in the
effect. As kinds of texts, these passages belong to the same category as the canonical Upaniṣadic
statement that introduces Brahman as the cause of origination, maintenance, and dissolution, TU
3.1.1Ś “That from which these beings are born, on which, once born, they live, and into which
they return—know that distinctlyŚ it is Brahman.” These are, then, statements about the causal
Brahman, or Brahman as the material and efficient cause of the world. However, Śa kara’s
choice of these specific statements as paradigmatic of the causal Brahman is rather important, for
several related reasons. First, while they are not equivalent to the identity statements, they
provide the ground for them, insofar as Brahman is presented as the sole reality that does not
admit of a second, including the individual Self. Invariantly, the two kinds of statements are
32
As discussed by Mayeda, the brahmevedaṁ sarvam in that form occurs in the Nṛsiṁhottara-T pan ya Upaniṣad
7.3, and it would be unlikely for Śa kara to quote that text. BĀU 2.5.1 is brahmedaṁ sarvam, which might have
been assimilated to the tmaivedaṁ sarvam which occurs just before it in the Upade a-S hasr text. Mayeda
2006b:229.
388
related, and they are commonly related as opening and concluding statements of an Upaniṣadic
text, upakrama and upasaṁh ra: first the causal Brahman is presented as the sole reality, and
eventually this sole Brahman is identified with the individual Self.33 Second, to Śa kara’s mind,
they present an account of causality that does not involve Brahman’s actual transformation into
or even evolution of creation, but simply a way of bringing home the point that Brahman as the
cause is the creation, that is, that Brahman is everything. Third, they are more specific as to what
kind of a cause Brahman is, insofar as they relate well with the statements that “ascertain the
nature of the supreme Self.” They are more determinate than the mere positing of Brahman as
the cause of all created beings, and Śa kara, in fact, says as much: their purpose is to ascertain
the nature of Brahman in its causal role.34
We will address the third point somewhere down the line. Let us now see in very broad
terms why Śa kara claimed that these statements about the causal Brahman affirmed the sole
reality of Brahman rather than that of real creation. His reasoning is predominantly theological,
with a splash of metaphysics and epistemology, and the knockdown argument is the most
hallowed principle of Vedic theology, namely that scripture must serve a human good. The texts
that present Brahman as the cause commonly proceed to describe creation of entities, or to talk
about them in a way that seems to acknowledge their reality: in the Ch ndogya, we read about
the doctrine of triplication, where Being evolves into heat, water, and food, and further into
33
Cf. BĀUBh 2.1.20, VIII.258-9: upakramopasaṁhārābhyāṁ ca—sarvāsu hy upaniṣatsu pūrvam ekatvaṁ
pratijñāya, d ṣ āntair hetubhiś ca paramātmano vikārāṁśāditvaṁ jagataḥ pratipādya, punar ekatvam upasaṁharati;
tad yathā ihaiva tāvat idaṁ sarvaṁ yad ayam tm iti pratijñāya, utpattisthiti-laya-hetu-d ṣ āntaiḥ vikāra-
vikāritvādy-ekatva-pratyaya-hetūn pratipādya, anantaram ab hyam, ayam tm brahma [BĀU 2.5.19] ity
upasaṁhariṣyati. “Also, through the opening and concluding statements. For, in all the Upaniṣads, first unity is
presented as a thesis; then by means of reasons and the illustrations of origination, maintenance and dissolution the
arguments for the notion of unity of the transformation and transforming cause are presented, and the conclusion is
stated in texts as ‘without interior or exterior, this Self is Brahman.’”
34
vedānta-vākyānāṁ jagat-kāra āvadhāra a-paratāś ... evaṁ-jātīyakasya kāra a-svarūpa-nirūpa a-parasya vākya-
jātasya ... BSBh 1.4.14, I.250-51.
389
several kinds of living beings. In the Taittir ya, we read about the creation of the five elements
from the SelfŚ space, air, fire, water, and earth. In Yājñavalkya’s teaching to Maitreyī, after the
statement “All these are what the Self is,” there follows a description of how all the details of
creation emerge from and are absorbed in the great Being. None of these descriptions, however,
are related to the attainment to liberation or any other human good: specifically, there are no
statements of the kind that relate the attainment of liberation, of Brahman, or of the Self, to
knowledge of the creation of the world from Brahman. Therefore, the descriptions of creation
that are attached to the statements of Brahman as the cause do not serve any good of man in
some direct manner. “What is intended to be taught is not the manifestation of the world, for no
human goal is seen or heard as related to such manifestation.”35
Here we should pause to list yet another kind of Upaniṣadic statements that belong to the
para-vidy category, those that present the goal of human life that is liberation. Some of these
include:
▪ brahmavid pnoti param, “The knower of Brahman attains the highest,” of TU 2.1.1.
▪ tarati okam tmavit, “The knower of the Self crosses over sorrow,” of ChU 7.1.3,
▪ tam eva viditv ti mṛtyum eti, “Knowing him alone, one crosses over death,” of ŚU 3.8.
▪ tatra ko mohaḥ kaḥ oka ekatvam anupa yataḥ, “What illusion or sorrow could there be
when one sees unity?” of ĪU 7.
▪ abhayaṁ vai janaka pr pto ‘si, “You have attained fearlessness, Janaka,” of BĀU 4.2.4.
▪ nandaṁ brahmaṇo vidv n na bibheti kuta canaṬ etaṁ ha v va na tapatiṬ kim aham
sadhu n karavamṬ kim ahaṁ p pam akaravam, “The knower of the bliss of Brahman
does not fear anything. He does not agonize, thinking, ‘Why did I not do what is right?
Why did I do wrong?’” of TU 2.4.36
They are statements of liberation that obtains when the Self or Brahman is known, and knowing
the Self or Brahman really means knowing that Self which is not liable to transmigration, the
35
na hy ayaṁ s ṣ y-ādi-prapañcaḥ pratipipādayiṣitaḥ. na hi tat-pratibaddhaḥ kaścit puruṣārtho d śyate śrūyate vā.
BSBh 1.4.14, I.252.
36
The list is based on BSBh 1.4.14 and 4.3.14.
390
“Higher Self” or the higher teaching of the BS 3.4.8, not, however, in itself, but as being the
individual Self, taught in statements such as tat tvam asi.37 We should make a good note of this:
liberation that obtains by knowing Brahman obtains by knowing Brahman as identical with the
individual Self, the vijñ n tman. In other words, the statements of result or liberation are most
directly related to the identity statements from the first twofold classification. Such statements
identify the individual Self, a being which is by definition created, and a conscious entity, with
the supreme Self, and affirm that no difference of the subject-object kind obtains between the
two. These texts are on the one hand most directly related to the statements of liberation, and on
the other they are the concluding passages or upasaṁh ra of those Upaniṣadic text in which
Brahman is presented as the sole reality, through the affirmation that the conscious Self as the
product of Brahman’s creation just is Brahman.
The statements of liberation are related to the identity statements “scripturally,” insofar as
liberation is explicitly said to be a result of knowing Brahman or the Self. They are also related
“theologically,” because the inquiry into Brahman terminates in understanding one’s identity
with Brahman, and once the identity statements have been fully grasped, there remains nothing
further that one could possibly wish to knowŚ Śa kara says that there remains no k ṅkṣ once
Brahman has been known in full. As we will remember from the Second Chapter, the notion of
k ṅkṣ signified the syntactic expectancy of words and larger linguistic units that were not
sufficient on their own for full understanding of whatever required understanding, but also the
37
See, for instance, BSBh 1.4.14, I.252-53: brahma-pratipatti-pratibaddhaṁ tu phalaṁ śrūyate—brahmavid pnoti
param [TU 2.1], tarati okam tmavit [ChU 7.1.3], tam eva viditv ti mṛtyum eti [ŚU 3.8] iti. pratyakṣāvagamaṁ
cedaṁ phalam, tat tvam asi ity asaṁsāryātmatva-pratipattau satyāṁ saṁsāry-ātmatva-vyāv tteḥ. “Scripture says that
the result is contingent on understanding Brahman. And, this result is directly experienced, as per the statements
‘The knower of Brahman attains the highestś’ ‘The knower of the Self crosses over sorrowś’ ‘Knowing him alone,
one crosses over death,’ for when the identity statement ‘You are that’ is understood, the transmigrating Self
ceases.”
391
curiosity on the part of the cognitive subject. Such curiosity and syntactic expectancy were fully
discharged when the result of a striving had been secured, and Śa kara says that once one had
known that Self which is “single, pure, eternal, etc.,” no further curiosity was possible.38 On the
other hand, the descriptions of creation involved an abundance of curiosity, until their
understanding culminates in the identity statements. This can be illustrated by looking at the
eighth section of the sixth chapter of the Ch ndogya, where hunger and thirst the paradigmatic
characteristics of transmigration are sequentially reduced to food, water, and heat, and finally to
Being, which Being is identified with the individual Self in tat satyaṁ sa tm tat tvam asi. Such
reduction takes place because at each subsequent step there remains the curiosityŚ “What is
hunger? What is food? What is water? What is heat?”39 But once the reduction terminates in
Brahman that is the Self, there could not possibly be any curiosity remaining, at least not without
running the risk of one’s head shattering.
Liberation was related to the identity statements not only “scripturally” and
“theologically,” but also “evidently.” Liberation, as we saw in Chapter Seven, was an “evident”
result in Śa kara’s system, dṛṣṭa, and Śa kara certainly had axes to grind when he added to the
paradigmatic text of liberation, “the knower of Brahman reaches the highest,” statements that
38
“Also, this evidence [of the Upaniṣads] is the final evidence, propounding the unity of the Self, after which no
syntactic expectancy remails. In the world, when one says 'yajeta,’ the verb needs to be supplied with ‘who,’ 'with
what,’ and 'how.' Such is not the case when it is said ‘You are that’ or ‘I am Brahman,’ No curiosity remains in such
case, because such understanding extends over the Self which is everything. Curiosity is possible when there is some
other thing remaining. But there is no other thing than the Self over which one could be curious about.” api cāntyam
idaṁ pramā am ātmaikatvasya pratipādakam—nātaḥ paraṁ kiñcid ākā kṣyam astiś yathā hi loke yajetety ukte, kim?
kena? katham? ity ākā kṣyate; naivaṁ tat tvam asi, ahaṁ brahm smi ity ukte, kiñcid anyad ākā kṣyam asti—
sarvātmaikatva-viṣayatvād avagateḥś sati hy anyasminn avaśiṣyamā e ’rthe ākā kṣā syātś na tv ātmaikatva-
vyatireke āvaśiṣyamā o ’nyo ’rtho’sti, ya ākā kṣyeta. BSBh 2.1.14, II.313.
39
“The origin statements cannot give such knowledge that leaves no room for curiosity, and it is evident that they
aim at something outside of themselves. Thus, the statement 'Know this sprout, the body, to have come out of
something, for it cannot be without a root,' culminates in the statement that Being is the source of the world that is to
be known.” naivam utpatty-ādi-śrutīnāṁ nirākā kṣārtha-pratipādana-sāmarthyam astiś pratyakṣaṁ tu tāsām
anyārthatvaṁ samanugamyateś tathā hi—tatraitac chuṅgam utpatitaṁ somya vij n hi nedam amūlaṁ bhaviṣyati
[ChU 6.8.3] ity upanyasya udarke sata evaikasya jagan-mūlasya vijñeyatvaṁ darśayati. BSBh 4.3.14, III.835-36.
392
talk about the absence of the psychological faults such as illusion and grief: as we shall see in the
next chapter, liberation was a result that was literally evident, through the absence of the
psychological faults that were outgrowths of ignorance. Such evident liberation could possibly
follow only when one had understood one’s true nature as Brahman, where ignorance does not
obtain, and not by understanding creation.
The texts that present Brahman as the sole reality, on their part, are commonly the
opening statements of a text, upakrama, or statements that set the topic under discussion. It is a
very important feature of theirs that they present this causal Brahman as a conscious entity. They
do so by attributing to Brahman reflection or will, an instance of consciousness, in statements of
the “let me be many, let me create progeny” kind. We may illustrate this with the opening
statement of the sixth chapter of the Ch ndogya, “In the beginning, my dear, this world was
Being, one without a second,” which proceeds to state that this Being “thought to itselfŚ ‘Let me
become many, let me create progeny.’”40 We may also illustrate it with the Taittir ya account of
creation, where the creation of progeny follows as a result of will rather than reflectionŚ “He
desiredŚ ‘Let me become many, let me create progeny.’”41 Alternatively, they do so by explicitly
denoting the causal Brahman “the Self,” tman, as in the Taittir ya 2.1.1Ś “From this Self, space
came into being; from space, air; from air, fire; from fire, water; from water, earth; from earth,
plants; from plants, food; from food—man.”42 The causal Brahman is, thus, a conscious entity,
and that fact should provide the ground for establishing its identity with the cognitive agent that
is the individual Self, the vijñ n tman, in the identity statement. Such, however, would be the
40
sad eva somyedam agra āsīd ekam evādvitīyam. … tad aikṣata. bahu syāṁ prajāyeyeti. ChU 6.2.1-3.
41
so ‘kāmayata. bahu syāṁ prajāyeya. TU 2.6.1.
42
tasmād vā etasmād ātmana ākāśaḥ saṁbhūtaḥ. ākāśād vāyuḥ. vāyor agniḥ. agner āpaḥ. adbhyaḥ p thivī. p thivyā
oṣadhayaḥ. oṣadībhyo ‘nnam. annāt puruṣaḥ. TU 2.1.1.
393
case if this causal Brahman is the sole conscious entityŚ that is why Śa kara calls these
“statements that present a single Self.”43
The creation of progeny and creation in general, however, does not sit well with the
descriptions of Brahman as a sole reality, both in the passages that introduce the causal Brahman
in the opening statements, and in the concluding statements that explicitly identify the created
individual Self with the supreme Self. One way to deal with this issue would be to interpret the
identity statements as a case of assimilative identification rather than a true identity, in which
case the creation statements would be taken as statements of fact. The para-vidy texts, however,
are not texts of meditation, but of knowledge, and the solution to this “sole reality” versus
“factual creation” problem is to appeal to the negative characteristics of Brahman from the texts
that “ascertain the nature of the supreme Self.” To refresh our memory, these were characteristics
such as “neither short nor long, neither gross nor fine, without birth, aging and death, fearless,”
etc., which deny of Brahman such characteristics that are liable to change. These are directly
contradictory to the statements of creation because they present Brahman as a permanently
changeless entity. Brahman is not an entity that can intrinsically accommodate mutually
exclusive characteristics that things otherwise may have under different aspects, for instance
when something is alternatively in motion or rest. Brahman cannot be both extended and not
extended, with hunger and thirst and without them, both unborn and undergoing transformation
43
“By describing Brahman as knowledge and as the agent of will, it is ascertained that Brahman is awareness, and
Īśvara is described as the cause in the sense of not serving the purpose of othersś by the word 'Self' used later as one
that has entered all in the sequence of sheaths of the body, he has been ascertained as the inner Self within all. In
'may I become many, may I be born,' by teaching the becoming of all concerning the Self it was declared that the
created transformations are non-different from the creator.” atra tāvaj jñāna-śabdena pare a ca tad-viṣaye a
kāmayit tva-vacanena cetanaṁ brahma nyarūpayatś apara-prayojyatveneśvaraṁ kāra am abravītś tad-viṣaye aiva
pare ātma-śabdena śarīrādi-kośa-paramparayā cāntar-anupraveśanena sarveṣām antaḥ pratyag-ātmānaṁ
niradhārayatś bahu sy ṁ praj yeya iti cātma-viṣaye a bahu-bhavanānuśaṁsanena s jyamānānāṁ vikārā āṁ sraṣ ur
abhedam abhāṣata. BSBh 1.4.14, I.251.
394
in which itself becomes born as many, etc. Permanently changeless means not liable to
transformation under any description or aspect.44
So, the descriptions of creation are both uncomfortable with the statements that present
Brahman as the sole reality, and contradictory to the negative descriptions of Brahman. In
adjudicating their truth value, relative strength, and use, it is paramount to bear in mind that they
are not directly relevant to the attainment of liberation: we saw that liberation was directly
related to the identity statements. However, they must serve some purpose. Here the principle of
textual coherence or ekav kyat kicks in. The meaning of a text as a unit is superordinate to the
meaning of individual sentences. Since a result is affirmed to follow from understanding
Brahman as a non-dual entity, and since no result attaches to texts that present Brahman as
factually creating the world, these creation statements must be read along with the opening and
concluding statements that present Brahman as the single reality, that is, in their light:
It is not possible to postulate [a result attached to the creation statements], because we
understand that they form sentential unity with the respective opening and concluding
statements about Brahman.45
And, it cannot be that the understanding of Brahman’s transformation into the world is
independently intended for some result, as the understanding of the unity of the Self is the
means of liberation, for there is no evidence of that. Scripture shows that a result follows
solely from understanding the sole reality of the permanently changeless Brahman, of the
44
“Is it not that by adducing the clay illustration, it is understood that the purport of scripture that Brahman has
transformations? For, clay and the like are considered consensually in the world to be transforming. – No, there is
evidence from the statements that deny all changes that Brahman is permanently changelessŚ ‘This is the great,
unborn Self, unaging, undying, immortal, fearless Brahmanś’ ‘This Self is, ‘not thus, not thusś’’ ‘It is neither gross
nor fine.’ And, it is not reasonable that the single Brahman have the properties of transformation and be devoid of
them. – Can it not be like having motion and rest? – No, it has been qualified as permanently changeless. The
permanently changeless Brahman cannot have different attributes, like rest and motion. As I’ve just said, Brahman is
permanently changeless, because all transformations have been denied of it.” nanu m d-ādi-d ṣ ānta-pra ayanāt
pari āmavad brahma śāstrasyābhimatam iti gamyateś pari āmino hi m d-ādayo ’rthā loke samadhi-gatā iti. nety
ucyate—sa v eṣa mah n aja tm jaro ’maro ’mṛto ’bhayo brahma [BĀU 4.4.25], sa eṣa neti nety tm [BĀU
4.4.22], asthūlam anaṇu [BĀU 3.8.8] ity ādyābhyaḥ sarva-vikriyā-pratiṣedha-śrutibhyaḥ brahma aḥ
kū asthatvāvagamātś na hy ekasya brahma aḥ pari āma-dharmatvaṁ tad-rahitatvaṁ ca śakyaṁ pratipattum; sthiti-
gativat syād iti cet, naś kū asthasyeti viśeṣa ātś na hi kū asthasya brahma aḥ sthiti-gativad aneka-dharmāśrayatvaṁ
sambhavatiś kū asthaṁ ca nityaṁ brahma sarva-vikriyā-pratiṣedhād ity avocāma. BSBh 2.1.14, II.313-14.
45
na ca kalpayituṁ śakyate, upakramopasaṁhārābhyāṁ tatra tatra brahma-viṣayair vākyaiḥ sākam eka-vākyatāyā
gamyamānatvāt. BSBh 1.4.14, I.252.
395
kind that begins in “This Self is ‘not such,’ ‘not such,’” and ends in “You have become
fearless, Janaka.” Such being the case, this is provedŚ since in the context where Brahman
is discussed the result is attained from understanding Brahman that is devoid of all
distinguishing characteristics, all the fruitless descriptions of Brahman such as its
transformation into the world are employed for the purpose of understanding Brahman,
through the principle “That which is fruitless in the proximity of something fruitful is its
auxiliary.”46
This is the same principle through which the r d-upak raka rituals were attached to the
principal rituals in a Darśa-pūr amāsa. The descriptions of creation are fruitless intrinsically, and
become fruitful through the fact of their proximity to the statements that present Brahman as the
cause and a conscious being.
The obvious question now is, what does it mean to read the descriptions of creation in the
light of the statements that present Brahman as the cause? They should be read as intending to
bring home the point that Brahman is the cause, while not affirming that it factually transforms
into the creation. To illustrate this, in the well-known case from the sixth chapter of the
Ch ndogya, the statement of triplication of Being into heat, water, and food does not intend to
affirm that these three principles and their subsequent products are transformations of Being, but
that they are non-different from Being; thus, that they are Being. This is what the Upaniṣad itself
affirms, to Śa kara’s mind, through using the examples of clay, iron, and copper as substances
and clay things, nail-cutters and copper trinkets as their products, and the claim that only the
respective substances are real while the individual products are unreal, mere name, a verbal
handle. The use of examples is meant to be a form of analogical reasoning through which
scripture conveys a particular notion of causality, in which the effect is absolutely non-different
46
na ca, yathā brahma a ātmaikatva-darśanaṁ mokṣa-sādhanam, evaṁ jagad-ākāra-pari āmitva-darśanam api
svatantram eva kasmaicit phalāyābhipreyate, pramā ābhāvātś kū astha-brahmātmaikatva-vijñānād eva hi phalaṁ
darśayati śāstram—sa eṣa neti nety tm ity upakramya abhayaṁ vai janaka pr pto ’si [BĀU 4.2.4] ity evaṁ-
jātīyakam. tatraitat siddhaṁ bhavati—brahma-prakara e sarva-dharma-viśeṣa-rahita-brahma-darśanād eva phala-
siddhau satyām, yat tatrāphalaṁ śrūyate brahma o jagad-ākāra-pari āmitvādi, tad brahma-darśanopāyatvenaiva
viniyujyate, phalavat sannidhāv aphalaṁ tad-a gam itivat. BSBh 2.1.14, II.314.
396
from the cause, through employing instances of common cause-effect relationship. Śa kara
quotes Gauḍapāda’s succinct statement on this point, which is worthwhile repeating hereŚ
“Creation that is taught in various ways, such as through clay, iron, sparks etc., is only a means
for introductionś in fact, there is no difference whatsoever.”47
Such analogical reasoning is required because knowledge of Brahman’s being the cause
does not obtain otherwise than through analogical reasoning: we do not have experience with
causes that do not transform, and thus common cases of causality must be employed as the
closest approximation. We need not go into the details of such analogical reasoning, and a fine
account is available in Suthren Hirst’s monograph,48 but we should make a note that once the
principle that particular instantiations of a cause are false as effects but real as the cause has been
grasped, the Upaniṣad can use the descriptions of creation, such as the Ch ndogya passage of
triplication, as categories through which individual effects may conceptually be reduced back to
Brahman the cause. This is, obviously, required, because we know the world of multiplicity
perceptually, but for liberation one needs to come to know it as essentially non-different from
Brahman; that is, one needs to know it as Brahman, “one alone, without a second.”
This obviously makes the descriptions of creation texts with no truth value, but useful
nevertheless, indeed necessary, serving the purpose of the statements about the causal Brahman
as their sentential supplements. While Śa kara does not call them as such, this determination is
identical with the definition of arthav da statements. We should note this very well and bear it in
47
tathā ca sampradāya-vido vadanti—
m l-loha-visphuli gādyaiḥ s ṣ ir yā coditānyathā |
upāyaḥ so’vatārāya nāsti bhedaḥ kathañcana. BSBh 1.4.14, I.252. The quote is from Gauḍapāda’s gama- stra
3.14. On this, most relevant is the long comment on BS 2.1.14 in its entirety.
48
Hirst 2005:76-80.
397
mind when we come to discuss mah -v kya in Chapter Ten. Sarvajñātman will explicitly call
such texts “arthav da statements that facilitate reasoning.”
There is evidently also another kind of Upaniṣadic texts that are part of the para-vidy
corpus, and these are texts in which the discussion is not about the causal Brahman as the great
ground of Being out there, but about the inner Self. Particularly important among these are TU
2.1.1-2.5.1, the teaching about the five sheaths of the Self, pañca-ko a, and BĀU 4.3.7-4.4.22,
Yājñavalkya’s teaching to Janaka about the three states of the SelfŚ waking, dream, and deep
sleep. The subject in these texts is the individual transmigrating Self, the vijñ n tman, but their
intention is not to teach about it. Rather, by positing this transmigrating Self and its
characteristics as the subject, the anuv da, they intend to predicate of that this Self its being the
pure, supreme Self, through the gradual elimination of its characteristics.49
We will have much more to say about this later, but we should note that this is how
Śa kara also interprets those texts that explicitly mention two Selves, the individual Self and the
Lord, such as the famous statement about the two friendly birds from the Ṛg Veda and the
Muṇḍaka and vet vatara Upaniṣad:
Two birds, who are companions and friends, nestle on the very same tree. One of them
eats a tasty fig; the other, not eating, looks on. Stuck on the very same tree, one person
grieves, deluded by her who is not the Lord. But when he sees the other, the contented
Lord—and the Lord’s majesty—his grief disappears.50
49
“Repeating the characteristics of the transmigrating Self, the text intends to affirm its unity with the supreme
Brahman. For, the succeeding statement, ‘It meditates as it were, it runs as it were,’ is seen to be about the removal
of the characteristics of the transmigrating Self. … We have proved, thus, that the transmigrating Self of cognition
within the organs is the great, unborn Self, the supreme Self.” anūdya saṁsāri-svarūpaṁ pare a brahma āsyaikatāṁ
vivakṣati; yataḥ dhy yat va lel yat va [BĀU 4.3.7] ity evam ādy uttara-grantha-prav ttiḥ saṁsāri-dharma-
nirākara a-parā lakṣyateś ... yo ’yaṁ vijñāna-mayaḥ prā eṣu saṁsārī lakṣyate, sa vā eṣa mahān aja ātmā
parameśvara evāsmābhiḥ pratipādita ity arthaḥ. BSBh 1.3.42, I.220.
50
ŚU 4.6-7; MU 3.1.1-2. Only the first verse is in the Ṛg Veda, 10.164.20. Translation Olivelle 1998:425.
398
Such texts do not intend to affirm the difference between the individual and the supreme Self,
but the individual Self is introduced so that its identity with the supreme Self can be affirmed.51
We can formulate this as a general epistemological principle. Scripture is not an authority on the
individual Self as such, or its characteristics. This Self is known perceptually, as Mīmāṁsakas
have argued. Scripture does, however, say things about this Self that are unknown empirically,
and when it does so, it first has to introduce the Self or its characteristics by setting them as the
subject under discussion, the anuv da, before proceeding to affirm of it characteristics of the
saguṇa-brahman in the texts of meditation, or deny its transmigrating characteristics in texts of
knowledge. “When a sentence is found to be purposeful through its part that presents what does
not obtain empirically, its part that presents what was already known should be held as a
restatement.”52
To summarize, the scope of Upaniṣadic para-vidy texts is constituted by six kinds of
statements: (1) the identity statements, or the statements that present the identity of the individual
Self with the supreme Self; (2) statements that ascertain the nature of the supreme Self or present
the characteristics of Brahman; (3) statements about the causal Brahman that present the sole
reality of the Self or the supreme Brahmanś (4) “proliferation” passages or descriptions of the
creation of the world that form sentential supplements to the statements about the causal
Brahman; (5) statements of liberation that are directly related to the identity statements; and (6)
texts that present and eliminate the characteristics of the individual Self so as to show that the
individual is the pure, supreme Self. Central among these are the identity statements, because
51
“The individual Self is posited solely with the intention to affirm its identity with the supreme Self, not with any
other intentionś” tādātmya-vivakṣayaiva jīvopādānam, nārthāntara-vivakṣayā. BSBh 3.3.34, III.674.
52
api ca aprāptāṁśopadeśena arthavati vākye sañjāte, prāptāṁśa-parāmarśasya nityānuvādatayāpi
upapadyamānatvāt. BSBh 3.3.19, III.648.
399
liberation is related to them directly. They are full counterparts to the injunctions of ritual or
meditation in the action section of the Veda, and to them we move next.
The Identity Statements of the Upani ads
The practice of knowledge for Śa kara was fully focused on the identity statements of the
Upaniṣads, statements that correlate Brahman the ground of Being with the individual Self. This
was in a sense very much like the standard process of liberation in the BS, meditation on
Brahman as one’s Self. Śa kara, however, rejected the direct soteriological significance of
meditation, for a variety of reasons, most of which we have already seen: some meditations were
part of saguṇa-vidy s and were good either for promotion or for gradual liberation; meditation in
general affirmed rather than negate the sense of agency. Meditation certainly had a positive role
to play in the pursuit of liberation, but that was before one had taken to the life of renunciation:
meditation was for purity of the mind and existence, and it was practiced within the scope of the
apara-vidy s. Liberation, on the other hand, being directly consequent on the removal of
ignorance, was a result of knowledge qua knowledge.
The Upaniṣadic vidy s in the BS were built around injunctive statements, and even the
triple pan-Vedāntic process was introduced by Yājñavalkya’s urging of Maitreyī. For Śa kara,
however, all injunctive texts, even those that were part of nirguṇa-vidy s, presupposed duality,
because they were based on a system of action and its contributory factors: they promoted the
action of meditation, required an agent and an object of meditation, etc.53 Such statements could
not occupy the textual locus around which the practice of brahma-vidy would be organized,
because that would mean that the Upaniṣads meant to affirm non-duality as intended. We saw, in
fact, this problem already in the doctrine of prasaṅkhy na, whose proponents accepted the
53
BSBh 2.1.22.
400
identity of the Self with Brahman disclosed by statements such as tat tvam asi, but wanted
meditation to be enjoined as their subsidiary so that the textual intuition of Brahman could transit
from mediacy to immediacy and beyond the subject-object duality.
The prasaṅkhy na doctrine was also not acceptable to Śa kara, again for several reasons.
First, it seemed to miss the root cause of saṁs raŚ ignorance. If one’s embodiment and
transmigration were consequent on superimposing characteristics of one thing over another, the
fallback to injunction and the practice of meditation just reaffirmed the same ignorant agency
that had been, supposedly, annulled by the understanding of the negative descriptions of the Self
in the Upaniṣads.54 Second, the essence of meditation was the repetition of the same notional
action over and over. If the root problem of saṁs ra was ignorance, what new contribution
would that same notion bring toward the removal of ignorance?55 Finally, meditation involved
agency that was inherently antinomous: on the one hand, it reaffirmed ignorance such that so
long meditation was practiced, there could be no liberation; on the other hand, it had to be
practiced repeatedly, for there was no reason why one would not slip back into bondage when
meditation was terminated, if understanding the identity statements was not enough. Was this
stream of awareness what liberation was?
In Śa kara’s system, thus, the ontological identity of Brahman and the Self replaced the
meditative correlation of the two in the BS, and the statements which posit this identity replaced
the injunctions of meditation as the core of the practice of brahma-vidy . Clarification of
54
Cf. for instance USP 18.21Ś “Once the superimposition has been negated through the neti neti text, no further
injunction of superimposition is in any way possible.”
so 'dhyāso neti netīti prāptavat pratiṣidhyate |
bhūyo 'dhyāsa-vidhiḥ kaścit kutaścin nopapadyate.
55
See, for instance, NaiS 3.124Ś “If reasoning and hearing do not directly give rise to certain knowledge before,
what new result could possibly appear by repetition?”
yukti-śabdau purāpy asya na ced akurutāṁ pramām |
sākṣād āvartanāt tābhyāṁ kim apūrvaṁ phaliṣyati.
401
meaning of the identity statements through the three processes of ravaṇa, manana and
nididhy sana replaced meditative absorption in Brahman, and liberation followed once one had
fully understood the identity statements. Playing with Śa kara’s language, we may call this stage
of full understanding brahm nubhava, brahm tmatv nubhava, brahm tm vagati,
v ky rth nubhava, kaivaly nubhava, that is, direct experience of Brahman, of Brahman’s being
the Self, of the meaning of the identity statements, or of liberation.56 Sureśvara in the NaiS calls
it tat-tvam-asy- di-v ky rtha-parijñ na, full comprehension of the meaning of the identity
statements such as tat tvam asi, “you are that.”57 While in the Advaita chain of soteriological
causality this stage was not the last link, being followed by the destruction of ignorance and the
state of remaining in the Self, it was the culmination of one’s effort, since the last two links
would follow by necessity, in a logical but not temporal sequence. We can, therefore, mark such
full understanding of the identity statements as the point of consummation of the brahma-vidy
practice.
Now, what are these identity statements? We saw under the previous heading that they
were Upaniṣadic statements that affirm the identity of the individual with the supreme Self, the
vijñ n tman with the param tman. More formally, they are statements that affirm the being of
the category or pad rtha of “that” to the category or pad rtha of “you,” which stand for
Brahman and the Self respectively.58 The precise meaning of the two categories is ascertained
through examination of Upaniṣadic passages, and we will see how that proceeds shortly. The
identity that is affirmed of the two categories is not analytic, as noted by Rudolph Otto. That is,
56
These are adaptations of expressions from BSBh 1.1.4, 2.1.4, 3.3.32, 4.1.2.
57
NaiS 1.52.
58
Formulations of this kind abound in the BSBh, and the correlated entities are interchangeably called tat-pad rtha,
brahma, vara, parame vara, and tvaṁ-pad rtha, j va, r ra etc. See for starters BSBh 2.1.21, 2.3.46, 3.2.6, and
4.1.2-3.
402
the second is not just another name for the first, although the ultimate reference of the two
categories is the same. The identity statements are, rather, synthetic, that is, conveying new
information that is unknown about the correlated categories before they are identified.59 That
must be so, in any case, if the statements are to be pram ṇa at all. It is not necessary,
furthermore, that their form be x = y, for Śa kara mentions among them statements of the “there
is no other x than y” kind, where y stands for the Self directly or through some of its cognitive
functions that an agent might identify with.
This new knowledge contained in the identity statements cannot be had before one fully
understands what the two categories ultimately stand for. In fact, the clarification of meaning as
the process that replaced meditation was clarification of meaning of the respective categories. “A
sentence such as tat tvam asi cannot give rise to certain knowledge regarding its meaning in the
case of those for whom the two categories are blocked by ignorance, doubt, or confusion,
because the meaning of the sentence depends on understanding the meaning of the individual
words.”60 We will, therefore, first focus on what entities Śa kara thought were correlated in
statements such as tat tvam asi.
Before we do that, however, we should mention that there does not seem to be a technical
term that is consistently used to refer to such identity statements as a category, nor do we find
anywhere the full scope of their class. There are several designations that we can identify in the
BSBh. One is abheda-nirde a, statement of non-difference, but that wording was influenced by
the sūtra itself.61 The second is the one we have seen under the previous heading, vijñ n tmanaḥ
59
Otto 1970Ś102Ś “To judge by terms and speculative efforts, “Ātman is Brahman” is an analytical statement, or
rather a verdict of identity. In secret, however, it remains a verdict of synthesis.”
60
tatra yeṣām etau padārthau ajñāna-saṁśaya-viparyaya-pratibaddhau, teṣāṁ tat tvam asi ity etad vākyaṁ svārthe
pramāṁ notpādayituṁ śaknoti, padārtha-jñāna-pūrvakatvād vākyārtha-jñānasyeti. BSBh 4.1.2.
61
BSBh 2.1.22, II.328: nanv abheda-nirdeśo ’pi darśitaḥ—tat tvam asi ity evaṁ-jātīyakaḥ. The sūtra runs: adhikaṁ
tu bheda-nirdeśāt.
403
param tmaikatvopade a-par (pravṛttiḥ), a mode of scriptural sentences that identify the
individual with the supreme Self. The most common way to refer to them seems to be tat-tvam-
asy- di, “the group in which the first member is tat tvam asi,” to which various additions can be
attached, such as evaṁ-j t yaka and ity-evam- di-v kya, “of such kindś” v kyaś ved nta-v kyaś
straś rutiś brahm tmaikatva-vastu-pratip dana-para, “a statement that affirms the unity of
Brahman and the Self.”62
From passages in the BSBh, we can provide the following examples of identity
statements as a representative but not an exhaustive list.63 Such a full list cannot be found in
Śa kara’s works, and whenever he lists statements of this kind, his purpose is just to illustrate.
▪ ahaṁ brahm smi, “I am Brahman,” in BĀU 1.4.10.
▪ ayam tm brahma, “This Self is Brahman,” in BĀU 2.5.19
▪ eṣa ta tm sarv ntaraḥ, “The self within all is this self of yours,” in BĀU 3.4.1.
▪ eṣa ta tm ntary my amṛtaḥ, “This Self of yours, the inner controller, the immortal,” in
BĀU 3.7.3-23.
▪ n nyo ’to ’sti draṣṭ rot mant vijñ t , “There is no other seer, hearer, thinker, knower
than him,” in BĀU 3.7.23
▪ n nyad ato ’sti draṣṭṛ, “There is no seer other than this [imperishable],” in BĀU 3.8.11.
▪ [tat satyaṁ sa tm ] tat tvam asi, “That is Being, that is the Self, that is what you are,” in
ChU 6.8.7-6.14.3.64
▪ tvaṁ v aham asmi bhagavo devate ’haṁ vai tvam asi devate, “Blessed Lord, I am surely
you and you are surely me.”65
Establishing an exhaustive list seems superfluous in any case, because the principle is that a
statement which identifies Brahman with the Self in a text that has nirguṇa-vidy as its scope is
62
BSBh 1.1.4, 1.2.8, 1.3.19, 1.4.6, 3.3.32ś throughout Sureśvara’s NaiS as well.
63
References in the BSBh include 1.1.4, 1.2.8, 2.3.30, 3.2.27, 3.4.8, 4.1.3.
64
Joel Brereton (1986) had argued against the interpretation of tat tvam asi as an identity statement, claiming that
the gender of the subject would have to follow the gender of the predicate, and that the sentence, if meant to be an
identity statement, should read saḥ tvam asi. For my purposes this intervention is irrelevant, since Advaitins have
universally read tat tvam asi as an identity statement. I do not wish to address the issue at length here, but it does not
seem to me that Brereton is right. The personal pronoun tvam is not gendered, and it is but right for the
demonstrative tat in such a case to follow the gender of the noun it stands for, which is sat, Being.
65
In BSBh 4.1.3, III.773, introduced by tathā hi parameśvara-prakriyāyāṁ jābālā ātmatvenaiva etam upagacchanti,
“To illustrate, the Jābālas, in the chapter on the Supreme Lord, present him as the Self.” I have not been able to
identify the reference.
404
“of that kind” as tat tvam asi. It is rather important to note that such a statement must be part of a
nirguṇa-vidy : a glaring absence from this list is the statement from the Kauṣ taki, yas tvam asi
so ‘ham asmi, that mister X addresses to Brahman on the couch in brahma-loka. One can hardly
imagine a more explicit and fuller identity statement, and Śa kara’s aversion to this old
Upaniṣad has been well noted by Signe Cohen.66
Śa kara, nevertheless, focused most of his attention on interpreting tat tvam asi and ahaṁ
brahm smi, and there seems to be a good reason for that practice. Under BS 4.1.3, the sūtra that
established meditation on Brahman as one’s Self because “they understand and teach it like
that,”67 he divides the identity statements in two categories, related to the notions of
understanding and teaching, respectively. Ahaṁ brahm smi is in the first group, while tat tvam
asi in the second, providing thus neat blueprints for the two perspectives in the processes of
brahma-vidy , that of the student and that of the teacher. Historically, however, it was another
identity statement, one contained in the Taittir ya Upaniṣad, that anchored the text based on
which the very notion of identity statement culminating in mah -v kya was developed: it was
tasm d v etasm d tmanaḥ, “from this very [Brahman] which is the Self [creation proceeds].”68
Śa kara’s commentary on the second chapter of the Taittir ya was the primary source for
Sarvajñātman’s Pañca-Prakriy , and therefore I will base my account there. I will also draw on
BSBh 4.1.2 and 2.1.14-22, as well as on US.
The Problem of Language
The rejection of meditation as the means of knowing Brahman meant that Brahman could be
known solely through scripture, that is, through language. To put this more technically, the
66
Cohen 2008:139-147.
67
ātmeti tūpagacchanti grāhayanti ca.
68
TU 2.1.1.
405
Upaniṣads were the only pram ṇa that could give rise to the cognition of Brahman. This
pram ṇa could use aids, but not that of meditation. This was a tough proposition to defend, for
reasons we have discussed in depth. Let us very briefly review them.
The root problem with scripture was that it was supposed to be informative about
supersensible things, but it had to do so by using categories that are known to us. Mīmāṁsakas
claimed that the Veda was not an authority on categories, word meanings, but on unknown
relations. By using known categories, the Veda could inform that there was such a relation
between some future result and a ritual action of a kind. The Prābhākaran take on meditation was
an uncompromising application of this doctrine: the only new information that the injunctions of
meditation offered about the Self concerned its status of a subsidiary to the action of meditation.
The Self was known perceptually, through the process of recognition. The pūrvapakṣa in BSBh
1.1.1 was along these lines: is Brahman a known or an unknown category? If it was known, then
there would be no reason to inquire into it. If it was unknown, then it could not be inquired into,
the unstated assumption being: because it was an existent, not a relation.69
Ma ḍana Miśra, on the other hand, argued that the Veda could be informative about
Brahman if it was possible for Brahman to be a pad rtha, a category that is known to us and for
which individual words can stand. Ultimately all words stood for Brahman, and we could start
with the idea of Brahman as that great Being and the cause of everything and obtain a definite
description from the Upaniṣads, a proper informative v ky rtha or sentential meaning that would
reveal Brahman specifically, not just through the facts of its being the cause. Such v ky rtha in
which the meaning was not a universal but a particular was achieved by relating attributes to a
substantive, technically called vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va. There was no reason for the Veda not to
69
tat punar brahma prasiddham aprasiddhaṁ vā syātś yadi prasiddhaṁ na jijñāsitavyam. athāprasiddhaṁ naiva
śakyaṁ jijñāsitum iti. BSBh 1.1.1, I.8.
406
be able to tell more about something, so long that thing was somehow known to us. The problem
with this was that it presented Brahman as a relational entity that is known only mediately,
through description, and Ma ḍana’s solution wasŚ meditation.
In terms of scriptural theology, the problem of language and conceptional thinking in
relation to Brahman was expressed in the Upaniṣads as well. The most prominent textual locus
was the Taittir ya 2.4.1:
Whence words return along with the mind, not attaining it, he who knows that bliss of
Brahman fears not at any time.70
Śa kara addresses this text quite consistently when talking about Brahman and language.
Another important Upaniṣadic statement was Kena 1.3:
There the eye goes not, speech goes not, nor the mind; we know not, we understand not
how one can teach this.71
So, how could the Upaniṣads be the sole pram ṇa on Brahman, if language and
conceptual thinking in which speech was couched had so much stacked against them? Before we
tackle this, we need to address a couple of points concerning Śa kara’s take on a few categories
of language that were important for him and were common in his intellectual universe. The first
is related to the substantive-attribute or noun-adjective relation, vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va, that I
mentioned above. This relation was the way Sanskrit grammarians explained how individual
words that otherwise stand for universals express a particular through combining. This is an
involved topic that we not need consider in detail, and a few notes will suffice. In sentences and
phrases such as kṛṣṇaḥ tilaḥ, “black sesame,” or n lam utpalam, “a blue lotus,” as well as in
descriptive or coordinative compounds, karma-dh raya, such as n lotpalam, there obtains a
relation between the two words with different meanings so that they both denote a particular, a
70
Translation Radhakrishnan 1992:545.
71
Translation Radhakrishnan 1992:582.
407
specific variety of lotus: not a lotus in general or a blue something in general, but specifically a
blue lotus. To paraphrase Bhart hari, in kṛṣṇaḥ tilaḥ, the word “black” is used in the sense of
some black substance whose genus is unknown, whereas the word “sesame” is used in the sense
of a genus whose quality is unknown. Since their generalities do not relate, they first mutually
specify their meaningŚ in the sentence, “black” gets to stand for the black color specified by the
being of a sesame seed, and “sesame” stands for the being of a sesame seed specified by the
black color. Their word denotations have changed, and now the two words are relatable. Finally,
these two transformed denotations merge in one, and the whole phrase gets to denote a particular
black sesame seed. The last was what Mīmāṁsaks call a v ky rtha, a sentential denotation.72
Ma ḍana’s definite description of Brahman was very much like that.
Sanskrit grammarians identified this noun-adjective relation with the rubric of
s m n dhikaraṇya or co-referentiality, the phenomenon where two words are coordinated both
syntactically and semantically, that is, are in the same case and stand for the same reference. This
was, further, part of the rubric of vṛtti, or complex formations. Śa kara, on the other hand, had a
wider understanding of such co-referentiality, and for Vedāntins in general the idea of
s m n dhikaraṇya had a much greater ontological, not merely linguistic, significance. It was
important to understand, first, how Brahman is coordinated with its characteristics, such as in
Ma ḍana’s definite description, and, second, how it is coordinated with other ontological reals,
such as in the identity statements and the identifications of Brahman with the world. Thus, in
addition to the problem of how speech in general can relate the supersensible Brahman, it was
also important to figure out what kinds of ontological relations the descriptions of Brahman
72
Sastri 1964. See also Bhart hari’s V kyapad ya, Book 3, Vṛtti-Samude a, and Sharma’s translation and
commentary on the Aṣṭ dhy yi 1.2.42 and 2.1.49 (Sharma 2000, 2002).
408
disclosed. Śa kara, thus, classed co-referentiality in four kinds, and his taxonomy is primarily
ontological and only secondarily linguistic.73
One kind was the vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va that we have seen, and it is common for
Śa kara to give the classical “blue lotus” example as its illustration. In a sense, co-referentiality
was synonymous with this relation, as any apposition would have had the form of one word
playing the role of a qualifier to another substantive. However, there were several ways in which
this could happen, and the noun-adjective relation was just one of them. A second type was the
quite uninformative case of full synonymy, ekatvam, where two words have the same meaning
and the same primary mode of signification, such as “Brahmin,” “best of the twice-born,” and “a
god on Earth.”74 A third type was the case of superimposition, adhy sa, where one thing could
be described as or identified with another through deliberate fancy; that is, when two things are
identified but we know that they are different. This was the bread and butter of the symbolic
meditations in the Upaniṣads, for instance the identification of name with Brahman, and more
generally of all symbol-based modes of adoration, such as the worship of Viṣ u as the image or
as the lagrama stone.
Superimposition, of course, did not have to be deliberate, and we have seen previously
that it was the very nature of metaphysical ignorance. Superimposition of the notion of one thing
over another could have happened naturally, as in the case of the identification of the Self with
the body or the cognitive faculties. A statement of co-referentiality of two categories could, thus,
intend to negate such superimposition through pointing to an incommensurability. Śa kara called
73
The taxonomy is given in BSBh 3.3.8.
74
Uninformative, that is, for Brahmin grammarians and theologians, not for social historians.
409
this kind of co-referentiality apav da, negation.75 Advaitins commonly illustrate this with the
right knowledge that has replaced the cognitive error of confusion in the statement “The man is a
post,” and meaning, what has previously been wrongly seen as a man is now ascertained to be a
post. Sureśvara called this form of co-referentiality a defeated-defeater relation, b dhya-
b dhaka-bh va, and the term of art in later Advaita Vedānta became b dh y ṁ
s m n dhikaraṇya, co-referentiality in the sense of a conflict.76
The second important idea is that of vṛtti, which is sometimes translated as “uses of
words.”77 Kunjunni Raja calls them “the function of a word in its relation to the sense,”78
presumably having in mind Frege’s famous distinction between a sense and reference of
expressionsŚ the phrases “morning star” and “evening star” or the names “Phosphorus” and
“Hesperus” have different senses, but they both refer to the same object, the planet Venus.79
Thus, words have their sense, but they also have functions through which they do not have to
stand for or refer to their sense. Deshpande’s term for vṛtti is “signification function,” and since
vṛtti is commonly described as potency or akti, he defines this signification function as “a power
or a special ability of a word to function in a certain capacity as a signifier of a certain
meaning.”80 I find Deshpande’s formulation preferable. It does not seem to me that the sense-
reference distinction has been posited in Indian philosophy of language quite as Frege did: the
question that is front and center is, how can a word that otherwise stands for one thing get to
stand for another.
75
Apavāda was otherwise a common technical term in Sanskrit grammar, standing for a special rule that is an
exception to another, general rule, and which in effect cancels the operation of the general rule. See Abhyankar
1986:33.
76
NaiS 2.55-6, and otherwise throughout the treatise.
77
Such is the practice, for instance, by Kocmarek in his translation of Sarvajñātman’s Pañca-Prakriy (1985).
78
Kunjunni Raja 1977:24.
79
Frege 2007.
80
Deshpande 2007:53.
410
Śa kara’s understanding of vṛtti was shared with Bhā a Mīmāṁsā, and there seems to be
little original that he brings to the idea.81 Words have their primary or “natural” signification,
abhidh , in which they stand for universals. The signified in such a case is called v cya, directly
expressed. In sentences, it is possible for this signification function to be blocked, in which case
the word would exercise a secondary function, which is figurative and can neutrally be called
aupac rika or bh kta.82 More commonly, this secondary signification function is called lakṣaṇ
(and note well the long final vowel). Words can exercise such secondary signification function
only in sentences, when the literal meaning is impossible in the context. Śabara, in fact, argued
that words in sentences must exercise their secondary signification function, because in sentences
they refer to class-members, not to universal class-properties.83 Śa kara most certainly accepted
this line of reasoning and classified the secondary signification into one approximating to and
another departing from the primary meaning. In the first case, the words signify class members,
parts of the classes they signify in isolation, while in the second they signify something that is
not included in their scope but is directly related to it, through metonymy, synecdoche etc.84 A
classic example is “a village on the Ganges,” where Ganges does not stand for the river, but for
the bank, which is, nevertheless, directly related to the river. The signified in such a case is
called lakṣya, indirectly expressed or indicated.
A second figurative signification function is one that proceeds specifically through
metaphor, or qualitative similarity of the figurative denotation of the word to the natural
81
For a most lucid account of the Bhā a understanding of vṛtti, see McCrea 2008:91-7.
82
Instances of both are common in the BSBh: 1.1.6, 1.3.28, 1.4.9, 1.4.19, 2.3.5, 2.3.16, 2.3.29, 2.4.4, 2.4.20, 3.1.4,
3.1.7, 3.2.4, 3.3.24.
83
McCrea 2008:96.
84
lakṣa āyām api tu sannikarṣa-viprakarṣau bhavata evaś adhyāsa-pakṣe hi arthāntara-buddhir arthāntare nikṣipyata
iti viprak ṣ ā lakṣa ā, viśeṣa a-pakṣe tu avayavi-vacanena śabdena avayavaḥ samarpyata iti sannik ṣ ā. BSBh 3.3.9,
III.630-31.
411
meaning. The classic example of this which Śa kara also employs is “the man is a lion,” where
the word that stands for lion as a class is first figuratively identified with valor as one of the
leonine qualities, and then applied to an individual man in virtue of his possession of valor.85
This may be called a tertiary signification function insofar as it is twice remote from the primary
meaningś that is, “lion” cannot be directly related to “man,” but only through the medium of
valor. This is commonly called gauṇa-vṛtti, but the signified is also lakṣya. We will say more
about signification in the last chapter, when we move to Sarvajñātman.
The last thing we need to point out is that early Advaitins, and certainly Śa kara,
Sureśvara and Sarvajñātman, endorsed the Śabara-Kumārila’s abhihit nvaya-v da theory of
sentence meaning. To rehearse this very quickly, Bhā a Mīmāṁsakas thought that words in
sentences first denote their word meanings, then cease their individual functions, combine, and
denote the sentential reference. Such was also the order of understanding on the part of the
competent user of a language: ascertain which word is said, recollect its meaning, and combine it
to understand which individual existent the sentence intends to affirm. Not only did Advaitins
endorse the theory, it was crucial to their soteriological project. Understanding the identity
statements was predicated on properly understanding the categories of tat and tvam first.86 Word
combination, in other words, was the process of liberation. What Advaitins did not accept,
however, was that the meaning which the individual words produced in combination had to be a
sentential reference, a v ky rtha. Other possibilities were open, and we will see what they were.
85
Śa kara refers to this metaphor in BSBh 1.1.4 and 3.1.6.
86
Karl Potter is, therefore, not correct when he claims in the first volume on Nyāya-Vaiśeṣika of his Encyclopedia of
Indian Philosophies (1977Ś151) that Vedāntins espoused anvit bhidh na-v da along with Prābhākaras. His
assessment is better in the volume on Advaita Vedānta (1981).
412
The Categories of “That” and “You” and the Notions of Brahman and the Self
The problem of how language may express the supersensible Brahman did not concern the word
brahma itself, or several other words that Śa kara would have considered full synonyms, such as
sat or Being, kṣitṛ or Brahman that visualizes the world to set it in motion, or vara, God, all
standing for Brahman’s causal function in regard creation.87 It is common for Śa kara to say that
these words denote Brahman in their primary signification function.
This also implied that Brahman was not quite unknown: the word had its direct meaning,
derived from the root bṛṁh and standing for that which makes things grow, the cause of the
world in the most general sense.88 In any case, Brahman had to be a known thing, linguistically
expressible, for language to be meaningful, because words cannot convey that which is fully
beyond experience.
Brahman as such a cause of the world, that great ground of Being which makes things
grow, was also the topic of an Upaniṣadic passage that posits its being, the textual basis of the
Brahma-Sūtra definition of Brahman as the source of creation, sustenance and destruction of the
world, Taittir ya 3.1.1Ś “That from which these beings are born, on which, once born, they live,
and into which they return—know that distinctly: it is Brahman.” The problem with the
denotation of words like brahma and with its corresponding description was that they were
incomplete, “with a remainder” that still needs to be stated. They present Brahman in a vague,
insufficient, imprecise way.89 They throw Brahman in and posit its relation to creation, but they
require more.
87
tat-padena ca prak taṁ sat brahma īkṣit jagato janmādi-kāra am abhidhīyate. BSBh 4.1.2, III.769.
88
brahma-śabdasya hi vyutpādyamānasya nitya-śuddhatvād ayo ’rthāḥ pratīyante, b ṁhater dhātor arthānugamāt,
BSBh 1.1.1, I.8. brahmavit brahmeti vakṣyamā a-lakṣa am, b hattamatvāt brahma, TUBh 2.1.1, VI.59.
89
annādi-brahma aḥ pratipattau dvāraṁ lakṣa aṁ ca yato v im ni ity-ādy uktavān. sāvaśeṣaṁ hi tat, sākṣād-
brahma o ‘nirdeśāt. TUBh 3.1.1, VI.127.
413
So, while Brahman is directly signified by words such as brahma, vara, sat, they do not
say much about its essential, peculiar nature. It may well be that the pradh na of Sā khya is
denoted and intended in such passages. The specific nature of Brahman must be stated, and this
nature comes in three sets of qualities presented in Upaniṣadic texts. The first are positive
attributes from texts such as satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma and vijñ nam nandaṁ brahma,
TU 2.1.1 and BĀU 3.9.28.7, and Śa kara says that they present Brahman as the light of
consciousness. The second and the third are negative attributes that deny change in Brahman on
the one hand, and possession of the attributes of its gross products on the other.90 They are
presented in texts such as adṛṣṭaṁ draṣṭṛ, avijñ taṁ vijñ tṛ, ajam ajaram amaram, asthūlam
anaṇu, ahrasvam ad rgham, from Yājñavalkya’s teachings to Gārgī in BĀU 3.8.91 The
predication of such qualities to Brahman obtains through the mode of co-referentiality, the
substantive-attribute relation, and it is very much like the construction of the notion of Brahman
the uniform meditational counterpart in the BS brahma-vidy s. These collectively are evidently
the texts that ascertain the nature of the supreme Self from our classification.92
Now, such combination of words to obtain definite knowledge, not the mere positing of
the general category, causes the apparent problem of presenting Brahman as a sentential
reference, a v ky rtha, a denoted referent as something of a kind, a member of a class that is
specified by the qualifying properties. Think of n lotpalam, the blue lotus, the flower in my
garden belonging to the class of lotuses and made particular through the attribution of blue color
90
tatra ajādi-śabdair janmādayo bhāva-vikārā nivartitāḥ. asthūlādi-śabdaiś ca sthaulyādayo dravya-dharmāḥ.
vijñānādi-śabdaiś ca caitanya-prakāśātmakatvam uktam. BSBh 4.1.2, III.770.
91
Adṛṣṭaṁ draṣṭṛ and avijñ taṁ vijñ tṛ are from 3.8.11, asthūlam anaṇu, ahrasvam ad rgham from 3.8.8. Ajam
ajaram amaram seems to be based on the Madhyandina recension, in ŚB 14.6.8, but it does not correspond fully as
ajam is not there.
92
Later Advaita Vedānta classified the two kinds of characteristics of Brahman, its general causality in TU 3.1.1 and
its distinguishing characteristics, in taṭastha-lakṣaṇa and svarūpa-lakṣaṇa, non-essential and essential
characteristics. See, for instance, in Deutsch 1969.
414
and other qualities. This could not work in the case of Brahman, because Brahman is one-off, it
does not have a class from which it could be delimited through attribution. Thus, Brahman the
pad rtha is too general, uninformative, and the substantive-attribute relation seems impossible
because Brahman cannot have a class. Śa kara’s solution to this riddle was to propose that the
vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va does not need to be restricted to the substantive-attribute type that
produces a sentential reference through definite description. It was possible to interpret it as a
definiendum-definiens relation, a lakṣya-lakṣaṇa-bh va. How are the two different? Well, the
second is a subtype of the first, but while the first delimits a member from its class, the second
delimits a something from everything else.
– But, a substantive is distinguished by shunning other (possible) attributes, as in the case
of blue and red lotus. When there are several substances that belong to the same class and
can have one attribute, only then is an attribute meaningful, not in regard to a unique
thing, because there is no possibility of an alternative attribute. Just like the yonder sun is
one, likewise is Brahman. There are no other Brahmans from which the one is to be
singled out, as in the case of the blue lotus.
– There is not that fault, since the attributes are for definition, not qualification.
– And what is the difference between definiens-definiendum relation on the one hand and
the qualifier-qualificandum relation on the other?
– The qualifiers distinguish a substance from things of its class, while a definiens from
everything, as in “space is that which provides room.”93
Compare the following two statements:
▪
▪
The lotus is blue, large, and fragrant;
Space is that which gives room.
The first is a definite description obtained through attribution of color and other qualities to a
class, while the second is a definition. The distinction is eminently clear in English because of
93
nanu, viśeṣyaṁ viśeṣa āntaraṁ vyabhicarad viśeṣyate, yathā nīlaṁ raktaṁ cotpalam itiś yadā hy anekāni dravyā i
eka-jātīyāny eka-viśeṣa a-yogīni ca, tadā viśeṣa asyārthavattvamś na hy ekasminn eva vastuni, viśeṣa āntarāyogātś
yathā asāv eka āditya iti, tathā ekam eva brahma, na brahmāntarā i, yebhyo viśeṣyeta nīlotpala-vat. na;
lakṣa ārthatvād viśeṣa ānām. nāyaṁ doṣaḥ. kasmāt? lakṣa ārtha-pradhānāni viśeṣa āni, na viśeṣa a-pradhānāny
eva. kaḥ punar lakṣa a-lakṣyor viśeṣa a-viśeṣyayor vā viśeṣaḥ? ucyate. sajātīyebhya eva nivartakāni viśeṣa āni
viśeṣyasyaś lakṣa aṁ tu sarvata eva, yathā avakāśa-pradātr ākāśam iti. TUBh 2.1.1, VI.61-2.
415
the definite article, but it is not so in Sanskrit. Śa kara claimed that the predication of
characteristics to Brahman in the Upaniṣads is an instance of a definiendum-definiens relation.
In claiming this, which amounts to a crucial distinction from the account of Ma ḍana and
other prasaṅkhy na-v dins in which Brahman ended being a sentential reference, Śa kara
clearly took a cue from the tradition of Nyāya. Vātsyāyana, the author of the Ny ya-Bh ṣya, said
that the method of Nyāya as a discipline had three parts. The first, called udde a, is the mere
positing of a category by way of stating its name. The second is definition, lakṣaṇa, or stating the
property of the posited category that differentiates it as a thing. The last is parikṣ , examination
by means of reliable warrants whether the stated definition is applicable to the defined thing or
not.94 Precisely the first two were happening at the beginning of the second chapter of the
Taittir ya, where Brahman is posited as something to be known in the statement brahmavid
pnoti param, “The knower of Brahman attains the highest,” but its specific nature is not stated.
The immediately following statement satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma is a definition of the
posited category that distinguishes its nature from everything else by the attribution of the three
characteristics of Being, consciousness, limitless.
In doing so, the three characteristics that serve as definiens of Brahman the definiendum
are predicated of Brahman serially, not simultaneously, which should further prevent the
definition from being confused for a definite description. In a definite description, all attributes
that are predicated of the substance need to be understood simultaneously for the sentential
reference to obtain. Consider the expression, “a blue hardcover book of five hundred pages.” For
this to be a single expression, it must be syntactically tight. There is no such requirement in
94
trividhā cāsya śāstrasya prav ttiḥ, uddeśo lakṣa aṁ parīkṣā ceti. tatra nāmadheyena padārtha-mātrasyābhidhānam
uddeśaḥ. tatroddiṣ asya tattva-vyavacchedako dharmo lakṣa am. lakṣitasya yathā-lakṣa am upapadyate na veti
pramā air avadhāra aṁ parīkṣā. Ny ya-Bh ṣya on 1.3.
416
satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma. Śa kara says that these are, really, three separate statements,
satyaṁ brahma, jñ naṁ brahma, anantaṁ brahma, that progressively refine the definition of
Brahman. Brahman is, then, not a sentential reference, but is identified with individual words
that stand for three separate categories: in effect, it is not identified with attributes at all, but with
substantives that share the denotation with it. Brahman is not real or conscious: it is Being and
consciousness.95 The three do eventually restrict one another, but there is no requirement that
they do so simultaneously: the serial predication amounts to a gradual refinement of the notion of
Brahman. Whereas for the unique lotus a full definite description is required, Brahman is already
single.
The profit from this mode of predication is obvious: Brahman becomes known in its
specific nature, not just as a pad rtha, but is no longer a relational entity, a particular obtained by
a collocation of a noun and adjectives, a sentential reference. Śa kara hoped in this way to avert
what he saw as the pitfall of the prasaṅkhy na formulation of the notion of Brahman: it turned
out a saṁsarg tmika entity, a verbal composite like the funny bird that we named Jewelfowl.
Let us very briefly go through the three parts of the definiens and see what they
contribute to defining Brahman in its specific nature.
Satyam – that is true which does not alter its nature which is fixed by itself. If a thing
alters its self-constituted nature (i.e., becomes what it is not), it is unreal. Therefore, a
transformation is unrealś “The transformation is a verbal handle, as being it is only clayś”
only being is real. Therefore, saying “Brahman is Being,” [the Upaniṣad] guards
Brahman from transformation. From this it follows that Brahman is the cause.96
95
satyādi-śabdā na parasparaṁ sambadhyante, parārthatvātś viśeṣyārthā hi te. ata eva ekaiko viśeṣa a-śabdaḥ
parasparaṁ nirapekṣo brahma-śabdena sambadhyate – satyaṁ brahma jñānaṁ brahma anantaṁ brahmeti. TUBh
2.1.1, VI.62.
96
satyam iti yad-rūpe a yan niścitaṁ tad rūpaṁ na vyabhicarati, tat satyam. yad-rūpe a yan niścitaṁ tad rūpaṁ
vyabhicarati, tad an tam ity ucyate. ato vikāro 'n tam, v c rambhaṇaṁ vik ro n madheyaṁ mṛttiketyeva satyam
[ChU 6.1.4], evaṁ sad eva satyam ity avadhāra āt. ataḥ satyaṁ brahma iti brahma vikārān nivartayati. ataḥ
kāra atvaṁ prāptaṁ brahma aḥ. Ibid.
417
Now, we already knew that Brahman was the cause through the etymology of the word, “it is
that which makes things grow,” so there must be more to the statement that satyam tells us how
Brahman is the cause. The operative idea here is that Being is changeless, like clay that persists
being clay throughout its different shapes.
Our concept of Brahman is refined through understanding that Brahman as Being is
changeless, but in effect that presents Brahman as the material cause of the world, up d na-
k raṇa, and that brings two dangers. First, a material cause or the stuff that things are made of is,
in our experience, an insentient thing, like clay the material cause of pots, pitchers, and the like.
Second, an insentient cause requires a sentient agent, a separate nimitta-k raṇa or an efficient
cause. The second attribution, that of jñ na or knowledge, prevents these two from obtaining.
“Since a cause, being a thing, requires causal factors, as in the case of clay, its being unconscious
may obtain. Therefore, it is said, Brahman is knowledge.”97 The further attribution of ananta,
infinite, along with the prior fact of Brahman’s being satyam the singular Being, prevent jñ nam
to be taken in the sense of a cognitive agent:
Consciousness is knowing, awareness. The word “consciousness” refers to the verbal
action, not the agent of knowledge, because consciousness is a qualification of Brahman
along with truth and infinite. The two are impossible when there is an agent of knowing.
How can that which is transformed as being the cognitive agent be Being and infinite?
For, that is infinite which is not cut off from anything. If it is the agent of knowledge, it is
separate from the knowable and from knowledge—how could it be infinite?98
First, that Brahman is changeless Being and limitless, satyam anantam, jointly prevent the
common distinction of agent, object, and action of knowing to obtain. The agent-object
97
kāra asya ca kārakatvam, vastutvāt, m dvat, acid-rūpatā ca prāptāś ata idam ucyate—jñānaṁ brahmeti. TUBh
2.1.1, VI.62-3.
98
jñānaṁ jñaptiḥ avabodhaḥ, — bhava-sādhano jñāna-śabdaḥ — na tu jñāna-kart , brahma-viśeṣa atvāt
satyānantābhyāṁ saha. na hi satyatā anantatā ca jñāna-kart tve saty upapadyete. jñāna-kart tvena hi vikriyamā aṁ
kathaṁ satyaṁ bhavet, anantaṁ ca? yad dhi na kutaścit pravibhajyate, tad anantam. jñāna-kart tve ca jñeya-
jñānābhyāṁ pravibhaktam ity anantatā na syāt. Ibid.
418
distinction presupposes limits, and is otherwise known: scripture would not be informative if it
were to uphold it. Brahman is just knowing that does not involve agent and object. Second, the
attribution of ananta prevents this knowledge that does not involve the agent-object distinction
to be limited, as knowledge otherwise is. Brahman thus becomes omniscient, and we have
arrived at Śa kara’s common definition of Brahman/Īśvara as the omnipotent and omniscient
cause of the world. I should like to note that this is a very curious form of omniscience that a
captious mind may be tempted to call omni-ignorance, were it not clear that in Śa kara’s eyes it
is not an epistemological category at all.
Now, in the passage that I have been following here, TUBh 2.1.1, there seems to be a
shift in the argument when Śa kara points to the identification of this Brahman with the Self,
which the Upaniṣad does by the typical anaphoric-cataphoric use of the pronouns, tasm d v
etasm d tmanaḥ, which is followed by an account of creation. This is no longer just the “tat-
pad rtha” context, and that is also evident from Sarvajñātman’s Pañca-Prakriy which we will
consider in Chapter Ten: it is the tat = tvam context. I will come back to this passage later.
For now, we should point out that the definition of Brahman as satyaṁ jñ nam anantam
relates through the individual categories to other Upaniṣadic passages in the texts about the
causal Brahman that present Brahman as the sole Self in our classification. Śa kara clearly
identifies satyam with sat from the 6th chapter of the Ch ndogya, and that text is used to bring
home the point that Brahman in its causal role does not undergo transformation, but just is that
great thing out there, coordinated with everything. Elsewhere (BSBh 2.1.14), as we saw in the
previous heading, he goes at great length to show how the creation passages are illustrations of
how the world of multiplicity does not proceed from Brahman, but is Brahman; in other words,
how Brahman the cause is changeless. Any textual locus that discusses satyam/sat can be used to
419
elaborate on Brahman’s nature as the unchanging Being from which creation proceeds, and these
include, for example, the 1st of Aittareya and the 2nd of Taittir ya itself. Brahman’s feature of
jñ nam anantam, on the other hand, is elaborated in passages such as the section of the bhūma-
vidy where the Upaniṣad says, “where one does not see, hear or cognize another, that is
plenitude.”99
Thus, the texts about Brahman as the sole Self, tmaikatva-pratip dana-paraṁ vacana-
j tam, seem to be individually related to the categories that form the definiens of Brahman as
their elaborations, and on their part, use the descriptions of creation to teach what kind of Being
and consciousness Brahman is. The three are in a close synergy. We can begin to form some idea
of hierarchy of Upaniṣadic passages on the side of the tat-pad rtha:
▪ brahma-vid pnoti param posits Brahman as that thing which should be known; it is
known in general through the etymology, and its incomplete characterization is given in
yato v im ni bhūt ni j yante, yena j t ni j vanti, yat prayanty abhisaṁvi anti, tad
vijijñ sasva, tad brahma;
▪ satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma defines this Brahman essentially;
▪ satyaṁ brahma is elaborated in texts such as sad eva somyedam agra s d ekam
ev dvit yam of ChU, and tm v idam eka ev gra s t of AiU, as well as in the TU 2;
▪
the descriptions of creation in these texts are used to teach Brahman as satyam;
jñ nam anantaṁ brahma is elaborated in yatra n nyat pa yati of the ChU.
The next part of the definition of Brahman is the text vijñ nam nandam from BĀU
3.9.28.7, presenting bliss as the fourth characteristic that defines Brahman’s nature. The
interpretation given of knowledge applies to bliss as well: Brahman is not an object of
experiential happiness, because that would bring about the same basic cognitive duality of
action, agent, and patient.100 This attribute also calls for an elaboration passage, but Śa kara’s
immediate choice is not to point to the Taittir ya Brahm nanda-valli chapter that an Upaniṣadic
scholar would immediately think of. The Taittir ya, all-important for the history of Vedānta as it
99
ChU 7.24.1.
100
BĀUBh 3.9.28.7.
420
gave the paradigmatic injunction of brahma-vidy , brahma-vid pnoti param, and the satyaṁ
jñ nam anantam brahma definition of Brahman, was not a text without challenges for Śa kara,
because the injunction and the definition were followed by a peculiar statement of resultŚ “A man
who knows [Brahman as Being, knowledge, infinite] hidden in the cavity, the highest heaven,
attains all desires together with the wise Brahman.” This was the paradigmatic statement of the
nature of liberation in the BS, but from the perspective of para-vidy such passages for Śa kara
were statements of praise, arthav da or Vedic propaganda meant to make liberation appealing.101
For Śa kara, the normative description of nanda was BĀU 4.3.32, which is a part of a
section that shared something important with the 2nd of Taittir ya. Both texts contain descriptions
that attempt to make a stratification of bliss, which goes roughly like this: the highest possible
human pleasure is the basic measure of bliss. That highest human bliss times one hundred equals
the bliss in the world of the Gandharvas, and thus progressively to the bliss of Prajāpati, which is
one hundredth of the bliss of Brahman. While the Taittir ya culminates in claiming that this bliss
of Brahman is beyond thought and words, evidently because there is no further standard of
comparison, the BĀU proceeds to say that this is “the highest goal, the highest attainment, the
highest world, the highest bliss,” but of the kind that one cannot experience because it pertains to
the state of sampras da, deep calm characteristic of deep sleep, where Brahman is the sole entity
and no cognition can obtain. Bliss is what Brahman is, thick, solid bliss, the ground that makes
possible the experience of any form of pleasure, but which is itself not experienced.102
We can, now, appreciate Śa kara’s statement that this positive definition of Brahman
presents Brahman as the light of consciousness, and as nothing more. It is, however, a bit more
difficult to appreciate what new information could provide the other kinds of Upaniṣadic
101
Ibid.
102
TU 2.5, BĀUBh 3.9.28.7
421
statements about Brahman, those that deny change in Brahman on the one hand, and possession
of the attributes of its gross products on the other. We saw their important hermeneutic role with
regard to the statements about the causal Brahman and the descriptions of creations: Brahman
cannot really transform into the creation because it is a permanently changeless entity. As for the
definition of Brahman, however, they don’t seem to contribute much, since Śa kara’s positive
characteristics were so “positive” that there was nothing left to deny. Or rather, there was, as we
shall soon see, but only at the level of the identity statement, not on the tat-pad rtha side.
Let us see what we have achieved through the definition of the tat-pad rtha. The
indeterminate notion of that thing which makes everything grow that we are empirically
acquainted through understanding causality and growth with has become essentially defined and
known in its specific nature through identification with individual categories. The procedure
made it possible to avoid presenting Brahman as a relational entity, which was one of the two
major reasons why prasaṅkhy na-v dins wanted Upaniṣadic knowledge to be followed by
meditation. We did not quite avoid the problem of supersensible Brahman and language.
Brahman was still defined by words, and we have not seen any reason why such attribution could
not happen through the direct signification function: we will have to come back to this problem.
But for now, Brahman was not expressible in sentences in the manner that class members were,
and this is an important point to absorbŚ Śa kara found a way out where prasaṅkhy na-v dins
could not: the mode of predication was through lakṣaṇa. This was still a type of the vi eṣya-
vi eṣaṇa-bh va, general co-referentiality through predication, but the prediction was definitional,
not descriptive.
The second category in the identity statements was the tvaṁ-pad rtha, the category of
“You.” Here is Śa kara’s definitionŚ “The category of ‘You’ is the inner Self, the listener,
422
regarded as the inner Self starting with the body and ascertained as culminating in
consciousness.”103 The definition is a bit cryptic, but it is clear nevertheless that the category
refers to a student to whom the instruction in the identity statement is repeated, and who can
potentially identify with anything that one may consider “the Self,” beginning with the body and
culminating in pure consciousness.
I will say much more about this in the context of the identity statement, but now let us
note that just like the characteristics of Brahman that are elaborated in separate Upaniṣadic
passages, the category of tvam is also taken up for deliberation in the Upaniṣads, such that its
scope is gradually restricted so that it can become possible to present it as the pure light of
consciousness. In the Taittir ya chapter that defined Brahman, this is done through the famous
teaching of the five sheaths of the Self, pañca-ko a, namely man as the Self that is made of food
(anna-rasamaya), life-breath (pr ṇamaya), mind (manomaya), cognition (vijñ namaya), and
bliss ( nandamaya). In Śa kara’s reading, which is quite uncontroversial except for the fifth
sheath, these are the physical human body consisting of the different limbs; the vital Self
consisting of the various forms of pr ṇa; the mental body that is constituted by the Vedic
mantras that one can recite internally; the cognitive Self that forms correct ideas from the Vedas
as its pram ṇic field so that it could perform proper sacrifice; and the blissful Self, that is, the
Self that enjoys “bliss,” the results of ritual and meditation. The last two obviously stand for the
categories of kartṛ and bhoktṛ as specifically Vedic categories, the ritual agent and the one to
whom the results of Vedic acts accrue.104 We should bear in mind that agency was the symptom
of ignorance, the root of transmigration, and transmigration was suffering. Although I haven’t
103
tathā tvaṁ-padārtho ’pi pratyag-ātmā śrotā dehād ārabhya pratyag-ātmatayā sambhāvyamānaḥ caitanya-
paryantatvenāvadhāritaḥ. BSBh 4.1.2, III.770.
104
See TUBh 2.1.1 through 2.5.1.
423
seen a statement directly spelling this out, the blissful Self that is in closest proximity to
Brahman as bliss thick and solid is, really, the miserable Self, the transmigrating Self that thinks
itself an agent. Sarvajñātman will explicitly identify nandaṁ brahma with nirduḥkha, absence
of suffering that we need to understand in the wider sense of transmigration.
The pañca-ko a, thus, are sheaths enveloping the Self with all the possible points of
identification in the natural and the Vedic sphere, and Śa kara says that the Upaniṣad uses this
teaching to unveil Brahman as the innermost Self, one’s own Self, by progressively removing the
sheaths that are created by ignorance, in the manner of the gradual winnowing of grain of the
kodrava species that has several layers of husk.105
The Identity Statement Context
I said that it is was not easy to see what new information the negative characteristics add to the
notion of Brahman in Śa kara’s account. It becomes, however, abundantly clear when we look at
the third chapter of the verse portion of the US that these characteristics become meaningful on
the assumption that Brahman is the Self, not before that. The reasoning in this four-verse
composition is as follows. The question that is under discussion in, how should one understand
the identity statement “I am he,” where “he” stands for Īśvara or Brahman? Two options are
availableŚ Īśvara can be understood either as one’s own Self, such that this would be a full
identity statement, meaning that I am literally Brahman, or it can be understood as something
which is not the Self. Ānandagiri’s example clarifies what the second really meansŚ does “I am
he” mean something like “I am Meru,” the great mountain and the greatest thing out there one
105
annamayādibhya ānandamayāntebhya ātmabhyaḥ abhyantaratamaṁ brahma vidyayā pratyag-ātmatvena
didarśayiṣu śāstram, avidyā-k ta-pañca-kośāpanayanena aneka-tuṣa-kodrava-vituṣī-kara eneva ta ḍulān prastauti.
TUBh 2.2.1, VI.75.
424
could possibly conceive of? If that were the case, the identity statement would intend to affirm
assimilative meditation.
The key argument for the first possibility is that characteristics such as “not gross” and
“not fine” are predicated of Brahman, and if they are predicated to some external Meru-like
thing, then such a thing would be unknowable—what could possibly such a “not gross, not fine”
thing be—and the worst theological nightmare would follow: a scriptural statement would be
either meaningless, or would intend to affirm the Buddhist emptiness. If, however, Brahman is
the Self, myself, then such statements would be purposeful, because they would mean that I who
am Brahman am not any of the products that may be described either as gross or as fine.
Whatever Brahman is said to have created, I am not that, and by the principle of residue it would
follow that I am Brahman pure and simple. The similar situation is with descriptions such as
“without pr ṇa” and “without a mindŚ” if they, attributed otherwise to Brahman, are not taken to
refer to the transmigrating Self, then they would be useless because of being not informative, as I
also indicated at the end of the satyaṁ jñ nam anantam nandam brahma analysis. From the
Brahman = Self standpoint, however, they become most informative, because now we can say
that whatever one may identify with in the field of points of identification is meaningfully
denied. Am I gross? No! Am I fine? No! Am I mortal? No! Do I have a mind? No! And so on.
As Śa kara says, these characteristics are predicated to Brahman for negating the false
superimposition of characteristics that do not belong to the Self.
Whatever we may otherwise think of the argument, it helps us understand that Śa kara’s
attribution of negative characteristics to Brahman was not just a theological requirement posed
by the BS procedure of forming the notion of Brahman: it was quite meaningful, but not in
isolation from the context of the identity statement. We are now, then, deep in this context,
425
where two things need to happen. First, the individual reference of the category of tvam must be
fixed, if it has not been fixed yet: while the reference of the category of tat is quite independent,
the reference of tvam seems to require procedurally the context of the identity statement. Second,
some sense must be made of the identity statement itself. Let us go back, therefore, to this
context, and the Taittir ya Upaniṣad.
The Taittir ya text that we have been considering says that Brahman is Being,
knowledge, infinite. Later the text says that one should know Brahman as bliss, and that
completes the definition of Brahman. This Brahman is related to one’s Self in three important
ways. First, creation proceeds from this Brahman and culminates with the birth of man who is
the Self consisting of food, puruṣa anna-rasamaya; the Self comes from Brahman. Second, once
this creation has been completed, Brahman enters created beings, tat sṛṣṭv tad evopr vi at, and
is said to reside in the cavity that Śa kara interprets as the intellect.106 Third, this Brahman that
creation proceeds from is most directly called the SelfŚ “From that [Brahman] which is this Self,
space is born,” tasm d v etasm d tmana k aḥ sambhūtaḥ, etc. Thus, Brahman is presented
as the source of creation in general and the five-layered Self in particular, is directly identified
with the Self in tasm d v etasm d tmanaḥ, and is said to have entered creation as the Self:
Brahman that creates is the Self, and as that same Self it enters creation and becomes nested in
the man of five sheaths. Śa kara draws an explicit equivalence between tasm d v etasm d
tmanaḥ and tat tvam asi, and in the context of the Taittir ya that we are following, this is the
identity statement that juxtaposes the two categories.
Since in the statement “from that [Brahman] which is the Self [space came about]” the
word “Self” is used in the sense of Brahman itself, it follows that Brahman is the Self of
the cognitive agent. Further, the text shows that Brahman is the Self in the text “He
attains the Self of bliss.” The same follows from the entrance of Brahman, for the text
106
TUBh 2.1.1, VI.67.
426
“Having created it, it entered into it” shows that Brahman entered into the body as the
individual Self.107
How is it that I am this great ground of Being, the causal Brahman? What does the
Upaniṣad mean when it says, “You are that?” The statement is an instance of co-referentiality,
s m n dhikaraṇya, and it would appear that this co-referentiallity can be taken in two ways,
depending on where one’s point of identification is located. The general purpose of tat tvam asi
is to negate whatever one may understand as the Self but is not so, and in that sense, it is an
instance of negational co-referentiality, apav da-s m n dhikaraṇya, which Śa kara says
explicitly under BSBh 3.3.9.108 As such, the identity statement is intimately related to the
negative characteristics of Brahman that can be subsumed under another famous Upaniṣadic text,
neti neti: while the individual negative characteristics of Brahman negate individually, neti neti
negates generally and it negates everything that the Self is not. To be more specific, at this level
what the identity statement says is that one is not anything that can be an object of consciousness
and conceived as separate from oneself: the objective part of any propositional consciousness
that the subject can identify with, from parts of one’s body to one’s most intimate thoughts, what
Śa kara otherwise calls idam-aṁ a.109 This does not mean that one is no longer aware of any
objects, of course, but simply that one does not identify with them. What remains when such
negation of superimposition has been applied is pure subjectivity, jñ tṛtva. This is the intended
107
tasm d v etasm d tmanaḥ iti brahma y eva ātma-śabda-prayogāt veditur ātmaiva brahma. etam nandamayam
tm nam upasaṅkr mati iti ca ātmatāṁ darśayati. tat-praveśāc caś tat sṛṣṭv tad ev nupr vi at iti ca tasyaiva jīva-
rūpe a śarīra-praveśaṁ darśayati. ato vedituḥ svarūpaṁ brahma. TUBh 2.1.1, VI.65.
108
“A negation, to define it, is the posterior correct notion which removes a prior deep-rooted false notion, when
there is such a deep-rooted false and settled notion in regard to a certain thing; for instance, the notion of the Self in
regard to the psychophysical complex is subsequently driven away by the notion of the Self in regard to the Self
only through the correct notion arisen from ‘You are that.’” apavādo nāma—yatra kasmiṁścid vastuni pūrva-
niviṣ āyāṁ mithyā-buddhau niścitāyām, paścād upajāyamānā yathārthā buddhiḥ pūrva-niviṣ āyā mithyā-buddheḥ
nivartikā bhavati—yathā dehendriya-saṁghāte ātma-buddhiḥ, ātmany eva ātma-buddhyā paścād-bhāvinyā tat tvam
asi ity anayā yathārtha-buddhyā nivartyate. BSBh 3.3.9, III.629.
109
USP 6.5.
427
meaning of the tvaṁ-pad rtha in the identity statement, and when one understands it as such, the
statement is more directly an instance of vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va, a case where two words stand
for the same reference. The statement literally says that the subject of knowing is Brahman, that
is, is Being, consciousness, infinite, bliss. This is the ultimate point that words can reach and
exercise their direct signification function. Let us expand on this.
The relation of the Self to Brahman is established through Brahman’s feature of jñ nam
or consciousness, but there is a problem with this. Brahman was defined as jñ nam anantam,
unlimited consciousness and ontological omniscience, but its identification with the Self that is
the cognitive agent imposes limitations on consciousness, since it presupposes the system of
cognitive agency: agent, object, instrument, content, and action. The agent does not have to
identify with any object that is presented to it, but objects are presented all the same, and they
are required for the self-understanding as the pure agent. The distinction is, further, required for
the very possibility of understanding the identity statement. So, if Brahman’s being
consciousness means that Brahman is the cognitive agent, it would not be unlimited—an object
is a second entity that eo ipso means limitation for the agent—and its being transient would
follow because cognition implies change.
That Brahman is just consciousness is no less problematic either, when we pause to
consider what that really means. Śa kara said that consciousness or jñ na means the verbal
action of knowing – jñ naṁ jñaptiḥ avabodhaḥ, bh va-s dhano jñ na- abdaḥ – and any form of
action implies change, a transition from one state to another, not Being, but becoming. The final
punch, therefore, is that Brahman that is defined by the word jñ nam and is identified with the
cognitive agent cannot be directly signified by that word, but it can be indicated.
428
We will remember here that the empirical Self for Śa kara was at the core a reflection of
the pure Self as the light of consciousness in the intellect, buddhi, which was for this reason the
first and the closest point of Self-identification that happened through mutual superimposition.
The Self as the agent of cognition, the one that is directly denoted by the personal affix tiṅ in the
finite verbal form j n ti, “s/he knows,” and the one directly denoted by the personal pronouns
tvam and aham, was the reflection of the Self in the intellect, the tm bhasa. Cognition as action
that involves the syntactic relations or k rakas, such as the agent and instrument, takes place in
the intellect—which was why the most direct appellation for the individual Self or j va was
vijñ n tman, the Self of cognition—and the intellect itself that accommodates such cognition
was its instrumental factor, karaṇa. The object of cognition was also a transformation of the
intellect in the shape of the external object. Now, all of this was possible because the intellect,
buddhi, was suffused by the light of consciousness that is the Self. The intellect is insentient, so
it cannot have cognition on its own, whereas the Self is cognition pure and simple that cannot
involve change, so neither of the two can be the reference of the finite verb “s/he knows,” and
the saving grace is found in the sense of Self—the reflection of the Self—and the processual
action of knowing that happens in the intellect. The agent is denoted by the personal ending,
whereas the action of knowing is denoted by the root to which the ending is applied. Because all
of this is possible through the fact that the Self illumines the intellect, the Self is indicated by
these two—the action and the agent of knowing—through immediate proximity, but it is not
denoted directly. The predication of the characteristic of jñ nam to Brahman, thus, happens
through the secondary signification function of the word, lakṣaṇ (to be distinguished from
lakṣaṇa, the word for definition).110
110
This is largely based on USP 18.
429
Because Brahman’s nature of being a knower cannot be separated from him and because
it does not depend on instruments like senses, its being eternal is proven though
Brahman’s nature of knowledge. Therefore, Brahman is not knowledge as the sense of
the root, because [such knowledge that Brahman is] it is not action in nature. For this
reason, Brahman is not the agent of knowing either, wherefore it is not denoted by the
word “knowledge.” Still, it is indicated by the word “knowledge,” which is a specific
attribute of the intellect and denotes the semblance of Brahman. However, it is not
denoted, because it does not have the properties such as genus, which are the ground of
uses of words.111
This is supported with the most favorite Advaita argument that is like the garam masala
for every curry: it is the only way that scripture can be meaningful. Knowing presupposes
cognitive agency, yet such agency is empirically known. If scripture were to affirm agency, if
Brahman were the cognitive action or the agent that knows another or knows itself directly, it
would not be a reliable warrant since it would have no sphere of operation. The Upaniṣads as a
reliable warrant must have a reference to it, but they do not affirm it. It is like the necessary
prima facie view that must be stated so that the true and conclusive view can be stated against
it.112 Thus, Brahman is consciousness, but not of any kind that can be actually experienced and
named.
Now, this identification of Brahman with the inner Self in the feature of consciousness
makes Brahman an inward category, myself, and this further poses a problem with the
qualification of satyam, Being. We saw that this Being was what makes things grow and that it
was coordinated with everything, but in such a way that the reality of all multiplicity was denied.
This multiplicity is denied as real, but the assumption of multiplicity is necessary for the very
possibility of affirming that Being is coordinated with everything, and for the possibility of
111
vijñāt -svarūpāvyatirekāt kara ādi-nimittānapekṣatvāc ca brahma o jñāna-svarūpatve 'pi nityatva-prasiddhiḥ. ato
naiva dhātv-arthas tat, akriyā-rūpatvāt. ata eva ca na jñāna-kart ś tasmād eva ca na jñāna-śabda-vācyam api tad
brahma. tathāpi tad-ābhāsa-vācakena buddhi-dharma-viśeṣe a jñāna-śabdena tal lakṣyateś na tu ucyate, śabda-
prav tti-hetu-jāty-ādi-dharma-rahitatvāt. TUBh 2.1.1, VI.66.
112
USP 18.3-8.
430
denial, very much like the case of cognitive agency that requires the complex around knowing as
action. This presents Brahman denoted by the word “Being” as an external object of knowing,
and that cannot be reconciled with the sense of jñ nam, myself as knowledge simple. It turns out
that Brahman cannot be denoted by satyam either, but must be indicated as well:
Likewise, by the word ‘Being.’ Brahman, on the account of its essence being the state
where all distinctions have been abolished, is indicated in ‘Brahman is Being’ through
the word ‘Being’ whose sphere is the external universal of ‘Being.’ It is not, however,
denoted by it.113
So, Brahman being that great Being out there that makes everything grow does not, in fact, make
anything grow, because there is no second thing other than Brahman to begin with. All that
causality is just a show whose only purpose is to make it possible to express how awesome the
director is.
Unsurprisingly, the same is true of Brahman’s characteristic of bliss. The blissful Self
that was closest to Brahman serves as a mark through which Brahman as bliss thick and solid can
be indicated. Bliss is experienced in the intellect, and the intellect is in proximity to the Self that
is the light of consciousness. The mental experience of bliss, thus, points to Brahman that is the
ground of any experience of bliss,114 “but when the subject-object distinction that is a product of
ignorance has been set aside by knowledge, there remains only the essential, thick and solid, one,
non-dual bliss.”115 Such Brahman as bliss must be understood as just the ultimate point of
aspiration in which the pursuit of that nirati aya-pr ti that was the synonym of the highest human
good culminates. Brahman as bliss is indicated through the experienced bliss, but it is not
denoted.
113
tathā satya-śabdenāpi. sarva-viśeṣa-pratyastamita-svarūpatvād brahma aḥ bāhya-sattā-sāmānya-viṣaye a satya-
śabdena lakṣyate satyaṁ brahma iti; na tu satya-śabda-vācyaṁ brahma. TUBh 2.1.1, VI.66-7.
114
TUBh 2.6.1.
115
niraste tu avidyā-k te viṣaya-viṣayi-bhāge, vidyayā svābhāvikaḥ paripūr aḥ ekaḥ ānandaḥ advaitaḥ bhavatīty
etam arthaṁ vibhāvayiṣyann āha. TUBh 2.8.1-4, VI.109.
431
So, on the level of the identity statement, the two categories of tat and tvam, standing for
Brahman the great Being out there described in superlative language, and the inner Self that is
tinged by ignorance and is liable to suffering that is transmigration, restrict one another because
of being co-referential, and there obtains a special meaning of the identity statement in which the
reference is neither external nor liable to transmigration. Śa kara makes the point of emphasizing
that this special meaning obtains without the respective categories giving up their individual
meaning.116 This must be interpreted to mean that the respective categories do not directly obtain
a secondary signification function in the sentence because the primary is blocked, as would be
the case in “Devadatta is a lion,” where “lion” must be first reduced to “leonine.” In technical
terms, the sentence does not require the words to exercise their gauṇa-vṛtti. This would be quite
disastrous for the argument, in fact, because it would mean that either Brahman or the Self stands
for something else, such as pradh na or the body. However, when combining in sentences
through the vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va, some restriction of meaning must obtain, as in Bhart hari’s
black sesame or Śa kara’s black horse. This is not an equivalent case, as neither of the two
pad rthas have a respective class from which it can be delimited, but it is quite like the
definition of satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma where something from the scope of the collocated
categories had to drop. What drops in the meaning of the sentence is Brahman’s being external
and the Self being liable to transmigration. In other words, clarifying the meaning of the tvaṁ-
pad rtha, one had reduced the scope of the word through removing the sheaths covering the
Self, only to realize that s/he had not considered the one point of identification that made the
removal possible, Brahman the light of awareness. One learns from the sentence that this inner
Self of mine is Brahman, that great unlimited Being that is not liable to change and
116
USP 18.171.
432
transmigration, but is not extraneous either.117 It is in this tiny space between the literal and
indicated meaning, both of which are necessary, that liberation becomes possible, when it dawns
on one that I myself, known to me most intimately, in fact am that great ground of Being out
there: that is, that this Being is not out there at all.
Elsewhere Śa kara says that what drops on the side of Brahman is its being the creator,
which was, we should bear in mind, the key feature of Brahman as Īśvara.118 That will have
tremendous consequences in Sarvajñātman’s formulation of the mah -v kya doctrine.
But, non-difference is also stated in sentences such as “You are that.” How could both
difference and non-difference be possible, given that they are contradictory? – There is
not that fault, since we have established in the respective places the possibility of both on
the analogy of the great space and the space in a pot. Moreover, when non-difference has
dawned on one through statements such as “You are that,” the individual Self’s being
liable to transmigration is lost, and so is Brahman’s being a creator, because full
knowledge defeats the practical reality of difference that extends through false
awareness.119
Brahman, thus, created the world, entered the cavity of the heart that is the intellect, enveloped
itself with five sheaths to perform ritual and meditation and experience the “bliss” that is
suffering that they bring, but really did nothing of the kind. I should like to point out here
without going into details that this (and only this) is the demarcation line between the two truths
or realities in Advaita Vedānta, the absolute, param rtha, and the practical, vyavah ra.
However, that Brahman is literally the inner Self has tremendous consequences on the
definition of Brahman as that inner, non-transmigrating Being. Precisely because the individual
pad rthas in the identity statement do not give up their individual meanings, the definition of
117
USP 18.169-172, 194-5.
118
Julius Lipner (2000) is most certainly wrong in claiming that nothing is lost from the meaning of tat, as I hope is
amply clear. What is crucially lost is the sense that Brahman is mediate, external, and that Brahman is the creator.
119
nanv abheda-nirdeśo ’pi darśitaḥ—tat tvam asi ity evaṁ-jātīyakaḥ; kathaṁ bhedābhedau viruddhau
sambhaveyātām? naiṣa doṣaḥ, mahākāśa-gha ākāśa-nyāyenobhaya-sambhavasya tatra tatra pratiṣ hāpitatvāt. api ca
yadā tat tvam asi ity evaṁ-jātīyakenābheda-nirdeśenābhedaḥ pratibodhito bhavati, apagataṁ bhavati tadā jīvasya
saṁsāritvaṁ brahma aś ca sraṣ tvam, samastasya mithyā-jñāna-vij mbhitasya bheda-vyavahārasya samyag-jñānena
bādhitatvāt. BSBh 2.1.22, II.328-9.
433
Brahman the entity behind the identity statement as satyaṁ jñ nam anantam nandam but
identified with the inner Self now obtains through lakṣaṇ , the secondary signification function:
words do not reach Brahman to express it directly, but because of the proximity of the pure Self
and the intellect they can indicate it. Being cannot be that external Being that persists through
changes, because it is my inner Self; knowledge cannot be the action or the agent, because they
change; and, bliss cannot be the positive experience of pleasure, because that is transmigration.
With this feat Śa kara avoided, to his mind, the second problem with Brahman and language. By
treating the attribution of characteristics as definiendum-definiens relation, he avoided the
prasaṅkhy na problem of Brahman being a v ky rtha, a sentential reference as a definite
description; by claiming that words merely indicate Brahman, he avoided the problem of
Brahman being designated directly by words, v cya.
Therefore, it is proven that Brahman is not directly expressible by individual words, in
keeping with the statements “Whence words return along with the mind without reaching
it” and “inexpressible, non-supporting.” Furthermore, Brahman is not a sentential
reference in the manner of the blue lotus.120
Finally, by putting the absolute onus on the identity statement rather than the definition of
Brahman or the injunction, in opposition to the prasaṅkhy na-v dins, he could give the final
punch and claim that such knowledge of Brahman, though obtained from verbal utterance, was
not mediate in kind:
– One cannot experience the satisfaction of eating by hearing a sentence. The sentence
analysis is like making milk-rice from cow-dung. – True, the understanding from
sentences that are not about the Self is mediate. However, it certainly is immediate in
respect to the inner Self, like in the case of getting the number right. The inner Self is its
own evidence, synonymous with “knowable to itself.” When the sense of Self ceases,
there is an experience of one's own Self.121
120
ataḥ siddham yato v co nivartante apr pya manas saha (TU 2.4.1), anirukte 'nilayane (TU 2.7) iti ca
avācyatvam, nīlotpala-vad avākyārthatvaṁ ca brahma aḥ. TUBh 2.1.1., VI.67.
121
yathānubhūyate t ptir bhujer vākyān na gamyate |
vākyasya vidh tis tadvad gośak t-pāyasī-kriyā ||
434
The case of getting the number right refers, of course, to Śa kara’s famous example of how
knowledge of the inner Self is available to oneself directly, perceptually, but may be forgotten, in
which case the anamnesis can happen only through a linguistic utterance. A boy was told that
there are ten boys in total, but his perception presents only nine. He had forgotten to count
himself, and someone must tell him, “Well, you are the tenth.” As soon as that happens and he is
competent enough to understand it, no further perception is needed, as he is known to himself
most intimately.122 Likewise, our student has been counting the sheaths enveloping the Self and
got very close in figuring out what the Self could not possibly be, but must be told eventually
that it is the very possibility of counting what he really is.
Thus, tat tvam asi was a case of co-referentiality that was both a negation and
qualification, apav da and vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va. The definition of Brahman had been
obtained from the Upaniṣads. Through the application of the negative characteristics of
Brahman, all that is not the Self had been removed from the pure agent. Finally, tat and tvam
qualified one another, where some negation again had to take place for a sentence reference to
obtain through indication. This reference obtained through the denial of causality of Brahman
and transitive awareness of the Subject, which was also the domain, we shall remember, of the
negative characteristics. And this reference, the reference behind tat tvam asi, was neti neti.
The word tat obtains the meaning of the inner Self, and the word tvam obtains the
meaning of tat. The two conjointly remove suffering and mediacy. In this way, they
mutually convey the meaning of neti neti.123
satyam evam anātmārtha-vākyāt pārokṣya-bodhanam |
pratyagātmani na tv evaṁ sa khyā-prāpti-vad adhruvam ||
svayaṁ-vedyatva-paryāyaḥ svapramā aka iṣyatām |
niv ttāv ahamaḥ siddhaḥ svātmano 'nubhavaś ca naḥ. USP 18.198-200.
122
The analogy is found in the TUBh 2.1.1 and USP 18.169ff.
123
tac-chabdaḥ pratyag-ātmārthas tac-chabdārthas tvamas tathā |
duḥkhitvātpratyag-ātmatvaṁ vārayetām ubhāv api ||
evaṁ ca neti netyarthaṁ gamayetāṁ parasparam. USP 18.197-8.
435
Since there is no other more apposite description, Brahman is called neti neti. Because,
apart from teaching by way of negating the phenomenal world of manifestations, there is
no better description of Brahman.124
We still need to address the question of “another cognition of Brahman,” but we will do
that after we return to knowledge as cultivation. Let us summarize now what we have discovered
so far. The passages of the Upaniṣads that are concerned with para-vidy have as their goal to
present the Self as single. They are governed by what we called the identity statements, because
liberation follows as a result of understanding such identity statements. The identity statements
correlate two categories, tat standing in general for Brahman as the cause of the world, and tvam
standing for the individual who happens to listen to the Upaniṣads. The category of tat is defined
in the TU as satyaṁ jñ nam anantam brahma, to which nanda is added as fourth. These
characteristics, which Śa kara calls brahmaṇo lakṣanam or the defining characteristics of
Brahman, are elaborated in texts within the category of Upaniṣadic passages that are about the
single Self. Tat, further, has negative characteristics too, but it turns out that their purpose is to
apply on the side of the individual Self: they relate the categories that are placed in identity. The
category of tvam presents the individual Self in all its points of identification, and is also
elaborated in the TU through the teaching of the five sheaths that envelop the Self that has
lodged into the intellect. Initially the identity statement is an instance of negational co-
referentiality, where Brahman’s negative characteristics are used to remove from the notion of
the Self anything that it may objectively identify with. When tvam is purged of the sheaths so
that only its relation to the intellect remains, the word stands for the cognitive agent that is a
reflection of the pure Self/Brahman in the intellect. Once this reference has been fixed, the
identity statement is an instance of vi eṣya-vi eṣana-bh va where two words that stand for a
124
na hi, etasmāt iti na, iti na, iti prapañca-pratiṣedha-rūpāt ādeśanāt, anyat paramādeśanaṁ brahma o’stīti. BSBh
3.2.22, III.600.
436
single reference mutually restrict their scope: Brahman is no longer external and the
creator/cause, whereas the inner Self is not liable to suffering/transmigration. The identity
statement literally says that the inner Self is Brahman, but the thus denoted single entity is now
defined by satyaṁ jñ nam anantam nandaṁ brahma through the secondary signification
function of the words. While Brahman in its essential nature is directly expressed neither through
words nor though sentences, these are the only way that one can learn about it and attain
liberation.
437
CHAPTER NINE: LIBERATION AND THE INQUIRY INTO BRAHMAN
Since both experience of the results
of action and knowledge of Brahman
are results of the karma that had
started bearing fruits, it is but proper
that they not be mutually exclusive.1
The Dharma of Disengagement and Desire
As we saw in the Second Chapter, for the Bhā a Mīmāṁsakas the driving force behind the
constitution of a text as the blueprint of a sacrifice was the syntactic expectancy of the productive
power of the verb, bh van . While we not need go into details, it appears from Śa kara’s
comment on BĀU 1.4.7 that there were Vedāntins who wanted to apply the idea of bh van for
forming meditations on Brahman on the ritual model. Now, we saw that Śa kara argued that the
knowledge given in the Veda can transit into action only if the cognition produced by a Vedic
statement becomes somehow qualified by the idea that one should do something. There were
scriptural cases, he further claimed, where such transition into action could not happen in
principle, yet they were for the good of man, puruṣ rtha. These were most evidently the Vedic
prohibitions. When a Vedic statement does not enjoin a course of action but rather prohibits, the
terminus of meaning of such a sentence would be just the cognition itself, because no action
could really follow from it.
Let us consider the sentence “Do not consume hemlock, it is poisonous.” Obeying what
the sentence commands ideally does not require effort on the part of man, and the sentence
becomes fruitful just by producing a clear cognition. Śa kara says that such sentences achieve
completion or paryavas na just insofar as they are understood: they do not cross the threshold of
1
ārabdhasya phale hy ete bhogo jñānaṁ ca karma aḥ |
avirodhas tayor yuktah. USP 4.4.
438
action.2 In fact, prohibitions act as checks to an impulse to action that otherwise obtains, by
giving rise to some correct understanding. Seeing food, one is naturally prompted to eat it, and
the prohibition is effective precisely by checking this natural ignorant tendency when food is
poisonous. It does this by invoking recollection of the nature of poison.
This is quite a significant argument, because it allows Śa kara to claim that there are
types of Vedic sentences favored by Mīmāṁsakas over which their most prized possession, the
theory of bh van , could not be applied in principle, precisely because there is nothing to do.
The notion of paryavas na or completion is crucial here, because for Mīmāṁsakas it marked the
point where the injunction had secured all the details necessary for the performance of the
relevant ritual, the point where it was clear what should be done, for what purpose, following
what procedure (kim, kena, katham), and where the ritual agent had been convinced that good
would be obtained through the sacrifice.3 The idea of bh van could not really be applied in the
case of prohibitions, because no production of anything was expected. While this may be
stretching the argument a bit too far—it certainly is not immediately apparent in many
prohibitions why something should not be done, and the arthav da texts attached to them may
exercise some verbal bh van on Kumarila’s account—it is an ingenious critique because it ties
the attaining of something good just to knowing. It particularly damages the procedural
component of action, because it makes little sense to ask, “How should I not consume hemlock,”
and it is a good starting point for Śa kara to claim that there are sentences in the Veda, even of
the injunctive type, whose meaning terminates in sheer understanding (avagati-niṣṭh ) and which
2
na ca pratiṣiddha-viṣaye prav tta-kriyasya akara ād anyad anuṣ heyam asti. akartavyatā-jñāna-niṣ hataiva hi
paramārthataḥ pratiṣedha-vidhīnāṁ syāt. BĀUBh 1.3.1, VIII.41. See also BSBh 1.1.5.
3
On paryavas na, see McCrea 2008:55-98.
439
serve dharma that is characterized by disengagement. Little wonder that Śa kara classified
knowledge of Brahman as prohibitory in kind:
Therefore, the prohibitory injunctions terminate just in knowledge that corresponds to the
thing, and they have not even a whiff of reaching human effort. Likewise, the injunctions
of knowledge that correspond to things such as the Supreme Self achieve completion in
just that much. … Thus, the Vedic dicta inculcating the true nature of the Supreme Self,
removing the erroneous notions about its being gross, dual etc., automatically assume the
character of prohibitions of all actions, for in both cases there is equally an absence of
action.”4
This is the reason Śa kara related the statement which introduces the triple process of
brahma-vidy , Yājñavalkya’s tm v are draṣṭavyaḥ rotavyo mantavyo nididhy sitavyaḥ, to
renunciation. The purpose of this injunction terminates in knowing—a Self needs to be seen—
and the injunction discloses processes of knowing as its procedure. Precisely for this reason the
injunction discloses for an adhik rin that ritual and the other rama practices must be
renounced in the pursuit of the SelfŚ “The section on Maitreyī was commenced to indicate the
means of immortality which is wholly independent of action. It is the knowledge of the Self, with
renunciation of everything as its part.”5 Even more indicative is a statement in the introduction to
the comment on the first run of the Yājñavalkya-Maitreyī dialogue, to the effect that going forth
or p rivr jya is enjoined as an auxiliary to brahma-vidy .6
The status of aṅga accorded to renunciation meant that brahma-vidy could not proceed
without it. In Sarvajñātman’s words, whereas in the ritual section of the Veda statements about
4
tasmāt pratiṣedha-vidhīnāṁ vastu-yāthātmya-jñāna-niṣ hataiva, na puruṣa-vyāpāra-niṣ hatā-gandho 'py asti.
tathehāpi paramātmādi-yāthātmya-jñāna-vidhīnāṁ tāvan-mātra-paryavāsanataiva syāt. ... tasmāt, paramātmā-
yāthātmya-jñāna-vidher api tad-viparīta-sthūla-dvaitādi-jñāna-nivartakatvāt sāmarthyāt sarva-karma-pratiṣedha-
vidhy-arthatvaṁ sampadyate; karma-prav tty-abhāvasya tulyatvād, yathā pratiṣedha-viṣaye. BĀUBh 1.3.1, VIII.41-
3.
5
yat kevalaṁ karma-nirapekṣam am tatva-sādhanaṁ tad vaktavyam iti maitreyī-brāhma am ārabdham. tac cātma-
jñānaṁ sarva-sannyāsā ga-viśiṣ am. BĀUBh 2.5.1.
6
tasmān na sādhanāntara-sahitā brahma-vidyā puruṣārtha-sādhanam, sarva-virodhāt, sādhana-nirapekṣaiva
puruṣārtha-sādhanam—iti pārivrājyaṁ sarva-sādhana-sannyāsa-lakṣa am a gatvena vidhitsyate. BĀU 2.4.1,
VIII.298.
440
engagement and disengagement, pravṛtti and nivṛtti or injunctions and prohibitions, were of
equal validity, Yājñavalkya’s statement concerned solely disengagement pertaining to the one
who renounces all action: brahma-vidy did not and could not involve action.7 This is how
Advaitins have generally understood Yājñavalkya’s statement. We should also remember from
the Seventh Chapter that knowledge was dispassion, predicated on understanding transmigration.
Once knowledge had arisen, striving for something productive would be “non-productive,” and
the further human good had to come just through understanding.
One may, of course, object that knowing as a process rather than a result was also a form
of action or engagement, but Śa kara’s point was that this action was not productive. It was a
form of guided anamnesis, making a student remember something that he had always known,
like Meno’s slave in Plato’s famous eponymous dialogue, and—here is the crucial claim—the
requirements of this anamnesis intersected in the object one tried to know, Brahman. As we saw
in Chapter Six, knowledge was dependent on the thing, not on human choice. In matters of
human choice, one must follow the urge for the result; in matters of knowing, one must follow
the requirements of the thing. Brahman is the “thing” or the pradh na factor in a brahma-vidy ,
and understanding proceeds through what Brahman requires: state the definition of Brahman;
elaborate Brahman’s characteristics in the texts where they appearś reduce the scope of the Selfś
draw the full identity; repeat until the cognition of unity is indubitable.
Another thing that needed thorough reevaluation in this light was the role of desire. We
saw in the Seventh Chapter that Śa kara associated liberation with the desire for the Self, which
was the desire for liberation: tma-k ma, mokṣa-k ma. Advaitins have argued that this was a
quantum jump of a sort, a desire that does not obtain naturally but must be brought about through
7
SŚ 1.71-2.
441
cultivation. Without it, inquiry into Brahman through the three processes could not be successful.
However, if the desire was there, it did not matter how it got there. The inquiry into Brahman
depended on the desire for liberation, not on understanding ritual, because when the desire for
liberation had arisen, ritual had already become superfluous: it had accomplished its purpose,
given rise to dispassion and the striving after liberation, and that could have just as well
happened in a past life.
Thus, for Advaitins the inquiry into Brahman that was otherwise the counterpart to the
inquiry into dharma was radically different from the first. The inquiry into dharma was required
so that a successful sacrifice could be performed, and the sacrifice itself had a corresponding
injunction that stipulated who the sacrifice is for through its x-k ma statement. The jijñ s was
just that, an inquiry that followed once the Veda had been studied. For Advaitins, however,
brahma-jijñ s was not just an inquiry: it was the process itself, consisting in ravaṇa, manana,
nididhy sana, that ends in liberation, it was the thing on which human good follows, and it had
to express the appropriate desire through which the adhik rin would be ascertained. Ath to
brahma-jijñ s was in a sense not a counterpart to ath to dharma-jijñ s , but to svarga-k mo
yajeta. And, whereas the desire for heaven obtained naturally through the fact of embodiment,
the desire for Brahman/liberation was so radically different that it had to be the starting point of
the process.
Padmapāda, thus, related Śa kara’s statement of the four prerequisites for the study of
Brahman that we discussed in the Seventh Chapter to Śa kara’s choice to analyze jijñ s as
jñ tum icch , desire to know, in the literal sense of the desiderative rather that the technical
sense of vic ra or deliberation, where the object of deliberation is predicated rather than the
desire itself. To put this more plainly, the immediate point of ath to brahma-jijñ s was not to
442
introduce the inquiry into Brahman as a matter of course that would follow in the Vedic
curriculum after the study of the Veda and the inquiry into dharma, but to affirm that there is
such a thing as the desire to know Brahman, radically different from our common notion of
desire, which, when present, would lead to inquiry into Brahman through its own force, and
when absent the inquiry would either not follow, or would fail miserably if it did. Such analysis
of the desiderative justified the statement of the four prerequisites as that on which the inquiry
was consequent, and they constituted what the desire to know Brahman was. In its
consummation, the desire to know Brahman is mumukṣutva, the desire after liberation. In more
theological terms, the presence of such desire to know Brahman was the transition point from
vividiṣ to mumukṣutva/mokṣa-k ma.8
The Processes of Knowing Brahman and the Doctrine of Pram ṇa
I mentioned in the Fourth Chapter that we can gather very little about the role of ravaṇa and
manana in pre-Śa kara Vedānta. They are regularly discussed in the Bh ṣya and the V rttika on
BĀU against opponents, but the onus is always on meditation, nididhy sana. The real Vedāntic
s dhana was meditation, and meditation was the process that had to be repeated more than once,
in accordance with BS 4.1.1, vṛttir asakṛd, upade t. Most informative were Bhart prapañca
and Ma ḍana Miśra, in whose case it seemed as if ravaṇa was the first understanding of
Brahman, which in its turn became the instrumental factor of meditation and the direct
experience of Brahman.
With Śa kara, however, the onus shifted to ravaṇa and manana, and they were to be
repeated until full understanding. Sureśvara explicitly said that the principle of repetition
involved in the notion of meditation could be meaningful only regarding ravaṇa and manana:
8
See PP, p.52-67.
443
Now, if it is the case that you could not possibly live without prasaṅkhy na, we will
make that possible for you, but only concerning ravaṇa, etc. Let the principle of
repetition in prasaṅkhy na operate with respect to hearing of the teaching. One
understands after hearing perfectly that which was slightly or half-heard.9
This does not necessarily mean, it seems to me, that the third process could not be repeated, but
that it was not to be taken as prasaṅkhy na. Sureśvara was, of course, echoing the master from
the BSBh 4.1.2, who said that some may understand the identity statement on one hearing, but
generally full understanding proceeded through incremental gains, removing one point of
identification from the Self at a time. The repetition was of stra-yukti, obviously corresponding
to ravaṇa and manana.10 Notably, there is no mention of meditation or a third step in general in
this most important comment for Śa kara’s soteriology, based on which we reconstructed the
doctrine of the identity statements.
Now, Śa kara says that the three processes are “modes” of seeing the Self, which means
that in Yājñavalkya’s statement, tm v are draṣṭavyaḥ presents the goal, vision of the Self,
while the rest states the procedure.11 The three should be performed sequentially so that the first
two may have a compounded effect in the third, where one would be able to “reflect with
certainty,” and certainty in general seems to be the big attainmentŚ
Therefore, the Self should be seen, it should be made an object of vision. It should be
heard about first, from a teacher and from scripture; afterwards, it should be considered
through reasoning (tarka); then, it should be reflected upon with certainty. Thus, the Self
is seen through the execution of the three practices of hearing, consideration, and
reflection. When they reach unity, then the perfect vision of the unity of Brahman is
transparent, not otherwise, just by hearing.12
9
athaivam api prasa khyānam antare a prā ān dhārayatum na śaknoṣīti cet, śrava ādau eva sampādayiṣyāmaḥ.
katham?
prasa khyāne śrutāv asya nyāyo ’stv āmreḍanātmakaḥ |
īśac-chrutaṁ sāmi-śrutaṁ samyak śrutvāvagacchati. NaiS 3.125.
10
BSBh 4.1.2.
11
tasmād ātmā draṣ avyaḥś sa ca śrotavyo mantavyo nididhyāstavya iti ca darśana-prakārā uktāḥ. BĀUBh 2.5.1,
VIII.323.
12
tasmād ātmā vā are draṣ avyaḥ darśanārhaḥ, darśana-viṣayam āpādayitavyaḥś śrotavyaḥ pūrvam ācāryata āgamataś
caś paścān mantavyaḥ tarkataḥś tato nididhyāsitavyo niścayena dhyātavyaḥ; evaṁ hy asau d ṣ o bhavati śrava a-
444
In all cases, however, consideration through reasoning must conform to what is
ascertained through hearing. Likewise, reflection must conform to what is thought
through reasoning, that is, what is known as certain through hearing and consideration.13
The three should, then, be performed in sequence, each subsequent step starting where the
previous had left off and in conformance with its gains, and at the stage of reflection one should
be able to cogitate with certainty on what had been arrived at through the first two.
Now, as I said above, it is obvious that the three processes, but more restrictedly the first
two which we may collectively name brahma-vidy , are equivalent with the brahma-jijñ s
from the opening of the BS. Sarvajñātman, for instance, wrote his masterpiece the Saṅkṣepa-
r raka, a versified summary of the BSBh, on the model of such brahma-vidy with a teacher.
The same is also quite evident from Śa kara’s comment on the first two sūtras in the BS: the
requirements of qualification on the part of the student are the same in BSBh 1.1.1 and in the
opening of the prose portion of the US, and Śa kara talks about what amounts to ravaṇa and
manana under 1.1.2. This is an important point to bear in mind for appreciating that the three
processes do not amount to the study of the Upaniṣads in the strict sense. The Upaniṣads are
studied prior to the three processes, and this is clear, for instance, from Śa kara’s rejection of the
possibility that the inquiry into Brahman be consequent on the study of the Upaniṣads: the
Upaniṣads are read with the rest of the Veda, before one begins with either dharma-jijñ s or
brahma-jijñ s .14 Śa kara likewise says that one of the nitya-karmas in the BĀU 4.4.22,
ved nuvacana or the daily recitation of the Veda, includes the recitation of the Upaniṣads in its
manana-nididhyāsana-sādhanair nirvartitaiḥ; yadā ekatvam etāny upagatāni, tadā samyag-darśanaṁ brahmaikatva-
viṣayaṁ prasidati, nānyathā śrava a-mātre a. BĀUBh 2.4.5, VIII.304.
13
sarvathāpi tu yathāgamenāvadhāritam, tarkatas tathaiva mantavyamś yathā tarkato matam, tasya tarkāgamābhyāṁ
niścitasya tathaiva nididhyāsanaṁ kriyata iti. BĀUBh 2.5.1, VIII.324.
14
svādhyāyādhyayanānantaryaṁ tu samānam. BSBh 1.1.1, I.5.
445
scope.15 In other words, he who comes to an Advaita guru for instruction does not come a blank
slate, Upaniṣad-wise. A student that comes to a teacher for an inquiry into Brahman had already
memorized the Upaniṣads and knows what they say: he understands the sentences. He does not
know, however, what they mean.16
It is important to appreciate this point, it seems to me, with regard to the doctrine of
pram ṇa. The three methods are not part of the pram ṇa complex as we commonly think of it,
or as what can be described as a causal account of cognition. That place is reserved for the
Upaniṣadic statements as part of the Veda: the Veda is the sole pram ṇa on supersensible things.
Yet, there are statements in Śa kara’s commentaries in which he juxtaposes scriptural
knowledge from the Veda, that includes the Upaniṣads and is described in terms such as “heap of
words,” to “realization” (vijñ na, glossed in BhGBh 7.3 as sv nubhava), “understanding”
(avagati) or “experience” (anubhava) that seems to be over and above such scriptural knowledge
or scriptural verbal cognition. Consider, for instance, the following statement:
[The objection that the Upaniṣads, labeled as “higher” knowledge, would fail to be part of
the Veda, called “lower” knowledge, does not hold good,] because the intendent meaning
is “realization of an object of knowing.” What is primarily intended here as the “higher
knowledge” is the realization of the immutable [Brahman] that is knowable solely from
the Upaniṣads, not the heap of words that constitute the Upaniṣads. On the other hand, the
word “Veda” in all cases is intended in the sense of “heaps of words.” Since
understanding the immutable is not possible without additional effort, such as
approaching a teacher, and dispassion, even when the heaps of words have been
understood, knowledge of Brahman is mentioned separately and called “higher.”17
15
yadā vedānuvacana-śabdena nityaḥ svādhyāyo vidhīyate, tadā upaniṣad api g hītaiveti, vedānuvacana-
śabdārthaika-deśo na parityakto bhavati. BĀUBh 4.4.22, IX.645.
16
One would expect this to be an obvious point, and it has been recognized since the time of Deussen (1912:17-8),
yet strangely it is not obvious to everyone. See, for instance, Malkovsky 2001:86-7, who says that the “disciple
begins by listening to scripture as expounded by the guru, memorizing the texts,” and otherwise manages to make a
caricature of the three methods, claiming that they are a “preparation for brahma-vidy ,” by a process of copy-paste
from sketchy sources.
17
na, vedya-viṣaya-vijñānasya vivakṣitatvāt. upaniṣad-vedya-viṣayaṁ hi vijñānam iha parā vidyeti prādhānyena
vivakṣitam, nopaniṣac-chabda-rāśiḥ. veda-śabdena tu sarvatra śabda-rāśir vivakṣitaḥ. śabda-raśy-adhigame ‘pi
yatnāntaram antare a gurv-abhigamana-lakṣa aṁ vairāgyaṁ ca nākṣarādhigamaḥ sambhavatīti p thak-kara aṁ
brahma-vidyāyā atha parā vidyeti. MUBh 1.1.5, V.13-14.
446
The takeaway from this passage is that an “additional effort” is required to understand what an
Upaniṣadic text means, over and above what it may say. This additional effort consists in
dispassion, etc., which would correspond to the four prerequisites, and approaching a teacher,
which is the starting point of brahma-vidy that involves engagement in the three processes.
They are required for understanding, realization, personal experience of what the text says. If
they are required for such understanding, what is their pram ṇa status?
There is, further, an important, curious passage in BSBh 1.1.2, in which Śa kara
apparently muddles the waters of what precisely the pram ṇa for knowing Brahman is:
Unlike in the inquiry into dharma, in the inquiry into Brahman ruti etc. are not the only
pram ṇa. Rather, here the pram ṇa are ruti, etc. as well as personal experience etc., as
far as that is possible, because knowledge of Brahman terminates in personal experience
and is in the sphere of existent things.18
Just prior to this statement, Śa kara also positively affirms the role of reasoning in brahma-vidy
as some kind of a pram ṇa in the inquiry into Brahman. There are, of course, many statements
where Śa kara says that the only pram ṇa for knowing Brahman are the Upaniṣadic statements,
and such cases particularly concern the identity statements. One explicit example is BSBh 1.1.4:
“Nor is Brahman, though a fully existent entity, in the domain of sensory perception or the like,
because the fact that Brahman is the Self, given in the statement ‘You are that,’ is not knowable
except from scripture.”19
This had given rise to some discussions about the respective role of scripture, reasoning,
and personal experience in Śa kara’s theology, with regard to the doctrine of pram ṇa,
particularly in scholarship influenced by neo-Vedanta, in which the upshot was that Śa kara
18
na dharma-jijñasāyām iva śruty-ādaya eva pramā aṁ brahma-jijñāsāyām. kintu śrutyādayo ’nubhavādayaś ca
yathā-sambhavam iha pramā am, anubhavāvasānatvād bhūta-vastu-viṣayatvāc ca brahma-jñānasya. BSBh 1.1.2,
I.11.
19
na ca pariniṣ hita-vastu-svarūpatve ’pi pratyakṣādi-viṣayatvaṁ brahma aḥ, tat tvam asi iti brahmātma-bhāvasya
śāstram antare ānavagamyamānatvāt. BSBh 1.1.4, I.16.
447
apparently thought that what is known through scripture must be somehow confirmed in personal
experience. Anantanand Rambachan had analyzed and rejected such neo-Vedantic
interpretations, without, however, clearly spelling out the role of the three methods and of
personal experience in their relation to the doctrine of pram ṇa. His contention was that
“personal experience, etc.” were “only subordinate and supplementary to ruti,”20 and that
manana involved not anum na as a pram ṇa, but a form of reasoning which “is termed
s m nyato-dṛṣt num na and is equivalent in modern logic to analogical reasoning. It is also
designated as yukti and tarka. This type of reasoning is not itself a pram ṇa, but operates as an
ancillary to a pram ṇa. Its function is to produce a belief in the possibility of a thing. In relation
to brahmajñ na, the aim of all such tarkas is to strengthen the teachings of the Upaniṣads.”21
Aside from the fact that Advaitins did not accept any form of reasoning as an ancillary to
scripture the pram ṇa, and aside from the sweeping generalization in drawing an equivalence
between s m nyato-dṛṣṭa and tarka/yukti,22 Rambachan is roughly right in identifying the nature
of tarka. He is also very much justified in rejecting the neo-Vedanta interpretations that want
scriptural knowledge to be “confirmed” in personal experience, but is wrong in believing that
ravaṇa was somehow the real deal, to which manana was an auxiliary, whereas personal
experience was there just to supplement. This is just not how Śa kara presents the three methods:
20
Rambachan 1991:114.
21
Ibid, 103.
22
S m nyato-dṛṣṭa was, of course, a common form of inference in the common sense of pram ṇa, an instrument or
source of knowledge with its characteristic domain. See, for instance, Bhatt 1962:256-64, for a good overview
focused on the Bhā a school of Mīmāṁsā, but also discussing the early Nyāya and Sā khya mentions of the term.
Rambachan seems to be repeating what M. Hiriyanna (1995Ś172) had said decades agoŚ “But in the very nature of
the case, the arguments based on such examples [taken from ordinary life] are only analogical (s m nyato-dṛṣṭa)
for, while they are drawn from the realm of common experience, Brahman by hypothesis transcends it. They can
thus only give support to, or indicate the probability of, Vedāntic truth, and cannot demonstrate it independently of
revelation. In other words, this type of argument is utilized here not as a pram ṇa, but as only an accessory to it
(yukti).” Both these statements smack of “medievalism,” that is, of representing a pan-Advaita doctrine based on the
medieval manuals such as Ved nta-S ra or Ved nta-Paribh ṣ , on which Rambachan depends throughout in any
case.
448
we saw that he wanted them to work in a sequence of incremental gains, that understanding was
very much equivalent to “personal experience” of some kind, and that it was the goal in which
the consideration of the identity statements terminates. The key insight to appreciate, however, is
that none of the three, ravaṇa included, was a pram ṇa to begin with, in the common causal
sense that associates a pram ṇa with a specific domain that is in its sole competence, and that a
false opposition is at play. Let us walk through this slowly.
Advaitins, to begin with, did not think that the inquiry into Brahman, consisting of
ravaṇa and manana, had the status of a reliable warrant in the common causal sense, that is, that
which gives rise to a veridical cognition. Sarvajñātman was, for instance, quite emphatic what
was at stake if the inquiry into Brahman were to have any causal role in the rise of the cognition
of Brahman:
In giving rise to cognition of the Supreme Self, the inquiry serves neither as the efficient
cause like the recitation of the Veda, nor as an ancillary to the Veda. For, otherwise,
Vedic statements would be dependent in the production of veridical knowledge of the
identity of Brahman and the Self, and that is not right. Inquiry has no role in the rise of
cognition of the sentence meaning; such cognition evidently appears in the competent
language user immediately on hearing a sentence. Therefore, if inquiry is regarded as the
efficient or an auxiliary cause in giving rise to valid cognition of meaning through
postulation, the Vedic statement would lose its independence.23
As I said above, the student who had begun the inquiry into Brahman knows the Upaniṣads and
understands what they say: he has a verbal cognition. He does not understand what they mean,
for several reasons, first of which is that they seem to be saying mutually opposing things that
cannot be accommodated in a straightforward manner. It is also clear that the sentence meaning
23
svādhyāya-van na kara aṁ gha ate vicāro
nāpy a gam asya paramātma-dhiyaḥ prasūtau |
sāpekṣatāpatati veda-giras tathātve
brahmātmanaḥ pramiti-janmani tan na yuktam ||
vyutpannasya hi buddhi-janma sahasā vākya-śrutau d śyate
vākyārthe na tato ‘sti buddhi-janane mīmāṁsana-vyāp tiḥ |
tenārthāt kara ādi-bhāva-bhajane mīmāṁsanasyāśrite
vedārtha-pramitau tu veda-vacasaḥ sāpekṣatāyāsyati. SŚ 1.19.
449
that is at stake, the sentence pertinent to the veridical verbal cognition, is that of the identity
statement: this is the point on which the inquiry is focused both in US and SŚ. However, it is not
clear to the student that the identity statement does intend to affirm full identity, rather than an
assimilative identification or the like. If we look at the first two chapters of the prose section of
US, it is evident that in the first inquiry the point is to establish that scripture does affirm such
identity against what appears as evidential difference between the Self and Brahman, and the
exercise of ritual and similar practices that go well with this difference, whereas in the second
the problem shifts to the very possibility of such identity on grounds of reason. In other words,
the student cannot form the veridical notion or pramiti about what the statement amounts to if he
happens to come with notions that cancel such understanding. ravaṇa and manana, then, aim at
establishing what the Upaniṣads really intend to say, and how that might be possible,
respectively. They are not a pram ṇa, but a theological and a philosophical inquiry that is geared
toward dealing with two different problems that appear in a sequence, in a case where a
cognition had appeared but is not yet a pramiti.
Sarvajñātman hints at a pram ṇic analogy and his commentator Puruṣottama expands on
it. Suppose a king had a favorite servant whom other royal servants led by some trickery to
another place. They left him there, but told the king that he had died. Imagine, now, that the
servant had somehow come back and remained hidden in the royal garden. The king sees him
unexpectedly, mistakes him for a ghost, and runs away in fear. The point of the story is that there
is nothing wrong in the king’s seeingś he does see his servant, but he had been so fully convinced
that the servant was dead, that the sight of him did not give rise to a cognition that is taken as
veridical.24 Imagine seeing your close friend for whom you gave the funeral eulogy, sipping her
24
SŚ 1.14, Puruṣottama thereon.
450
coffee just across from you in a coffee shop. Similar would be the shock at entertaining the literal
meaning of the identity statements as the one intended: one would be left in utter disbelief
whether that could possibly be true, just as seeing the friend would make one question everything
about the friend or about one’s own sanity.
Thus, the inquiry does not have a productive role in the rise of the cognition of the
Brahman-Self unity, since otherwise the scope of scripture pertaining to supersensible things
would be at stake: the operative factor in the inquiry is repetition, vṛtti, specifically mreḍana
or reiteration of words, with a human teacher, not the Upaniṣadic statements themselves; they are
already known. If the inquiry had a pram ṇic status, the impersonal nature of the Veda would be
at stake. One hears “You are that” and understands what the statement saysŚ there is verbal
cognition by just that much. What the inquiry amounts to, therefore, is removal of faults in
understanding, and this is quite comparable to cognitions that are doubtful because of faults that
prevent certainty to obtain.
Sarvajñātman presents these faults as psychological in nature, puruṣ par dha,25 but
Śa kara’s presentation is more epistemological. What prevents veridical knowledge to rise from
the identity statement is when the respective pad rthas that form the statement are obstructed by
ignorance, doubt, and inverse ascription. These are already familiar to us—the case of
uncertainty whether what one sees is a man or a post, or forming the notion that a man is a
post—but the point is that they arise as a form of obstruction to a cognition that would otherwise
be veridical. Remove the faults, and the pram ṇa has all that it needs for a veridical cognition.
This is the role of ravaṇa and manana, to remove obstructions or cognitive defects.26
25
SŚ 1.14-17.
26
ataḥ, tān pratyeṣ avyaḥ padārtha-viveka-prayojanaḥ śāstra-yukty-abhyāsaḥ. yady api ca pratipattavya ātmā
niraṁśaḥ, tathāpi adhyāropitaṁ tasmin bahv-aṁśatvaṁ dehendriya-mano-buddhi-viṣaya-vedanādi-lakṣa am; tatra
451
Now, I will propose here that in the BSBh 1.1.2 statement that I quoted above, and
otherwise in that comment where Śa kara talks about anum na and tarka/yukti as having a
positive role in knowing Brahman, Śa kara uses the notion of pram ṇa in a different sense, or
rather as pertaining to a different set of categories. We should first note that he does not say ruti,
but ruty dayaḥ that stands for a set of pram ṇas, not a single pram ṇa. I discussed at length in
the First Chapter the notion of ruti and claimed that initially it did not stand for scripture as a
unit that forms a set of pram ṇas with perception, inference etc., but for single scriptural
statements that must be taken in the literal sense, and that it participated in several sets of
pram ṇas as canons of interpretation; in all such sets, all the counterparts of ruti were labeled
“inference.” Therefore, in our case, ruty dayaḥ does not refer to what we commonly think of
ruti as the pram ṇa alongside perception and the rest, but to principles of interpretation of cases
where conflicting verbal cognitions arise and need to be variously accommodated. That is, they
are tools to organize the “scriptural data” of verbal cognitions.
This is, in any case, how Śa kara’s commentators have generally understood
ruty dayaḥ. Ānandagiri identifies this with the six pram ṇas that establish the principal-
auxiliary relation, viniyoga, in a text. For our purposes, this means ascertaining which statements
should be taken as the principal and which as subordinate, for instance as illustrations, so that an
order in the conflicting verbal cognitions may be achieved. Another such set would be the so-
called ṣaṭ-t tparya-liṅga or the six indicators of meaning that are used to determine the single
meaning of an integral, complex text.
ekena avadhānena ekam aṁśam apohati, apare a aparam iti yujyate. tatra kramavatī pratipattiḥ. tat tu pūrva-rūpam
eva ātma-pratipatteḥ. yeṣāṁ punaḥ nipu a-matīnāṁ na ajñāna-saṁśaya-viparyaya-lakṣa aḥ padārtha-viṣayaḥ
pratibandho ’sti, te śaknuvanti sak d uktam eva tat tvam asi-vākyārtham anubhavitum iti, tān prati āv tty-
ānarthakyam iṣ am eva. BSBh 4.1.2, III.770.
452
The point is that this is exclusively an enterprise in scriptural theology, where the idea is
to ascertain a core statement that must be read literally, and interpret the rest of the pertinent text
in its light. For instance, in the Sixth Chapter of the Ch ndogya that presents the paradigmatic
identity statement, tat tvam asi, is the point that Śvetaketu is literally Brahman, and if so what
does that involve, or is it the case that evolution of everything from Brahman, Śvetaketu
included, is the point? This has further ramifications as to whether the identity is a case of real
identity or of identification, and consequences for the choice of practice. The second goal of the
process of scriptural inquiry, once it has been determined that the Upaniṣads do intend to affirm
the identity in the literal sense, is to ascertain the references of the two categories: which tat and
which tvam are the same thing? We will follow the two in the next section through the first prose
chapter of the UŚ, but my point here is that such methods are not pram ṇic methods so long as
we understand pram ṇa as instruments of veridical cognition. Such pram ṇa would be one’s
veda-sv dhy ya, to echo Sarvajñātman again. They are pram ṇa, on the other hand, because
they do assist in the process where a cognition that had otherwise appeared does not have a clear
reference.
Further, the inquiry into Brahman unlike the inquiry into dharma is itself the process, and
the process, for there to be liberation in the end, must culminate in full understanding, tat tvam
asy- di-v ky rtha-parijñ nam to use Sureśvara’s turn of phrase. Because both categories that
stand in the relation of full identity are known, and liberation is a visible result, predicated on
understanding that must happen as immediately available to one’s awareness, it is eminently
possible if not inevitable for one to ask the question, “How could I possibly be such an entity as
the defined Brahman?” This is so because difference is “naturally,” perceptually available to
453
oneself. Therefore, the second inquiry ensues, one that is evidently a proper philosophical
inquiry.
Clearest, in my assessment, about the purpose of manana was Padmapāda, who refers to
it as tarka and yukti, reasoning, which Śa kara, we will remember, identified as the modus
operandi of manana. The pertinent question of Padmapāda’s concern was the following: it may
be the case that one had understood the identity statement, since it has been ascertained that the
Upaniṣads do, indeed, affirm the identity of Brahman with the Self. A cognition of the Self-
Brahman full identity had been formed, but the cognition, although clear, is not yet certain
because its content appears impossible, like seeing something so out of place and time that one
would not believe one’s eyes before examining how and if it was possible at all.27 The content of
the cognition seems impossible because tvam denotes the individual Self, the j va, to which the
being of Brahman the denotation of the tat-pad rtha is predicated—the first liable to
transmigration etc., the second ever free, etc.—and no certainty is possible until the contradiction
between the two is removed. Padmapāda says that this contradiction needs to be removed by
tarka, which is defined as “a discriminating notion concerning reliable warrants, signification
functions, and content of cognitions.”28 This, then, is in part a meta-pram ṇic inquiry that
concerns the specific domain of the pram ṇas, aiming to establish that the unity of Brahman
with the Self is solely knowable through scripture; in part philosophy of language and mind,
which should clarify that Brahman as the Self is not denoted by words, but indicated, as we saw
in the previous chapter, and represented whenever there is any phenomenal consciousness; and
27
prak te punar viṣaye vidyotpāditāpi na pratiṣ hāṁ labhate asambhavanā viparīta-bhāvanābhibhūta-viṣayatvāt.
tathā ca loke yasmin deśe kāle cedaṁ vastu svarūpata eva na sambhavatīti d dha-bhāvitam yadi tat kaṁcid daiva-
vaśāt upalabhyate tadā svayam īkṣamā o 'pi tāvan nādhyavasyati yāvan tat-sambhavaṁ nānusarati. PP p.39.
28
pramā a-śakti-viṣaya-tat-sambhavāsambhava-paricchedātmā pratyayaḥ. Ibid.
454
ontology proper, that should show by analogical reasoning how it makes sense that Brahman be
everything, including one’s Self.
And, because this Self-Brahman relation must be personally understood and experienced,
given that it concerns oneself and the ground of Being as a known category, one’s own personal
experience about the related categories as well as that of the teacher also play a positive role in
the second inquiry that should clarify the scriptural understanding. This is the crucial difference,
in Śa kara’s eyes, of the inquiry into Brahman from the inquiry into dharma, where the sole
purpose is just to understand the hierarchical structure of the text, and the tarka-p da topics are
treated through the demands of apologetics. That future virility is consequent on the use of
kh dira wood cannot really be a matter of personal experience, but if the non-temporal unity of
Brahman with the Self is not personally understood, liberation cannot follow.
It is for these reasons, I will propose, that Śa kara treats reasoning and personal
experience as pram ṇas, not as pramiti-karaṇam or an instrument of a veridical cognition in the
characteristic causal sense, but as further means that must clarify and bring to consummation the
verbal Upaniṣadic cognition of identity that rises from hearing the Upaniṣads and has been given
a proper shape through the first, theological inquiry. The integral inquiry, thus, serves the
purpose of removing the faults that prevent certainty in the cognition to obtain. As we saw,
Śa kara claimed that in the third process one would be able to reflect with certainty on what had
been determined through ravaṇa and manana. Certainty, thus, is the element that the inquiry
should bring to the cognition, so that the cognition could transit to pramiti, and that does not play
a role in the rise of the cognition itself.
We can also look at this outside the strict frame of pram ṇa in the causal sense. The
possibility of the inquiry comes from the following principle: that Brahman is the Self, the
455
identity statement, is knowable solely from the Upaniṣads. To quote the BSBh 1.1.4 againŚ “Nor
is Brahman, though a fully existent entity, in the domain of sensory perception or the like,
because the fact that Brahman is the Self, given in the statement ‘You are that,’ is not knowable
except from scripture.”29 Both Brahman and the Self, on the other hand, are known entities, the
first from the etymology of the word, as we saw in the formation of the notion of Brahman, and
the second because of being immediately availableŚ “For, everyone cognizes the Self and does
not think ‘I am not.’ Were it not the case that there is the Self, everyone would think, ‘I am
not.’”30 Not only are they known, but must be so, for otherwise the unknown relation between
them would be unknowable. This is very much like the apūrva-vidhi of the Mīmāṁsakas, which
relates known categories—wood and virility—in an unknown causal relationship, just that in this
case such relationship must become intimately known for there to be liberation, and can become
known because it concerns oneself. That the two individual categories are known makes them
available to individual inquiry, and because they are known—doubts and inverse ascription are
possible in their regard.
But, there is a catch. If they are known as common existing things, objects, then they
would not be in the domain of the Upaniṣads, just as grain and threshing are not individually
knowable from the Veda. The Veda is the pram ṇa on supersensible things. They are, therefore,
not really known. As we saw in the deliberation on the identity statement, because Brahman is
the Self, the Self is not really known even from the notion of the Self or the idea “I am.” This
notion is the reflection of the Self in the intellect, and because of its being nearest in contact with
the Self, it serves as its closest approximation point, a known through which the unknown can
29
na ca pariniṣ hita-vastu-svarūpatve’pi pratyakṣādi-viṣayatvaṁ brahma aḥ, tat tvam asi iti brahmātma-bhāvasya
śāstram antare ānavagamyamānatvāt. BSBh 1.1.4.
30
sarvo hy ātmāstitvaṁ pratyeti, na nāham asmi iti. yadi hi nātmāstitva-prasiddhiḥ syāt, sarvo lokaḥ nāham asmi iti
pratīyāt. BSBh 1.1.1, I.8.
456
become known. The category of the Self as it is known to us is a range of identification points
which are not really the Self, but are witnessed by the Self, and need to be eliminated. The
inquiry can examine these by showing how they are not the Self, so that eventually the real Self
that is not an object would be left as the irreducible remainder that cannot be scrapped, because
without its light of awareness the inquiry itself would be impossible.
When the word [Self] is used with respect to the inner Self that possesses the body and is
in the realm of difference, when it is denied that the Self is the body, etc., the word
creates an apprehension of the remainder, Being, though that is inexpressible in words.31
Śa kara likens such knowledge to the case when an army is seen and one knows that the king is
there, though he is hidden by the parasol, the flag, the banner, etc. When everything is examined
and the king is still not seen, there arises the cognition that whoever is left unseen must be the
king. He must be there because it was announced that the king was coming. This is what the
inquiry should accomplish: considering all the candidates for the Self, all empirically knowable,
it should zero in on the Self as a non-object. Its procedure is, therefore, negational, and Śa kara
uses all words for negation common in Indian philosophy to refer to it: apoha, niṣedha,
pratiṣedha, apav da.32
A similar procedure also applies on the side of the tat category. One of the purposes of
the manana process is to show through analogical approximation how Brahman’s being the
cause is reasonable, cause not in the sense of the evolution of the world from Brahman, but in the
sense of the world’s being Brahman, as the effect just is the cause. Thus, general causality is
knowable, but what is not knowable without the Upaniṣads is that Brahman is satyaṁ jñ nam
anantam nandam. But, because causality is knowable in general, it can be used as an illustration
31
dehavati pratyag-ātmani bheda-viṣaye prayujyamānaḥ śabdaḥ, dehādīnām ātmatve pratyākhyāyamāne yat
pariśiṣ aṁ sad avācyam api pratyāyayati. ChUBh 7.1.3, VII.418.
32
Instances of such uses are omnipresent in his works, and he most commonly applies the term pratiṣedha,
otherwise the Mīmāṁsā term for Vedic prohibitions.
457
of Brahman’s causal role. Eventually, when full identity is known as obtaining through the
secondary signification function, even Brahman’s being the cause is no longer the case. But
without appreciating causality, that last intuition is impossible, for there is otherwise no prop that
one can use to relate oneself to the great ground of Being.
There is such a thing as Brahman, which is eternal, pure, aware, and free in nature,
omniscient and omnipotent. From the etymological analysis of the word “Brahman,” the
notions of eternality, purity and the like are cognized, for such is the meaning of the root
bṛmh. The existence of Brahman is also well-known because of its being the Self of all;
for, everyone is always aware of one's own existence, and it is never the case that one
thinks “I am not.” If there were no awareness of self-existence, everyone would think “I
am not.” And the Self is Brahman. – But, if it is known in the world that Brahman is the
Self, then Brahman would be known and there would be no reason for inquiry. – No,
because these are the disagreements about its specific nature. Ordinary men and
lok yatas think it is simply the body that is the sentient self; others say it is the senses
that are aware; still others it is the mind; others that it is just momentary awareness; yet
others that it is void; others claim that there is a transmigrating agent and enjoyer, over
and above the body; some claim it is an enjoyer, but not an agent; yet others claim there
is a lord, over and above the self, omniscient and omnipotent; and still others say that this
lord is the self of the enjoyer. And so, there are many of opposite views based on logic,
scripture, and their semblance. If one were to accept any of them without examination,
one would be deprived of the highest good and would get the undesirable. Therefore,
starting with the introduction of the inquiry into Brahman, the meaning of texts will be
examined here, with reasoning not opposed to them, so that the highest good may be
attained.33
Excepting the Lord, as described, no other factor of origin, maintenance, and dissolution
of the word, as described – for instance, the insentient pradh na, atoms, non-Being or
some transmigrating self – can be imagined. Nor can this happen spontaneously, for there
is the dependency on specific place, time and causes. The proponents of the doctrine that
the Lord is the cause accept only this inference for proving the existence of the lord over
and above the transmigrating self. … The understanding of Brahman comes about
through certainty achieved by deliberation on the Upaniṣadic statements. It does not arise
33
asti tāvad brahma nitya-śuddha-buddha-mukta-svabhāvaṁ sarvajñaṁ sarva-śakti-samanvitam. brahma-śabdasya
hi vyutpādyamānasya nitya-śuddhatvādayo ’rthāḥ pratīyante, b ṁhater dhātor arthānugamāt. sarvasyātmatvāc ca
brahmāstitva-prasiddhiḥ. sarvo hy ātmāstitvaṁ pratyeti, na nāham asmi iti. yadi hi nātmāstitva-prasiddhiḥ syāt,
sarvo lokaḥ nāham asmi iti pratīyāt. ātmā ca brahma. yadi tarhi loke brahma ātmatvena prasiddham asti, tato jñātam
evety ajijñāsyatvaṁ punar āpannam. na. tad-viśeṣaṁ prati vipratipatteḥ. deha-mātraṁ caitanya-viśiṣ āmātmeti
prāk tā janā laukāyatikāś ca pratipannāḥ. indriyā y eva cetanāny ātmety apare, mana ity anye. vijñāna-mātraṁ
kṣa ikam ity eke. śūnyam ity apare. asti dehādi-vyatiriktaḥ saṁsārī kartā bhoktety apare. bhoktaiva kevalaṁ na
kartety eke. asti tad-vyatirikta īśvaraḥ sarvajñaḥ sarva-śaktir iti kecit. ātmā sa bhoktur ity apare. evaṁ bahavo
vipratipannā yukti-vākya-tad-ābhāsa-samāśrayāḥ santaḥ. tatrāvicārya yat kiṁcit pratipadyamāno niḥśreyasāt
pratihanyeta, anarthaṁ ceyāt. tasmād brahma-jijñāsopanyāsa-mukhena vedānta-vākya-mīmāṁsā tad-avirodhi-
tarkopakara ā niḥśreyasa-prayojanā prastūyate. BSBh 1.1.1, I.8-9.
458
through another pram ṇa, such as inference. Since it is the Upaniṣadic statements that
present Brahman as the cause of the creation etc. of the world, this inference that is
employed here – not contrary to the Upaniṣadic statements – is also a pram ṇa for
reinforcing the understanding of the texts, and it is not excluded; for, the Upaniṣads
themselves accept such reasoning as help.34
Wilhelm Halbfass had discussed the issue of reason and revelation in Śa kara’s Vedānta
at some length, and he showed that Śa kara recognized a form of scriptural, guided reasoning
and inference-making that is employed by the Upaniṣads themselves.35 For our purpose of
understanding manana, this means that the Upaniṣads give a model of the use of reasoning that a
human teacher can emulate in the process of instruction.
ravaṇa and Manana in the Upade a-S hasr
As it is well-known, the three chapters of the prose part of Śa kara’s US were written with the
purpose of illustrating the three Vedāntic methods of liberation.36 Let us look now at the first
chapter, conceived as a manual for conducting ravaṇa, and see in practice what the goal of
ravaṇa was.37 The chapter opens with the qualifications of the student that would have been
achieved through the desire for knowing the Self, vividiṣ : dispassion, and the possession of the
required virtues. We learn that the student who had approached the teacher for instruction is a
renunciant: the adhik ra text, MU 1.2.12-13, is explicitly mentioned—par kṣya lok n etc.—but
34
na ca yathokta-viśeṣa asya jagato yathokta-viśeṣa am īśvaraṁ muktvā, anyataḥ pradhānād acetanāt a ubhyo vā
abhāvād vā saṁsāri o vā utpatty-ādi sambhāvayituṁ śakyam. na ca svabhāvataḥ, viśiṣ ādeśa-kāla-nimittānām
ihopādānāt. etad evānumānaṁ saṁsāri-vyatirikteśvarāstitvādi-sādhanaṁ manyante īśvara-kāra a-vādinaḥ. ...
vākyārtha-vicāra ādhyavasāna-nirv ttā hi brahmāvagatiḥ, nānumānādi-pramā āntara-nirv ttā. satsu tu vedānta-
vākyeṣu jagato janmādi-kāra a-vādiṣu, tad-artha-graha a-dārḍhyāya anumānam api vedānta-vākyāvirodhi
pramā aṁ bhavati, na nivāryate, śrutyaiva ca sahāyatvena tarkasyāpy abhyupetatvāt. BSBh 1.1.2, I.10-11.
35
Halbfass 1991:131-204.
36
“The three prakaraṇas of the Prose Part can, in content, be regarded as illustrating respectively the stage of
hearing ( ravaṇa), the stage of thinking (manana) and the stage of meditation (nididhy sana), which constitute the
three Ved ntic stages to attainment of final release (mokṣa).” Mayeda 2006aŚ66.
37
atha mokṣa-sādhanopadeśa-vidhiṁ vyākhyāsyāmaḥ. USG 1.1. The chapter is sometimes called iṣy nu sanam.
See, for instance, the 2003 edition in the Sarasvatī-bhavana-grantha-mālā series, edited by Rama Kiśora Tripā hī.
459
BĀU 4.2.22-3 are obviously relevant as well.38 The teacher should first examine the student and
see if he is indeed qualified, that is, if he has the required virtues and the preliminary grasp of
transient and eternal things. If the opposite proves to be the case, he should send the student to
remedial lessons in dispassion and the requisite virtues.39
He should then instruct the student in the body of texts that we identified as constituting
the para-vidy , propounding that there is only one Self, and proceed to making the student grasp
the characteristics of Brahman. These include the positive and negative characteristics that we
saw in the definition of the tat-pad rtha, and there seems to be nothing different in the list of
texts from the one in BSBh 4.1.2, except that they are not in the same order: here the list begins
and ends with negative texts, and vijñ nam nandam and satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma are
stuck in the middle.40 This very obviously refers to establishing the reference of the tat-pad rtha,
and is further corroborated with passages from the Bhagavad-G t that are “meant to propound
that the Supreme Self is not liable to transmigration and that it is non-different from
everything.”41 The link of tat with the individual Self is clearly established.
And when that is done, if the student had grasped these characteristics of the Supreme
Self, the teacher should ask him, “Who are you, my dear,” shifting the instruction to the tvaṁ-
pad rtha. The goal of such instruction is to make the student understand his identity with
Brahman by removing all that is incompatible with the notion of tat from his understanding of
himself. Part of the strategy in doing this is to remind the student occasionally of the
characteristics of the tat-pad rtha, but in such a way that the relation between the two, tat and
38
USG 1.2-3.
39
Ibid., 4-5.
40
Ibid., 6-7.
41
sm tibhiś ca ... ity-ādibhiḥ śruty-ukta-lakṣa āviruddhābhiḥ paramātmāsaṁsāritva-pratipādana-parābhis tasya
sarve ānanyatva-pratipādana-parābhiś ca. USP 1.8.
460
tvam, becomes obvious. This is accomplished, first, by the description of creation through the
process of quintiplication, pañc -karaṇa, or the evolution of name and form into the world and
its minutest details, down to caste and social identity, and then by description of Brahman
entering its own creation as the Self, in the manner that we saw in the Taittir ya Upaniṣad. The
point of this description is to show how the student is different from his body, caste, and family
identity, but also from his current rama position of a renunciant, and that he should rather
identify with the inner Self that had entered creation after it evolved from the Self.42
At a point during this instruction, it has gotten across to the student that the identity
statement as the teacher had explained it literally means that Brahman is his own self, himself,
but such identity appears impossible to the studentŚ “But, we are different. I am ignorant, happy
and miserable, bound and transmigrating. The Lord is different from me, not liable to
transmigration.”43 The student presents an account of duality in which liberation is achieved by
the performance of ritual for the pleasure of the Lord. There follows a new round of teaching in
the identity statements of the Upaniṣads with the purpose of removing from the category of tvam
the notion of being a ritual agent and, with that, of being liable to saṁs ra.
The instruction has moved to this distinction, past bodily and social identification and to
the liability to transmigration, and to what that might mean for the difference or non-difference
of the two categories. This distinction is prompted by the fact that the student’s being liable to
pain, hunger, thirst, and the like—the paradigmatic characteristics of saṁs ra—are perceptually
evident to him, whereas scriptures say that the Supreme Self is not liable to them. It appears,
therefore, that this is the root distinction between the two categories: the one is not liable to
saṁs ra and the second is, from which follows that the Self is essentially an agent. In other
42
Ibid., 9-24.
43
anya evāham ajñaḥ sukhī duḥkhī baddhaḥ saṁsārī, anyo 'sau mad-vilakṣa o 'saṁsārī devaḥ. Ibid., 25.
461
words, the negative characteristics of the Supreme Self from the Upaniṣads that the teacher
posited in the definition of tat and related to the Self are evidently not applicable to the Self as it
is known to the student.44 The corollary of this is that the Upaniṣads intend to affirm difference
between the Supreme and the transmigrating Self, and affirm ritual as the means both of
prosperity and liberation. Here begins, then, an instruction that continues till the end of the
chapter and aims to show that the Self is not the ritual agent. This is, clearly, the ultimate
purpose of the ravaṇa process: show that the Upaniṣads do intend to affirm that the Self is not
an agent that is liable to transmigration by maintaining that the Self is, indeed, Brahman.
This is done by ascertaining the proper reference of the idea of the Self that, in the
student’s understanding, undergoes transmigration because of evidently experiencing pain. The
procedure is to distinguish the Self as the pure subject or witness of different states of
propositional consciousness, all of which can be understood as objects and which include the
sensations of pain, the psychological torments such as attachment and aversion, the objects that
incite them, desire more generally etc. They are all located in the intellect: they are properties of
buddhi, not of the Self.45 The Self is again affirmed as different from them through yet another
barrage of Upaniṣadic quotations that consist in identity statements and negative descriptions of
the Self.46
The distinction of the Self as the subject from the objective part of its states of
propositional consciousness is the only significant excursion in more philosophical reasoning in
this chapter, but the point is not really to indulge in reasoning pure and simple. Rather, it is an
instance of application of the anvaya-vyatireka method, which was a common method with
44
Ibid., 33.
45
Ibid., 36.
46
Ibid., 37-8.
462
Indian thinkers in general, one of whose purposes was to ascertain words and word meanings by
examining a complex and finding the element that persists through change. Grammarians used it,
for instance, to establish uninflected nominal stems or pr tipadikas on the one hand and affixes
on the other, by observing the concurrent occurrence and non-occurrence of elements in real,
inflected, words, and by associating meaning with them. For instance, in the inflected words
vṛkṣas and vṛkṣau, the element that occurs in both cases is vṛkṣa, whereas s and au differ. The
two, however, may persist in other circumstances: for instance, au is concurrently occurrent in
vṛkṣau and a vau, whereas vṛkṣa and a va are concurrently non-occurrent. This allows for
associating vṛkṣa with “tree” or “something having roots, fruits, leaves etc.” as its meaning, and s
and au with singularity and duality, respectively.47
Śa kara’s specific use of the method consisted in examining what idea persists when we
use the personal pronouns, aham and tvam, and what changes. In any propositional
consciousness of the “I am x” or “I see x” kind, the objective variable is different, but the subject
of consciousness remains the same. Since that is the case, the subject of consciousness is the
meaning of the personal pronoun, and whatever can become its object, including one’s most
intimate thoughts, cannot refer to the Self, because it is the element that is different in each case.
This method should be used both to ascertain this meaning and to bring it to mind when
construing the identity statement.48 So, the teacher wants to tell the student that if he understands
47
See Deshpande 2007:7-9; Cardona 1967-8.
48
Śa kara elsewhere explicitly states that the anvaya-vyatireka method is used for ascertaining words and word
meanings, very much in line with the grammarians (see USP 18.96, 176-180, 189). A typically lucid account of
anvaya-vyatireka in early Advaita Vedānta is available in Cardona 1981. Mayeda in his introduction to the
translation of US claims that the anvaya-vyatireka method was used by Śa kara to establish the meaning of the
identity statement as a sentence, where what needs to drop from the meaning of tvam drops because of
incompatibility with tat. Apparently, this method was later replaced by Sarvajñātman with jahad-ajahal-lakṣaṇ
(Mayeda 2006b:53-8). Mayeda is most certainly wrong in claiming this. In USP 18.96, Śa kara explicitly says that
anvaya-vyatireka applies to words and word meanings. The identity sentence meaning was established through
s m ṇ dhikaraṇya or vi eṣa-vi eṣaṇa-bh va, where the single reference of the word obtains through secondary
463
what the notion of the Self refers to—and it must refer to that which persists in all cases when we
use the word “Self”—suffering and the other states of saṁs ra could not belong to the Self,
because they are invariantly the predicate in the propositional consciousness.
The upshot of this is the realization that the Upaniṣads do intend to affirm the Self-
Brahman identity literally, and not as a case of identification that would uphold the continuation
of ritual and the perpetuation of the ritual Self and its accessories, such as the sacred thread. This
is the big gain of the ravaṇa process. “From all these statements, it is proven that you are the
sole Self, the Supreme Brahman, free from all the characteristics of transmigration.”49
In summary, ravaṇa as presented in the USG 1 should introduce the categories of tat and
tvam and bring the student to understanding that the para-vidy passages of the Upaniṣads do not
present the Self as a transmigrating ritual agent essentially different from Brahman; that is, they
intend the identity literally. Next, ravaṇa, having first defined the notion of Brahman, should fix
the reference of the tvaṁ-pad rtha, such that it becomes obvious that the two have the same
reference. ravaṇa is, in other words, a heads-on, “classroom” exegesis, to be repeated until it is
clear to the student that scripture does intend to affirm full identity. The US manual is a blueprint
of how such pedagogical exegesis might proceed, and it surely provides its structure, but it
would be modulated depending on what the student had already understood, the difficulty in
understanding a certain point etc. Its form of reasoning is strictly theological, and the only
significant excursion in philosophy consists in distinguishing the subject and object in cases of
propositional consciousness where the Self is involved, but even that is just for establishing the
reference of the personal pronouns that the Upaniṣad identifies with Brahman.
signification. Cardona is, therefore, right in claiming against Mayeda that anvaya-vyatireka was not a method of
meditation for Śa kara, but a general mode of reasoning.
49
ity-ādi-śrutibhyaḥ, sm tibhyaś ca ... ity-ādibhya eka evātmā paraṁ brahma sarva-saṁsāra-dharma-vinirmuktas
tvam iti siddham. USG 1.37-8.
464
I do not wish to go into the details of the second prose chapter that discusses manana,
because most of it would be a repetition of what I have already said. I need to add however, a
few notes. The general theme of the chapter concerns determining the real nature of the Self: is it
essentially an agent of action and experience, or is such agency accidental to it, in which case it
would be the Self pure, one for all. This is prompted by the same problem that we saw in the first
chapter: saṁs ra consisting in suffering painful sensations in the waking and dreaming states is a
matter of presentational consciousness. Śa kara’s arguments follow the line of independence of
consciousness that cannot be identified with its objective counterparts, nor can it participate in
compositions of any kind: The Self is essentially different from the objects that are forms of
painful sensations the marks of saṁs ra, and it is absolutely aloof from the body, mind, and
senses. In other words, the chapter picks up where the previous chapter had left off, and its
purpose is to tackle the doubts that the student will inevitably have in the possibility of the
conclusion that was arrived at through the process of ravaṇa. Although this is a case of strictly
philosophical reasoning, it is still permeated by the Upaniṣadic theme of the three states of
awareness: waking, dream, and deep sleep.
There are two key moments in this second process, really a variation of a single theme,
and they concern language and cognition. First, if the Self is cognition in nature, as the teacher
claims, then it cannot be permanently changeless, kūṭastha, as the teacher also claims, because
cognition is verbal action, and action is change. The teacher’s reply is that the word “cognition”
or upalabdhi is only figuratively applied to the Self, in virtue of the fact that cognition as a result
is a reflection of the Self whose nature is cognition pure and unchanging, like the illumination of
the sun. Second, because the Self is consciousness or cognition in nature, it is also understanding
465
or veracity in nature, avagati or pram . All veridical cognitions are, in fact, possible because of
the light of the Self; they all terminate in the Self, and the Self is indicated through them:
One may object to this: it is contradictory to say that understanding is the result of a
reliable warrant, and that it is the eternally changeless light of the Self in nature. To the
student saying this, the teacher replied: It is not contradictory. – How is it, then, the result
of understanding? – It is so figuratively. Even though it is permanently changeless, it is
seen in the results of cognitions that obtain through perception and the like, since it is
their [ultimate] reference. Because such perceptual cognitions are impermanent,
understanding also appears as if impermanent. For this reason, it is figuratively
designated as the result of reliable warrants.50
The Self is, really, self-established in nature—it is what consciousness is—and it requires no
proof by means of a pram ṇa. But, because such is the case, all veridical cognitions, though they
are impermanent, are, really, indications of the Self that is unchanging understanding in nature.
In its truest sense, pram or avagati is just the permanently changeless Self.
I single out these two moments as crucial for the following reason. We saw in the
previous chapter that understanding the identity statement was predicated on understanding that
Brahman’s being the Self as knowledge or jñ nam, the crucial link between the two categories,
obtains through the secondary signification function of the word. Without understanding this, as
well as understanding what jñ nam ultimately refers to, full understanding of the identity
statement is impossible, and this point is not discussed in the ravaṇa section, because it is not a
theological topic. As a corollary of this, it follows that liberation is impossible without going the
full length of manana, without stra-yukti together: since understanding the identity statement
is the Vedāntic process of liberation, proper understanding is predicated on grasping the nuts and
bolts of philosophy of language and mind.
50
tatrāha codakaḥ—avagatiḥ pramā ānāṁ phalaṁ kū astha-nityātma-jyotiḥ-svarūpeti ca vipratiṣiddham. ity
uktavantam āha—na vipratiṣiddham. kathaṁ tarhy avagateḥ phalatvam? tattvopacārāt. kū asthā nityāpi satī
pratyakṣādi-pratyayānte lakṣyate, tādarthyāt. pratyakṣādi-pratyayasya anityatve anityeva bhavati. tena pramā ānāṁ
phalam ity upacaryate. USG 2, 108.
466
This conclusion is reinforced by the following point: we also saw that brahma-jñ na or
tat tvam asy-adi-v ky rtha-parijñ na was supposed to culminate in “personal experience,”
anubhava, or “understanding,” avagati. Avagati is the dominant theme in this second chapter—it
is sometimes called just the avagati-prakaraṇam51—but we learn here that understanding is what
the Self is: understanding the identity statement just is “becoming” the Self, because the Self is
indicated by all veridical cognitions as the consciousness without which veracity is impossible,
and which is veridical as consciousness even in cognitions that are not veridical.52 When full
understanding obtains, one reaches the level of the Self, which is the absolute or param rtha
perspective in which only consciousness is real, but not its content. The content does not
necessarily disappear upon such understanding, but one knows from this perspective that what is
seen in waking is as false as the content of dreams from the standpoint of waking. One has
broken new ground, and it is, at last, the firm ground. There is no “confirmation” of the scriptural
knowledge in personal experience, but personal experience that is understanding that is the Self
itself, when the meaning of the identity statement had been fully clarified through the theological
reflection, when it had been understood that in the identity statement the sentence reference
obtains through the secondary signification function, and that one’s propositional awareness is
but an indication of Brahman the light of consciousness.
We return, thus, to the point with which we began in Chapter Seven: understanding the
identity statement without the last shred of doubt is all that is required for liberation, for such
understanding just is the Self. This understanding removes ignorance, as a consequence of which
one remains the Self as the final step in the attainment of liberation. There is, in other words, no
special intuition of brahma-jñ na, no mystical experience, no further “direct vision of
51
Such is the case both in Mayeda’s critical edition and in Jagadananda Swami’s translation (1949).
52
BSBh 2.1.14.
467
Brahman,” no second, non-scriptural cognition beyond the full clarification of doubts, just an
intellectual understanding with full certainty, predicated on accepting the figurative nature of
words that stand for consciousness, and of cognitions as mere indicators of “understanding.” It is
arriving at avagati through stra-yukti over the plenitude of scriptural data.
We can, in fact, pinpoint the exact moment when liberation takes place. After the last
quoted statement, when the student realizes that all mental states are just reflections of the light
of the Self, veridical as the Self but false as their individual content, he says the following, which
is worthy of quoting in full:
If that is the case, sir, then understanding (avagati) is permanently changeless, just the
light of the Self in nature, known through itself because of not depending on a pram ṇa
with regard to itself. Everything else is unconscious and for the purpose of another, being
made to act through combination [with other things]. The non-Self exists for the sake of
another just in virtue of the nature of understanding that appears as the cognitions that
give rise to happiness, suffering, illusion, etc. Consequently, from the absolute standpoint
(param rthataḥ), it does not exist at all. Just as it is seen in the world that the snake does
not exist in the rope nor water in mirage except through awareness (avagati) of them, it is
likewise but right that the dualities of waking and dream do not exist except through
awareness of them. In the same way, sir, from the absolute perspective, the understanding
that is the light of the Self is compact, and therefore it is permanently changeless and
nondual, being present in all cognitions, whereas cognitions are not present in
understanding itself. Just as various cognitions of things blue, yellow, etc., are not what
understanding is in the dream state, likewise they are not so in the waking state. And,
since cognitions of things blue, yellow, etc., are not what this understanding is, they
ought to be unreal, and except for their understanding there is no separate agent of
understanding, for which reason by its own nature it can neither be accepted nor rejected,
given that there is no other thing.53
53
yady evaṁ bhagavan, kū astha-nityāvagatiḥ ātma-jyotiḥ-svarūpaiva svayaṁ-siddhā, ātmani pramā a-
nirapekṣatvāt, tato ’nyat acetanaṁ saṁhatya-kāritvāt parārtham. yena ca sukha-duḥkha-moha-hetu-pratyayāvagati-
rūpe a pārārthyam, tenaiva svarūpe a anātmanaḥ astitvam nānyena rūpāntare a. ato nāstitvam eva paramārthataḥ.
yathā hi loke rajju-sarpa-marīcyūdakādīnāṁ tad-avagati-vyatireke a abhāvo d ṣ aḥ, evaṁ jāgrat-svapna-dvaita-
bhāvasyāpi tad-avagati-vyatireke a abhāvo yuktaḥ. evam eva paramārthataḥ bhagavan, avagate ātma-jyotiṣaḥ
nairantarya-bhāvāt kū astha-nityatā advaita-bhāvaś ca, sarva-pratyaya-bhedeṣu avyabhicārāt. pratyaya-bhedāś ca
avagatiṁ vyabhicaranti. yathā svapne nīla-pītādy-ākāra-bheda-rūpāḥ pratyayāḥ tad-avagatiṁ vyabhicarantaḥ
paramārthato na santīty ucyate, evaṁ jāgraty api. nīla-pītādi-pratyaya-bhedāḥ tām evāvagatiṁ vyabhicarantaḥ
asatya-rūpāḥ bhavitum arhanti tasyāś ca avagater anya avagantā nāstīti na svena svarūpe a svayam upādātuṁ hātuṁ
vā śakyate, anyasya ca abhāvāt. Ibid., 109.
468
The teacher approves of this, confirms that the student has gotten rid of ignorance by the power
of knowledge, and is now liberatedŚ “You have thus attained fearlessness, and from now on you
will not experience the suffering of waking and dream. You are freed from the misery of
transmigration.”54 The student ascents with an Om.
Needless to say, the mental state corresponding to the statement of liberation is a token of
a mental state, just as those of the dream and waking states. It is, nevertheless, a shift in
perspective, from vyavah ra to param rtha, where the world is still seen but “under the mode of
mirage.” And, a mental state is all that it can be under the circumstances. It is, also, all that is
required in Śa kara’s eyes, but we will talk about it after we deal with nididhy sana.
Nididhy sana and Parisa khy na
The last of the three processes, nididhy sana, had puzzled scholars for some time. As we saw in
Chapter Five, in pre-Śa kara Advaita Vedānta this third process stood for meditation on
Brahman that developed under the influence of the school of Yoga and was generally called
prasaṅkhy na or dhy n bhy sa in Ma ḍana Miśra’s turn of phrase. Śa kara rejected the
possibility of meditation on Brahman after Brahman had been known, and otherwise meditation
had applicability in the saguṇa-vidy portion of the Upaniṣads, culminating in the arising of
knowledge and in renunciation. There could not be meditation on Brahman as depicted in the
nirguṇa-vidy passages. We also saw that the first two processes, ravaṇa and manana, could
jointly culminate in full understanding and liberation. Yet, Śa kara affirmed this third process
and, curiously, called it parisaṅkhy na in the third prose section of the US. In other words, he
simply changed the preverb from pra to pari. What is this parisaṅkhy na and why call it that?
54
ity evaṁ tvam abhayaṁ prāpnoṣi, nātaḥ paraṁ jāgrat-svapna-duḥkham anubhaviṣyasi. saṁsāra-duḥkhān mukto
’sīti. Ibid., 110.
469
Mayeda approvingly refers to Paul Hacker’s translation of the word as “Rekapitulierende
Betrachtung,” and says that parisaṅkhy na seems to be “a kind of meditation which consists in
recapitulating the conclusion which had been arrived at through one’s previous study and
discussion with a teacher,” pointing to Śa kara’s rejection of prasaṅkhy na but admitting that it
is not clear how parisaṅkhy na was any different.55 In an important little monograph on
meditation in Śa kara’s Vedānta, Jonathan Bader suggests, rightly, that Śa kara’s choice of the
term parisaṅkhy na could have been influenced by the Mīmāṁsā notion of parisaṅkhy -vidhi.56
I had come to the same conclusion independently, before I had the occasion to read
Bader’s monograph, and here I would like to expand upon what is just a hint in it.
Prasaṅkhy na-v dins related meditation on the Self to injunctions such as tmety evop s ta,
vijñ ya prajñ ṁ kurv ta and so ‘nveṣṭavyaḥ sa vijijñ sitavyaḥ. That is, the injunctions of
meditation picked specifically the nididhy sitavya part of Yājñavalkya’s statement. It is quite
instructive to see what Śa kara had to say about these injunctive statements. Under BĀU 1.4.7,
Śa kara rejects what appears to be an adaptation of the Bhā a idea of bh van to meditation, the
idea that the statement tmety evop s ta could be an apūrva-vidhi, an injunction that introduces
meditation on the Self as a form of action that is a means to knowing the Self, but is itself not
known as such a means without the injunction, as I discussed in the Second Chapter. The reason
for his rejection is that there obtains optionality regarding the Self, which is evident from later
passages in the Upaniṣad. Think, for instance, of Uṣasta Cākrāya a’s pestering of Yājñavalkya to
tell him about Brahman that is direct and immediate. “Which one is it, Yājñavalkya, that is the
Self within all?”57 There are so many points of identification of the Self, and one would have to
55
Mayeda 2006b:254.
56
Bader 1990:78-9.
57
atha hainam uṣastaś cākrāya aḥ papraccha. yat sākṣād aparokṣād brahma ya ātmā sarvāntaras taṁ me
vyācākṣasveti. eṣa ta ātmā sarvāntaraḥ. katamo yājñavalkya sarvāntaraḥ. BĀU 3.4.1.
470
know which Self should be the object of meditation first, before the injunction could make sense
as an apūrva-vidhi. Once one had ascertained the real Self, however, all other points of
identification vanish because they are ignorance, and by the principle of residue only the option
of thinking of the true Self remains, which makes the injunction dead and gone because one no
longer sees oneself as an agent etc.58
Śa kara, however, says that the statement can be taken as an injunction, not of the
apūrva, but of the niyama kind, a restriction. To refer again to our second, “resource” chapter, a
restriction was an injunction that obtains when options are available, for instance in preparing the
rice, and only one of them is enjoined. What Śa kara intends to say is that one should meditate
on the true Self and not on any other point of identification available, for instance, the mind. The
glaring problem with this is, as the pūrva-pakṣin is quick to point out, that Śa kara had just said
that thinking on the true Self was inevitable by the principle of residue. Śa kara’s reply to this
objection has some consequences both for understanding the role of nididhy sana, and the nature
of liberation:
But, how is it the case that there is optionality of meditation, when you said that the
mental flow over the true Self would be permanent by the principle of residue? – That is
right. Nevertheless, even though it is so, the results of actions that produced the body
must bear fruit. And, even though full understanding had arisen, the functions of the
body, mind and words are inevitable because the karma that had begun unfolding
overpowers knowledge, like the case of the released arrow. For this reason, the
functioning of knowledge is weaker and optionality obtains. Therefore, the mental flow
of knowledge of the Self must be regulated by relying on methods such as renunciation,
dispassion, etc.59
58
ātmety evopāsīta iti nāpūrva-vidhiḥ, pakṣe prāptatvāt. yat s kṣ d aparokṣ d brahma (BĀU 3.4.1), katama tmeti
— yo 'yaṁ vijñ namayaḥ (BĀU 4.3.7) ity-evam-ādy-ātma-pratipādana-parābhiḥ śrutibhir ātma-viṣayaṁ vijñānam
utpāditamś tatrātma-svarūpa-vijñānenaiva tad-viṣayānātmābhimāna-buddhiḥ kārakādi-kriyā-phalādhyāropa ātmikā
avidyā nivartitāś tasyāṁ nivartitāyāṁ kāmādi-doṣānupapatteḥ anātmacintānupapattiḥ; pāriśeṣyād ātma-cintaiva.
tasmāt tad-upāsanam asmin pakṣe na vidhātavyam, prāptatvāt. BĀUBh 1.4.7, VIII.106.
59
kathaṁ punar upāsanasya pakṣa-prāptiḥ, yāvatā pāriśeṣyād ātma-vijñāna-sm ti-santatiḥ nityaivety abhihitam?
bāḍham, —yady apy evam, śarīrārambhakasya karma o niyata-phalatvāt, samyag-jñāna-prāptāv apy avaśyaṁ-
bhāvinī prav ttir vā -manaḥ-kāyānām, labdha-v tteḥ karma o balīyastvāt—mukteṣv-ādi-prav ttivat; tena pakṣe
prāptaṁ jñāna-prav tti-daurbalyam. tasmāt tyāga-vairāgyādi-sādhana-balāvalambena ātma-vijñāna-sm ti-santatir
niyantavyā bhavati. BĀUBh 1.4.7, VIII.113.
471
I will discuss the consequences of this on the nature of liberation and knowledge of the Self in
the next section, but let us note that even after full understanding it was possible to swerve and
think on other things by the force of the already constituted conditioning. Because of this, it is
required to focus on the true Self.
Here I should point out that Śa kara referred to vijñ ya prajñ ṁ kurv ta of BĀU 4.4.21
as a statement of the same kind just before the quoted passage. He says the same thing about the
third important statement commonly adduced as an injunction to meditation, so ‘nveṣṭavyaḥ sa
vijijñ sitavya of ChU 8.7.1—it is not an apūrva-vidhi but niyama—emphasizing, however, the
other important feature of apūrvaŚ it cannot be an injunction of such a kind because investigating
and knowing have visible results, understanding, whereas injunctions of the apūrva kind are
invariably related to invisible results, such as the presumed excellence in rice as a result of
besprinkling, or the virility that comes about from using a post of kh dira wood.60 Third time’s a
charm, and although even Sureśvara accepts this endorsement of niyama-vidhi begrudgingly or
as hypothetical, there is no doubt that Śa kara was serious about it.61
Now, all advocates of prasaṅkhy na wanted ritual and the rama practices given in
BĀU 4.4.22, as well as the six virtues in BĀU 4.4.23 that were identified with yama-niyama, to
be either enjoined or practiced all the same alongside meditation: both these texts came just after
the vijñ ya prajñ ṁ kurv ta. Śa kara rejected the first, as we saw, because the rama practices
were related to the “desire to know the Self,” not to knowledge itself, and were “comparatively
remote.” They culminated in understanding transmigration and engendering dispassion. The six
virtues or the complex of yama-niyama, on the other hand, although having the status of
60
anveṣ avyaḥ vijijñāsitavya iti ca eṣa niyama-vidhir eva, na apūrva-vidhiḥ. evam anveṣtavyo vijijñāsitavya ity
arthaḥ, d ṣ ārthatvād anveṣa a-vijijñāsanayoḥ. ChUBh 8.7.1, VII.507.
61
NaiS 1.88, and BĀUBhV 1.4.921-932.
472
practices of the rama of those who had gone forth, the monks, had to be observed not only
after renunciation, but even after knowing Brahman, because it was possible for one to be
distracted by hunger and similar natural discomforts. These were not only renunciation in
nature—knowing that presupposes doing nothing productive—but also virtues that one had to
cultivate even after full knowledge of Brahman had arisen, because such knowledge had to be
guarded against the overpowering tendencies of embodiment. Consider, for instance, the
following passage from ChUBh 2.23.1, where Śa kara argues at length that the monk who is
established in Brahman, brahma-saṁstha, cannot have an obligation to perform ritual and the
other rama practices because he has obtained the cognition of unity:
– But, the rules and regulations of a monk also become impossible because the cognition
of duality that is the ground for injunctions has been defeated by the cognition occasioned
through the texts that propound seeing unity. – No, they are for the purpose of restraint,
because it is possible for one to be diverted from the cognition of unity by hunger and the
like.62
Such virtues were not only conducive to the rise of knowledge equally or better than the rama
practices, but were, as Śa kara said, “related to knowledge itself,” indispensable. The statements
of meditation were restrictions, niyama-vidhi, in this other important sense: they involved yama-
niyama as auxiliary to meditation.
Śa kara, of course, did not think that the statements he designated as niyama-vidhi
exercised any commanding power. Under BSBh 3.2.21, he says that injunctive statements within
the scope of para-vidy s are used for directing the attention, much as in ordinary language when
62
ekatva-pratyaya-vidhi-janitena pratyayena vidhi-nimitta-bheda-pratyayasyopamarditatvād yama-niyamādy-
anupapattiḥ parivrājakasyeti cet, na, bubhukṣādinaikatva-pratyayāt prācyāvitasyopapatteḥ, niv tty-arthatvāt. ChUBh
2.23.1, VI.127.
473
one says, “see this” or “hear this.” This is required because without proper attention one may not
form a cognition even when facing the object, so it is proper to direct the attention.63
Let us translate this now to the case of nididhy sana, the third method of knowing the
Self. The question we must ask is, how does one restrict one’s mental flow on the Self when the
Self is, as Śa kara repeatedly says, a “non-object,” and the very notion of unity is canceled by
affirming such a mental flow that involves a subject, an object, an instrument, and an action?
Now, I said in the Second Chapter that the third type of injunction according to manner was
parisaṅkhy , exclusion, and that its essential characteristic was affirming one thing but intending
to deny another. To use a more down to earth example, saying “read a book” would be such an
exclusion, if two conditions obtain: first, the intended meaning is not what is explicitly said, but
something like “do not watch a movie,” “do not play a video game,” etc.ś second, the intended
counterpart or set must be known in full. In other words, “read a book” must exclude something
specific and not just anything in general. Nididhy sana in Śa kara’s system, just like ravaṇa
and manana, was meant for understanding the identity of the two pad rthas, its central text was
tat tvam asi, and we already saw that knowing this identity was not knowing an object that one
could keep one’s mind on. It was knowing a “non-object,” or what the reference behind the
statement was not. Śa kara went as far as saying that the meaning that obtains when tat and tvam
were identified was neti neti.
Looking, now, at the third prose chapter of the US, we see something that looks very
much like such a case of tat tvam asi unfolding. The parisaṅkhy na reflection sets the familiar
63
Mayeda (1998) fails to appreciate this when he rejects Bader’s suggestion that Śa kara took a cue from the
parisaṅkhy -vidhi of the Mīmāṁsakas, because “it is no doubt an ‘injunction’ as the term vidhi clearly shows.”
Aside not bearing in mind the general rethinking of the nature of injunctions as informative rather than
commanding, Śa kara commonly uses the term vidhi for any kind of a positive statements, including the
propositional statements of the Self-Brahman unity, for instance in the text from the ChUBh 2.23.1 that I just
quoted.
474
principle of distinction between the knower and its objects, and then proceeds to enumerate the
categories that may become such objects. This is the general principle of the procedureŚ “That by
which the objects are known is different from them, being their knower.”64 The objects are, first,
the sense objects—sound, touch, form, taste, and smell—and because they are perceived, they do
not constitute the Self and should have no influence over the Self. The sense objects undergo the
many kinds of transformation and cause the experience of happiness, suffering and the like, but
their knowers are different from them. This is an important intuition, because it opens the avenue
for the knower to disassociate himself from any of these experience-causing transformations.
Consider the case of praise: it comes through words, and therefore it can be reduced to words as
an instance of their transformation; words are sound perceived by the ear, and the agent of
knowing is different from the object; ergo, praise has nothing to do with him. The same
procedure can be applied to words that express falsehood, horror, humiliation etc. The tactile
sensations such as heat and cold are likewise analyzed as transformations of touch that are
different from the knower, and so are all kinds of form, taste, and smell. This reflection, thus,
picks those Upaniṣadic texts that dissociate the Self from the objects of the senses, and Śa kara
quotes the Kaṭha Upaniṣad 3.15Ś “It has no sound or touch, no form. It is free from decay,
without tasteś eternal and without smell.”65 These are, of course, the negative characteristics of
Brahman that relate the categories of tat and tvam.
The sense objects, further, before they are experienced as a specific cognitive instance of
happiness, suffering and the like, require the joint functioning of the cognitive faculties, the body
where they are seated, the mind and the intellect. As perception, they are a composite product.
The Self, on the other hand, does not participate in composition in general, and whatever may be
64
yena ca jñāyante, sa vijñāt tvāt ataj-jātīyaḥ. USG 113.
65
aśabdam asparśam arūpam avyayaṁ tathārasaṁ nityam agandhavac ca yat. Ibid.
475
presented to it in the manner of unfolding of karma is unrelated to it. Another set of negative
Upaniṣadic texts affirm this non-relational status of the Self, before Śa kara states his
knockdown argumentŚ “The most important reason is that things that are the non-Self do not
exist.”66
The intention of the parisaṅkhy na reflection, in other words, is not to affirm “You are
Brahman” as an object of meditation, but to serve the practical purpose of reminding the knower
of Brahman what he is not. Tat tvam asi in the context of meditation should provide a procedure
for the aspirant after liberation, when he is alone, without a teacher, to rememberŚ “Whatever you
may identify with, no!” This is, in fact, the only way one can reflect on the Self or perform
tm nucintanam, because the prasaṅkhy na procedure is both unproductive, doing what has
already been done or piṣṭa-piṣṭi, grinding what is ground,67 but also further affirms ignorance by
reintroducing the subject-object-instrument-action complex where it is, strictly, impossible.
Sureśvara says a bit indiscriminately that the injunction of meditation can be taken either
as niyama or parisaṅkhy :
– But, from the apūrva injunctions ‘One should meditate on it as the Self,’ ‘The Self,
honey, should be seen,’ we ascertain a mandate for the action of seeing the Self on the
part of man. – No, we don’t, because the knowledge of things as they are, being the cause
of liberation by removing the ignorance of the Self that is the seed of all bad things, is not
humanly contingent. Even if we accept it as an injunction, it is not of the apūrva kind.
The injunctive meaning can be either that of a restriction or an exclusion, because we
meditate on the supreme Self solely through excluding the vision of the non-Self.68
It seems to me, however, that Śa kara saw a significant difference between the two. The
injunction expressed the purpose of restricting the thought from going to the external objects
66
anātma-vastunaś cāsattvaṁ paramo hetuḥ. Ibid.
67
Ānandagiri on BĀUBhV 4.4.798.
68
nanu tmety evop s ta, tm v are draṣṭavyaḥ ity apūrva-vidhi-śruteḥ puruṣasyātma-darśana-kriyāyāṁ niyogo
‘vasīyata iti. naivam. apuruṣa-tantratvād vastu-yāthātmya-jñānasya sakalānartha-bījātmānavabodhotsāri o mukti-
hetor iti. vidhy-abhyupagame ‘pi nāpūrva-vidhir ayam. ata āha —
niyamaḥ parisa khyā vā vidhy-artho ‘pi bhaved yataḥ |
anātmādarśanenaiva parātmānam upāsmahe. NaiS 1.88.
476
under the overpowering influence of embodiment and keeping yama-niyama relevant even for
the monk who does not, or rather should not, see duality. Parisaṅkhy , on the other hand, was
tied to the identity statement and the manner in which such restricted reflection should proceed:
affirming one thing but intending to negate another, much along the line of Śa kara’s claim that
the real reference behind tat tvam asi was neti neti. Śa kara never says that the injunction itself
might be a parisaṅkhy Ṭ If I am right, this point was lost on the later tradition. Sureśvara’s
commentator Jñānottama, for instance, says that the injunction could be taken as a niyama if the
vision of the non-Self overpowers the vision of the Self, or a parisaṅkhy if they are equal,
which is a non-starter for Śa kara’s orthodox Brahma-Sūtra standpoint that the karma that had
started bearing fruits always overpowers knowledge of the Self. Kumārila’s point that a
parisaṅkhy affirms one thing intending to negate another was lost. Little wonder that this was
all seen as hypothetical in any case. What Śa kara meant was that one should keep one’s thought
on the Self by considering what the Self is not.
Parisa khy naŚ A Second Avenue
There is a second avenue through which we may approach the understanding of parisaṅkhy na:
it is the Mah bh rata. The term itself or the absolutive form parisaṅkhy ya is used several times
in the Mokṣa-Dharma section of Mah bh rata’s nti-Parvan, and in all cases, it is related to
s ṅkhya as a discipline that is explicitly paired with and distinguished from yoga. We will focus
on two such cases. First, the relation of parisaṅkhy na to s ṅkhya and its distinction from yoga
is stated in verse 26 of chapter 306, in the dialogue between Vasiṣ ha and Karālajanaka that is
nested in Yudhiṣ hira’s questioning of BhīṣmaŚ “So far I have accurately described the vison of
yoga. Now I will speak the knowledge of s ṅkhya, which provides vision through
477
parisaṅkhy na.”69 Nīlaka ha glosses this parisaṅkhy na vision as “direct experience by means
of full exclusion, dissolving every product into its immediate cause, in the manner of the snake
and the serpent.”70
Vasiṣ ha proceeds to delineate a s ṅkhya system in which the twenty-four categories of
creation, including the non-manifest prakṛti, emanate from and dissolve back into the inner
Self.71 The Self is called the twenty-fifth principle, from which the other principles emanate but
which, really, does not contain them at all (nistattva). Verse 42 says that the Sā khyas “perform
a vision that is consequent on parisaṅkhy ” and is a s ṅkhya vision. Nīlaka ha’s glosses this as
“the direct experience that is consequent on the dissolving of phenomenal manifestation in the
conscious Self through pursuing the gross-to-subtle causal sequence.”72 Elsewhere he gives a
similar gloss to the absolutive parisaṅkhy yaŚ “Defeating every preceding error with subsequent
knowledge.”73 It seems fairly obvious that the idea involves making a full count of the categories
of experience until one arrives at the Self, from which it all comes and to which it all resolves,
not unlike the sixth chapter of the Ch ndogya.
Second, in chapter 315 we read about another account of s ṅkhya, in which Yājñavalkya
instructs Janaka in a teaching that is very much amenable to Śa kara’s doctrine of mutual
superimposition of the Self and the non-Self—here puruṣa and prakṛti—through ignorance. The
69
yoga-darśanam etāvad uktaṁ te tattvato mayā |
sā khya-jñānaṁ pravakṣyāmi parisa khyāna-darśanam. MBh 12.306.26, V.622 [12.294.26]. All references are to
the “vulgate” text as commented by Nīlaka ha in his Bh rata-Bh va-D pa, with cross-references to the critical
edition in the square brackets.
70
parisa khyānaṁ parivarjanaṁ rajjūraga-vat. uttarottarasya kāryasya pūrvasmin pūrvasmin pravilāpanaṁ tena
darśanaṁ sākṣāt-kāro yasmiṁs tathā. V.622.
71
Cf., especially, verses 31-32:
yasmād yad abhijāyeta tat tatraiva pralīyate | līyante pratilomāni s jyante cāntarātmanā ||
anulomena jāyante līyante pratilomataḥ | gu ā gu eṣu satataṁ sāgarasyormayo yathā.
72
parisa khyā sthūla-sūkṣma-krame a cid-ātmani prapañca-pravilāpanaṁ tāṁ anudarśanaṁ sākṣātkāraṁ
sampādayantīty arthaḥ. V.623.
73
tatra uttarottara-jñānena pūrva-pūrva-bhramān parisakhyāya bādhitvā. On 12.301.5, V.602 [12.294.5]Ś jñānena
parisa khyāya sadoṣān viṣayān n paḥ.
478
important knowledge here concerns the fact that qualities or characteristics (guṇa) that belong to
prakṛti cannot be ascribed to the sentient puruṣa, which is, for this reason, nirguṇa, and does not
come in touch with prakṛti. Yājñavalkya concludesŚ “This is the vision of s ṅkhya, the best full
enumeration for you. Having thus fully enumerated, Sā khyas attain isolation.”74 Yājñavalkya
proceeds in the next chapter with yoga that is the meditational, aṣṭ ṅga-yoga, and the two are
clearly presented as alternatives for liberation.
Parisaṅkhy na in the Mah bh rata, then, is s ṅkhya, whose purpose is to enumerate
everything under the sun so as to facilitate, to refer to James Fitzgerald’s apt characterization of
the context in which parisaṅkhy na is equated with s ṅkhya,
disaffection from the world, a radical purging of egocentrism and desire from one’s taken
for granted understanding of the world with oneself in it. This disaffection, called
vairagya (a dissociation from life’s motivating stimuli at the visceral level of a person’s
being), is effected by the systematic, enumerative contemplation of the entire system of
the world. The word Sāṁkhya signifies comprehensive intuition,” or “all-gnosis,” and its
cognates signify “enumerate, know the whole of some complex entity by itemizing and
totaling every component of it.75
We should add: know it all so as to reduce it to what is further irreducible and know it as
different from yourself.
Back to the third prose chapter of UŚ, we cannot fail to notice that Śa kara is doing
somewhat of that parisaṅkhy na that the Mah bh rata and Nīlaka ha are describing. The
knower of Brahman who is troubled by things pertaining to the body, mind and words should
cognitively reduce whatever is troubling him to the basic sense objects—sound and the rest—
with the understanding that he as their knower is unrelated to them. Śa kara’s parisaṅkhy na,
then, being a meditation, is a device that employs the pertinent categories of s ṅkhya to map all
74
sā khya-darśanaṁ etat te parisa khyānam uttamam |
evaṁ hi parisa khyāya sā khyāḥ kevalatāṁ gatāḥ. 12.315.19, V.640 [12.303.19].
75
Fitzgerald 2012:49.
479
possible identification points for the Self in such a way that they are reducible to the basic sense
objects, from which he is different because they are not attributable to the Self. It is a meditation
not on the Self, but on its difference from whatever is not the Self, such that when full
dissociation is achieved, one cannot but be the Self and have that direct experience that makes all
experience possible, but is essentially non-transitive. Parisaṅkhy na, this, is a structured
reflection on neti neti, in which the full scope of identification points is mapped in a cause-effect
chain.
Both entry points, thus, lead to the same conclusion: parisaṅkhy na is s ṅkhya, in which
the point is not to focus on the Self, but to eliminate everything that the Self is not. The two are,
evidently, related through etymology, and the core meaning is “making the full count.”
Kumārila’s account, however, is more informative, as he makes clear that the purpose behind the
full enumeration is not to affirm what is stated, but to communicate what is not stated yet is
intended.
Be that as it may, we can now say the obvious: whereas prasaṅkhy na meditation was
yoga, parisaṅkhy na reflection was s ṅkhya.
The Purpose of Parisa khy na and the Nature of Liberation
Liberation in Śa kara’s understanding was attained at the completion of the manana process. Did
nididhy sana have, then, a causal contribution in the attainment of liberation? Śa kara’s gloss of
Yājñavalkya’s nididhy sitavyaḥ was ni cayena dhy tavyaḥ, to be reflected with certainty, and
certainty was the big common gain of ravaṇa and manana: the initial verbal cognition of unity
produced by the identity statements of the Upaniṣad could finally terminate in pram ṭavagati by
the processes of theological and philosophical reflection with a teacher. We saw under the
previous heading that such vision of unity, however, was in permanent danger from the
480
overwhelming power of embodiment and the karma that had started bearing fruits, and
nididhy sana had at the least the purpose of keeping this vision permanent.
In the opening of the third prose chapter of US, Śa kara says that the parisaṅkhy na
meditation is delineated for those aspirants after liberation who want to diminish (kṣapaṇa) the
good and bad karma that had already been accumulated, as well as to prevent the replenishing of
the karmic stock, with the following reasonŚ “The psychological faults are caused by ignorance,
and they in their turn give rise to the vocal, mental, and bodily actions, through which karma of
good, bad, and mixed nature is produced. (The parisaṅkhy na meditation is delineated) for the
sake of liberation from them.”76 This obviously does not sit well with the end of the second
chapter and the grand, almost pompous, announcement of liberation attained. Does it tell us
something about the nature of liberation?
Ānandagiri in his comment tries to grapple with the problem by introducing the notion of
mediacy of the knowledge of the SelfŚ “It has been established that he who had attained the
aforementioned knowledge that is devoid of injunctions and had accomplished his purpose does
not need to observe anything prompted by an injunction. Now, the author shows that there is
something that remains to be done on the part of those who have not attained immediate
sentential knowledge because their understanding of the categories is not exceedingly clear.”77
Scholars in general also relate nididhy sana with the problem of mediacy of the knowledge of
Brahman, but offer interpretations that are more in line with the prasaṅkhy na doctrine than with
Śa kara’s own. M. Hiriyanna, for instance, saysŚ “The object of this stage [nididhy sana] is, as
76
mumukṣū ām upātta-pu yāpu ya-kṣapa a-parā ām apūrvānupacayārthināṁ parisa khyānam idam ucyate—
avidyā-hetavo doṣāḥ vā -manaḥ-kāya-prav tti-hetavaḥ, prav tteś ca iṣ āniṣ a-miśra-phalāni karmā i upacīyante iti
tan-mokṣārtham. USG 3.112.
77
vidhi-rahita-pūrvokta-vidyā-sampannasya k ta-k tyasya vidhito na kiñcid anuṣ heyam iti pratiṣ hāpitam. samprati
yeṣām aparokṣaṁ vākyārtha-jñānaṁ sphu atara-padārtha-jñāna-virahatatvān na sampadyate teṣām anus heya-śeṣaṁ
darśayati. Ānandagiri on USG 1.112.
481
often remarked before, to transform into direct experience the mediate knowledge of ultimate
reality acquired by the study of the Upanishads and by reflection upon their teaching. It is
accordingly vision that is sought now, and not mere knowledge.”78 Ānandagiri’s remark may not
be fully on the point, because the two processes of ravaṇa and manana would have been
repeated until the identity statements terminates in full understanding, as Śa kara had said under
BS 4.1.2. Moreover, it was in later Advaita Vedānta that the notion of aparokṣa-jñ na took the
central stage. It was crucial in the doctrine of prasaṅkhy na, and Śa kara was aware of it, but his
reply to it was simple: because the identity statement is about myself, who am most intimately
known to me, it does not require any additional measure of immediacy beyond pinpointing
precisely the reference of the notion of the Self by eliminating all the other identification points.
For Śa kara, the immediacy of the knowledge of the Self obtained as in the case of the boy who
had forgotten to take himself into account, but is reminded of the fact when someone tells him,
“You are the tenth person.” In general, although Śa kara clearly addressed the notion of the
immediacy of brahma-jñ na, expressions such as aparokṣa-jñ na, aparokṣ nubhūti, or
aparokṣ nubhava are absent from his works. Perhaps parisaṅkhy na was a contemplation that
one would have practiced alongside ravaṇa and manana, on one’s own. There may be,
however, something more to Ānandagiri’s comment. We will return to it in a bit, but let us now
try to clarify a couple of things about the nature of liberation.
Let us first finish our story with prasaṅkhy na-v da and the purported second
understanding or cognition of Brahman. Ma ḍana Miśra, as we saw, thought that the scripturally
formed notion of Brahman had to be meditated upon because it was relational, a verbal
composite, and mediate. Śa kara solved the first issue by insisting that the scriptural notion of
78
Hiriyanna 1995:172.
482
Brahman was not a definite description, but a definition. He solved the second by placing the
onus on the identity statements: they became the focal point of brahma-jñ na and no further
immediacy was required because knowledge of Brahman just was knowledge of myself. And,
while Ma ḍana thought that liberation would follow when ignorance had been dissolved through
long meditation, for Śa kara ignorance was undone and liberation attained immediately on fully
understanding the identity statement. He, in fact, explicitly argued against a doctrine according to
which the very last cognition of the Self was the one responsible for undoing ignorance. Śa kara
very much shared the prasaṅkhy na idea that knowledge of Brahman was prophylactic, but
charged these fellow Vedāntins that they did not really understood what knowledge wasŚ
We have already said that knowledge has visible results, the cessation of ignorance, grief,
illusion, fear, and the like. Knowledge, in fact, terminates in the cessation of the
psychological faults headed by ignorance. Whatever cognition is fruitful in bringing
about the cessation of such psychological faults headed by ignorance, be it the first, the
last, continuous, or discrete, only that is knowledge.79
For him, the crucial question was not how to transform scriptural knowledge into a direct vision
of Brahman, but whether one felt this scriptural knowledge in one’s bones and one’s whole being
so that one no longer craved after transient pleasures, feared transmigration and such. “I am
Brahman” meant “I am none of these things.” As a corollary to this, he was serious and literal in
insisting that knowledge had visible results: not a mystical intuition, but freedom from vices
consequent on understanding that what prompts these vices has nothing to do with me.
Knowledge was prophylactic in this sense of not only stopping the behavior that was predicated
on ignorance, but undoing the psychological setup on which such behavior was predicated. This
was the result that knowledge brings to consummation, from jñ notpati to phal vas na. And
79
avidyā-śoka-moha-bhayādi-doṣa-niv tteḥ pratyakṣatvād iti coktaḥ parihāraḥ. tasmād ādyo 'ntyaḥ santato 'santataś
cety acodyam etat, avidyādi-doṣa-niv tti-phalāvasānatvād vidyāyāḥ—ya evāvidyādi-doṣa-niv tti-phala-k t-pratyayaḥ
ādyaḥ antyaḥ santataḥ asantato vā, sa eva vidyā. BĀUBh 1.4.10, VIII.138.
483
once that has happened, all future “cognitions of Brahman” would be of the same kind—“I am
Brahman as I am none of these things”—and it was but right that the first such cognition be the
liberating cognition.
We should also note that the final understanding of Brahman of the prasaṅkhy na kind
was strictly impossible in Śa kara’s system. We saw in the previous chapter that the
characteristic in virtue of which the Upaniṣads were a single corpus was that both meditation and
knowledge were mental modifications, a mano-vṛttiŚ “Just as knowledge of non-duality is merely
a mental modification, so are the other meditations mental modifications in nature.”80 We can try
to understand this in consonance with Śa kara’s theory of cognitionŚ for there to be an
ascertainment of an object, the mind must take the shape of the object and simultaneously be
illuminated by the light of the Self.81 Because Brahman is a non-object, the mind in the cognition
of non-duality cannot really assume any form, so we can surmise that the object would be just
the reflection of the Self as understanding or pram pure and simple. Or, we can understand it
preferably as the thought corresponding to the statement of the student in the Upade a-S hasr
that we identified as the moment marking the attainment of liberation. In either case, however, it
would be a mental modification that is predicated on the presence of the cognitive apparatus and
the subject-object distinction. To put this differently, “experience of Brahman” in the truest
possible sense in Śa kara’s system was a contradictio in adiecto. Ultimately, experience of
Brahman, insofar as it was possible, was a product of ignorance.
Śa kara, in fact, said as muchŚ “Both knowledge [of the Self-Brahman unity] and
experience of karma are results of the actions that have started bearing fruits.”82 Karma was, of
80
yathā advaita-jñānaṁ mano-v tti-mātram, tathā anyāny apy upāsanāni mano-v tti-rūpā īti. ChUBh Introduction,
VI.9.
81
See USP 18.118-120.
82
ārabdhasya phale hy ete bhogo jñānaṁ ca karma aḥ. USP 4.4.
484
course, one of the three factors of individuation that were consequent on ignorance, and thus
knowledge of Brahman as one could possibly experience it, a mental modification, was just a
product of ignorance. As such, it belonged to the same order of being, that of actuality, as any
other experience of happiness, suffering or similar end products of manifest karma. The
characteristic feature of this specific mental modification was that it had the ability to prevent the
creation of new karma and the experience of the non-manifest karma, and this was at the least
because the two belonged to a different order of being, that of potentiality. That which is not yet
does not ever have to be.
This was a mental modification that could in time put an end to all mental modifications,
including itself. It had such power because it stopped the inverse attribution of qualities of the
Self and the non-Self, yet itself was predicated on such inverse attribution, for which reason its
nature was quite precarious. So long one was subject to the karma that had started bearing fruits,
there had to be mental modifications of some kind, and there had to be a residue of karma that
influenced one’s mental state. For this reason, it was of crucial importance to maintain this
specific mental modification constantly alive to oneself, in face of the unfolding of the remaining
karma. It was this, I would like to suggest, that was the main purpose of the parisaṅkhy na
meditation: because one was liable to the karma that had started bearing fruits till final, post-
mortem liberation in Brahman was achieved, it was possible to lose the immediacy of the
knowledge of one’s being Brahman and to slip into identifying with any one thing from the
sphere of the non-Self, whether words of praise or censure or sense objects. Parisaṅkhy na could
in such a situation bring back the immediacy of knowing oneself as Brahman by recreating the
awareness of what one is not, and with that stop the influence of the natural functioning of body,
485
mind, and words over oneself. In that sense, Ānandagiri seems justified in relating its use to
immediacy, though perhaps not its first appearance.
486
PART FOUR: FROM IDENTITY STATEMENTS TO MAH -V KYA
CHAPTER TEN: SARVAJÑ TMAN AND THE DOCTRINE
OF UPANI ADIC MAH -V KYA
Victorious is that immediate
awareness, unaffected by illusion,
residing in its natural eminence, the
sole cause of the world, one whose
plenitude is defiled by the
differences fashioned by its own
nescience, through which it is the
world, the Supreme Self, and the
individual Self.1
Introduction and a Historical Note
In the previous two chapters, we focused our attention on the identity statements of the
Upaniṣads and on their role as the final link in Śa kara’s chain of soteriological causality. They
did not really have a name, though, and early Advaitins liked to call them metonymically “tat
tvam asi and the rest.” Tat tvam asi was paradigmatic among them, since it explicitly related the
two categories, but historically tasm d v etasm d tmanaḥ from the Taittir ya was more
important for the formulation of the identity statement notion, because it was the second chapter
of the Taittir ya that provided the core of the doctrine. In any case, however, one would not
know that these identity statements did not have a name if one read scholarly accounts of
Advaita Vedānta, and one would have heard countless times that these pithy identity statements
were called mah -v kyas. One would have also read accounts of how Śa kara used and
interpreted mah -v kyas. In this chapter, we will see that the doctrine of mah -v kya was not
formulated by Śa kara himself, but by another early Vedāntin, namely Sarvajñātman. We will
also see that mah -v kya had a prehistory in the fellow school of Vedic theology, Mīmāṁsā, and
1
svājñāna-kalpita-jagat-parameśvaratva-
jīvatva-bheda-kaluṣīk ta-bhūma-bhāvā |
svābhāvika-svamahima-sthitir asta-mohā
pratyak-citir vijayate bhuvanaika-yoniḥ. SŚ 1.2.
487
that Sarvajñātman explicitly modeled the Vedāntic idea of mah -v kya on the Mīmāṁsā
original, using a Mīmāṁsā structure to build an edifice of purely Śa karan blocks. We will in
this way finally come to the resolution of this lengthy story. It will turn out that the identity
statements of the Upaniṣads understood as mah -v kyas were only formally short statements,
and from a fuller perspective they were massively long, a hierarchical organization of nearly the
whole Vedic canon into a single text. But, before we do all that, let us first see how scholars
commonly understand mah -v kyas and how much that is historically justified.
The scholarly uses of mah -v kya can be classed in several loose groups of progressively
reducing scope. To begin with, any short but somehow important statement from any
foundational Hindu text can be called a mah -v kya. Edwin Bryant, thus, defines mah -v kya as
“a ‘pivotal’, ‘most important’, or ‘representational statement’ for the theology of a sect.”2
Similarly, Richard H. Davis in his recent “The Bhagavad GitaŚ A Biography,” says that “Indian
commentators often highlighted especially powerful statements in the Gita for special attention
as mahavakyas (great utterances).”3 The late Tamal Krishna Goswami suggests that mah -v kyas
that “are found across many traditions” are the “one good device” through the application of
which “apparently contradictory passages can be brought into conformity with the canon.” He
also seems to share Bryant’s idea that mah -v kyas are representational statementsŚ “Amid the
vast firmament of a tradition’s authoritative texts, a mah v kya’s luminosity outshines that of all
others, as it encapsulates the tradition’s inner core, the purport of its beliefs.”4 Goswami
proceeds to identify an English mah -v kya, “Krishna is the Supreme Personality of Godhead,”
as the cornerstone of the Gauḍīya theology of his own teacher, A.C. Bhaktivedānta Swami
2
Bryant 2003:xxi, 500.
3
Davis 2015:99.
4
Goswami 2012:128-9.
488
Prabhupāda. Such presentations evidently take mah -v kyas as some sort of an interpretative
device, and they seem to be popular with scholars who come from a theological background,
Catholic or otherwise. Most explicit in such theological approach was perhaps Julius Lipner,
who says in his study of Rāmānuja that both Śa kara and Rāmānuja erected their respective
systems of Vedānta on the foundation of select statements from the Upaniṣads, mah -v kyas,
which served the roles of hermeneutic keys.5
More restricted in scope seems to be the practice of naming a mah -v kya any short and
important statement, but strictly from the Upaniṣads, generally without providing justification for
doing so. Thus, for instance, Chris Bartley calls the Taittir ya 2.1.1 statement that defines
Brahman, satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma, a mah -v kya, but he does not say why specifically
that statement would be a mah -v kya, nor does he provide a reference in support.6 As we will
see later, this was one of the statements that were explicitly not mah -v kyas in Sarvajñātman’s
account. In a similar vein, Rudolph Otto in his classic “Mysticism East and West” labels the
famous Ch ndogya 6.2.1 statement, sad eva somyedam agra sid ekam ev dvit yam, a “great
saying.”7 Matthew Kapstein, on the other hand, talks about Śa kara’s careful deployment of
mah -v kyas or passages derived from the Upaniṣads in the first prose chapter of the Upade a-
S hasr as a way of structured teaching, suggesting, thus, that all the Upaniṣadic statements that
Śa kara strings there in a textual cavalcade are mah -v kyas in some way.8
Finally, the identity statements are generally called mah -v kyas, typically tat tvam asi
among them. This use is ubiquitous, and the following few examples are adduced merely for
illustrative purpose. Bader: “Still more important here is the discussion of the sacred utterance
5
Lipner 1986: 82.
6
Bartley 1986:103, 105.
7
Otto 1970:20.
8
Kapstein 2015.
489
(mah v kya), 'Thou art that' (tat tvam asi). This mah v kya is the basis upon which Śa kara
constructs his method of liberation.” “The focal point of the discipline leading to true knowledge
is the mah v kya, a sacred utterance expressing only the highest truth.”9 MalkovskyŚ “Śaṃkara
teaches that ignorance may be entirely destroyed upon hearing for the first time a ‘Great Saying’
(mah -v kya) from the Upaniṣads such as ‘That thou art’ (tat tvam asi) and fully gasping [sic] its
import.”10 “The highest wisdom of the Upaniṣads, the essence of the revealed ruti, is most fully
embodied in a small number of cryptic sentences called mahav kyas.”11 PandeŚ “A common
view found among other Vedāntins was that the mere hearing of the Vedāntic Mah v kyas like
Tattvamasi does not lead to the direct knowledge of the Self.”12 NarayanacharyaŚ “ hankara
discriminates between the so-called Mah v kyas (The ‘great’ statements) and Laghuv kyas (the
‘ordinary’ ones), with no precedent before him and no sanction by the Vedas and the Mim msa
discipline.”13 DeutschŚ “’Hearing’ ( ravaṇa), the first of the three, has to do with the initial (and
sometimes immediately enlightening) acquaintance with the teachings of Advaita. The aspirant is
encouraged to listen to the sages and study the Vedāntic texts. He must investigate the
mah v kyas or great sayings of the Upaniṣads and determine their proper purport.”14
More specifically, sometimes a limited set of identity statements are called mah -v kyas.
Mayeda says that eleven or twelve of them are enumerated, but the common set has four.15 These
are tat tvam asi, ahaṁ brahm smi, ayam tm brahma, and prajñ naṁ brahma. Sometimes,
9
Bader 1990:49, 66.
10
Malkovsky 2000a:78.
11
Malkovsky 2001:84; and throughout.
12
Pande 232; and throughout.
13
Narayanacharya 1989:10.
14
Deutsch 1973:106.
15
Mayeda 2006b:117: “The Upaniṣadic sentence ‘ahaṁ brahm smi’ (I am Brahman) is one of the Mah v kyas
(Great Sentences) which the Advaitins consider to be best indicative of the Advaita doctrine. There are said to be
eleven or twelve Mah v kyas, but among them this sentence and ‘tat tvam asi’ (Thou art That) are best known.”
490
however, sarvaṁ khalv idaṁ brahma from the ṇḍilya-vidy is included in place of prajñ naṁ
brahma.16 The doctrine of four mah -v kyas is commonly ascribed to Śa kara himself. Andrew
Nicholson, for one, saysŚ “For instance, the eighth-century Advaita Vedāntin Śa kara dubbed
four Upaniṣadic sentences as ‘great statements’ (mah v kyas)Ś ‘You are that’ (tat tvam asi), ‘I
am Brahman’ (ahaṁ brahm smi), ‘This self is Brahman’ (ayam tm brahma), and ‘Brahman is
consciousness (prajñ naṁ brahma).”17 These four mah -v kyas are sometimes described as one
for each of the four Vedas: each mah -v kya expresses the essence of an Upaniṣad, which in its
turn expresses the best and highest knowledge contained in one of the four Vedas; these four
Vedas have been entrusted in care to the four great monasteries at the four cardinal points,
coming in succession from one of the four principal students of Śa kara:
(1) prajñ naṁ brahma in AiU 3.3 of the Ṛg Veda → Puri → Padmapādaś
(2) ahaṁ brahm smi in BĀU 1.4.10 of the Yajur Veda → Shringeri → Sureśvaraś
(3) tat tvam asi in the ChU 6.8.7 of the S ma Veda → Dwaraka → Hastāmalakaś
(4) ayam tm brahma in MāU 2 of the Atharva Veda → Badrinath → Tro aka.
In any case, the scholarly assumption is either that mah -v kyas were just always there, or that
Śa kara invented the idea.
Contrary to these reports, Śa kara himself was not the author of the mah -v kya doctrine.
There is, in fact, only one mention of Upaniṣadic mah -v kyas in his authentic works. It is found
in his Bh ṣya on the Aitareya Upaniṣad, and although it is clearly related to that knowledge
which is available from the identity statements, no underlying theory can be reconstructed from
that single comment:
When by good fortune a teacher of supreme compassion beat near his ears the drum of
the great sayings of the Upaniṣads whose notes were meant to wake up the knowledge of
the Self, then the individual realized that Puruṣa, discussed as the Lord of creation—
called Puruṣa because of taking a residence in the city (of the heart)—was Brahman, the
16
Murty 1959:74-5; Malkovsky 2001:84; Zaehner 1957:28-9; Potter 1981:59.
17
Nicholson 2010:41.
491
great. … How (did he realize it)? ‘Oh, I have seen this Brahman as the real nature of my
Self!’18
There are, of course, numerous mentions of mah -v kyas in the many spurious prakaraṇa works
that are attributed to Śa kara, all of which are nested in post-Śa kara developments of doctrine
and style.
If Śa kara did not explicate a mah -v kya doctrine, it follows by implication that the idea
of four mah -v kyas was not Śa kara’s own either. While I have not pursued the formation of
this specific notion, it appears that it must have been well-established by the 14th century and the
great Advaitin Vidyāra ya. In his Pañcada , Vidyāra ya interprets the four mah -v kyas in
Chapter Five, called Mah -V kya-Viveka, where he follows the common order of the four
Vedas: Ṛg (prajñ naṁ brahma), Yajur (ahaṁ brahm smi), Sāma (tat tvam asi), Atharva (ayam
tm brahma).19 The idea is present in the most influential hagiography of Śa kara, aṅkara-
Dig-Vijaya of Mādhava, which says that Govindapāda personally instructed Śa kara in these
four statementsŚ “That best of ascetics, exceedingly pleased by the worship that was done with
devotion, instructed him in Brahman through the four sentences that are the summit of the
[respective] Vedas.”20
The most prominent place of the four mah -v kyas idea is in the corpus of the so-called
Maṭh mn ya texts. These are a few short compositions commonly attributed to Śa kara—
Maṭh mn ya, Math mn ya-Stotra, Math mn ya-Setu, Maṭhetivṛtta—or in one case a
18
sa kadācit parama-kāru ikena ācārye ātma-jñāna-prabodha-k c-chabdikāyāṁ vedānta-mahā-vākya-bheryāṁ tat-
kar a-mūle tāḍyamānāyām, etam eva s ṣ y-ādi-kart tvena prak taṁ puruṣaṁ puri śayānam ātmānaṁ brahma b hat
… pratyabudhyata apaśyat. katham? idaṁ brahma mamātmanaḥ. svarūpam adarśaṁ d ṣ avān asmi. AiUBh 1.3.13,
V.266-7.
19
Swami 1967:122-5.
20
bhakti-pūrva-k ta-tat-paricaryā-toṣito ‘dhikataraṁ yati-varyaḥ |
brahmatām upadideśa caturbhir veda-śekhara-vacobhir amuṣmai. 5.103.
On the aṅkara-Dig-Vijaya, see Bader 2000:53-62. Bader does not accept the common ascription of this work to
Mādhava-Vidyāra ya and dates the work between 1650 and 1798.
492
Maṭh mn ya Upaniṣad.21 The most well-known of them, the Math mn ya-Setu, consists of 75
anuṣtubh verses. In Mathew Clark’s estimate, these texts are not more than four or five hundred
years old.22 Maṭh mn ya literally means “the tradition of the Ma ha,” and these texts in fact
provide the doctrinal frame of the Daśanāmī institution of Advaita renunciants by circumscribing
the tradition. The assumption being that Śa kara founded four monastic institutions at the four
cardinal points, these texts aim at filling out identification rubrics for each of the four traditions
by providing the following information, taking Ś geri as an example:
(1) Āmnāya (realm of one of the Vedas): Southern;
(2) Ma haŚ Ś geri/Śāradā-pī ha;
(3) Jurisdiction (maṇḍala)Ś Āndhra, Draviḍa, Kar ata, Kerala;
(4) Orders (sanny sa names)Ś Sarasvatī, Bhāratī, Purīś
(5) DeitiesŚ Ādi-Varāha, Kāmākṣīś
(6) Holy place (t rtha): Tu gabhadra, Rāmeśvaramś
(7) Veda: Yajur;
(8) Mahā-vākyaŚ ahaṁ brahm smi;
(9) GotraŚ Bhūrbhuvaś
(10) Brahmacārī nameŚ Caitanyaś
(11) SampradāyaŚ Bhūrivāraś
(12) Śa kara’s student to whom the Ma ha was entrustedŚ Hastāmalaka (Sureśvara).
There is no uniformity in these Maṭh mn ya texts regarding which Deity and which student of
Śa kara is associated with which Ma ha, and only To aka is related to the Jyośima h in all
accounts. The “Sampradāya” item is not very clear either, and it comes to stand as a collective
term for the several sanny sa names that are given in the tradition. Mah -v kya here is the
liberating mantra of the respective tradition.23 That is, it is the mantra which Daśanāmīs receive
during the second stage of their initiation into renunciation (vidy -saṁsk r or viraj -havan).24
21
Clark 2006:114, 274, n.1.
22
Clark 2006:117.
23
On the Maṭh mn ya tradition, see Clark 2006:114-122; Mishra 2001:1-57.
24
Clark 2006:93-9.
493
This scheme of quartets does not seem to have much grounding in practice. In his study
of the Ś geri tradition, Yoshitsugu Sawai notesŚ “According to tradition, Śa kara is said to have
enjoined the Ś geri Ma ha especially to study the Yajur Veda and to meditate on the
mah v kya, ahaṁ brahm smi, which occurs in the B hadāra yakopaniṣad of the Śukla Yajur
Veda. The author of this work has observed, however, that some of the seventy brahmac rins at
Ś geri Ma ha during his visit were studying not the Yajur Veda but the Ṛg Veda and to some
extent the other Vedas as well.”25 It is, rather, a device of stamping authority over the realm,
similar to the hagiographic notion of dig-vijaya or conquering the four quarters. In his
commentary on the Maṭh mn ya-Setu, in fact, Mishra says that “for the stability of the world
and protection of the Dharma,” Śa kara “divided entire Bharat into four Dharm Empires.”26 The
four Śa karācāryas are the tutelary heads of the whole Daśanāmī institution that otherwise has
little or no relation to the four Ma has. The instability of the quartets scheme is evident in sarvaṁ
khalv idam brahma and Kāñcipuram perpetually lurking in the shadows as a fifth mah -v kya
and Pī ha.
Mah -v kya in M m s
As I said in the Introduction, the idea of mah -v kya had its prehistory in Mīmāṁsā. This early
side of the story is virtually unknown, however, and two scholarly accounts are known to me,
those of Kunjunni Raja and Larry McCrea.27 Moreover, on the face of it, mah -v kya in
Mīmāṁsā appears to be the exact opposite of mah -v kya in Advaita VedāntaŚ a Mīmāṁsā
mah -v kya is a “great” sentences in the literal sense of the wordŚ it is long, not pithy. Kunjunni
25
Sawai 1992:64.
26
Mishra 2001:iv.
27
Kunjunni Raja 1977:161-2; McCrea 2008:55-98.
494
Raja calls it a “compound sentence,” which indicates that it is a larger textual unit than a single
complete sentence.
The idea of mah -v kya was a relatively minor, but still common currency in classical
Mīmāṁsā. It is explicitly mentioned only rarely, it is never explicitly theorized—we must
reconstruct its meaning from use—and it is never an object of contention, which suggests that it
was an idea clear and acceptable to all. Śabara mentions it once under MS 6.4.25, and Kumārila
twice, in ŚV V kya 140-143 and TV 1.2.7. Prabhākara also knows about it: he mentions mah -
v kya in Bṛhat 1.2.1.
The backbone of mah -v kya in Mīmāṁsā was a related notion or principle, one that we
saw several times in the dissertation: paryavas na or completion, termination of meaning. The
principle of paryavas na says that any larger sentential unity in which a smaller sentence has
been absorbed, finalized and, if so required, altered, can be called a mah -v kyaṬ In principle,
this works at any linguistic level, and it is rather in relation to short sentences that the term is
used. Take, for instance, an injunctive sentence, such as “One should lie,” which, when negated,
becomes a prohibitionŚ “One should not lie.” The second sentence becomes a mah -v kya in
relation to the first, which is completed and altered in the second, yet still maintains its individual
existence as a constitutive part of the final sentence. The two distinct units, in our example the
injunction and the negative particle, restrict one another, such that the injunction becomes a
prohibition and the negation becomes specified. The final sentence is a mah -v kya, while the
two elements become av ntara, intermediate in relation to it. This is how, in fact, Śabara talks
about mah -v kya in his Bh ṣya:
And, when a mah -v kya has been formed, the intermediate sentence (av ntara-vakya) is
no longer an evidence, because it has been defeated by the other word, as from the
495
intermediate sentence which enjoins looking a prohibition “One should not look at the
rising sun” is understood in the mah -v kya.28
It is clear from this that mah -v kya in Mīmāṁsā was a “final” or superordinate sentence in
relation to an intermediate sentence, av ntara, one that is finalized in the composite whole.
Mah -v kya is, thus, most commonly paired with av ntara. Its important feature as such a final
sentence is that it becomes pram ṇa or stronger evidence in relation to its constitutive av ntara-
v kya, which has been defeated by it. While the av ntara-v kya remains a unit unto its own and
a constitutive part of the mah -v kya, it has lost independence.
Let us look now at Kumārila’s TV 1.2.7. This is part of a longer section that Kumārila
presents as an alternative interpretation on part of the Bh ṣya, one which he eventually refutes,
but the specific point about mah /av ntara-v kya is not controverted:
In all cases, the intermediate sentences (av ntara-v kya) are not authoritative when there
are final sentences (mah -v kya), just as when there is a final number the intermediate
numbers don't count. But, when they are used alone, then they are authoritative, because
they don't have expectancy, as in “there is a piece of cloth.” However, it is not that there
is no expectancy in all cases just because we do not see expectancy in this case, given
that [the sentence] is complete by this much. For, all sentences are completed when other
meaningful words are not pronounced with them. Generally, those of skilled vision have
the expectation over and above the heard words. But, when this “over and above” is not
present, there is no expectancy either. When it is present, we understand that sentential
unity obtains. Otherwise it would not be there even when words are pronounced. So,
when there is no mah -v kya, the av ntara-v kya is authoritative, but when mah -v kya
is possible, it is not.29
Kumārila’s example is based on Śabara’s Bh ṣya, who explains how sentences that are
apparently complete can absorb additional words that are added to themŚ if the adjective “red”
28
na ca mahā-vākye sati avāntara-vākyaṁ pramā aṁ bhavati, padāntarasya bādhanāt, yathā, nodyantam dityam
kṣeta—iti pratiṣedho gamyate mahā-vākyāt, avāntara-vākyād īkṣa a-vidhānam. MSŚBh 6.4.25, I.p.689.
29
sarvatrānāntara-vākyāni mahā-vākyeṣv apramā aṁ mahā-sa khyāsv ivāvāntara-sa khyā bhavanti. tāny eva tu
yadā kevalāni prayujyante, tadā nirapekṣatvād bhavanti pramā am. yathā pa o bhavatīti. na ca kadācid etāvan-
mātre a samāpter nirākā kṣya-darśanāt sarvatra nairākā kṣyam. yogya-padāntarānuccāra ena hi sarva-vākyāni
paryavasyanti. itarathā punaḥ śruta-padātireke āpi nipu ad śāṁ bhavaty evāpekṣā. sā cānupalabdhyā nivartate. tathā
ca yatropalapsyante, tatraikavākyatāṁ gamayiṣyante. anyathā hy asau tad-uccāra e 'pi na syāt. tad iha mahā-
vākyena vināvāntara-vākyaṁ pramā am, tat-sambhāve tu na. TV 1.2.7, I.117.
496
happens to be near the sentence, it must become its part because words always have syntactic
expectancy, openness to being modified by other words. “There is a piece of red cloth” is a
mah -v kya in relation to “There is a piece of cloth,” its av ntara-v kya. While this may sound
all too simple to be important, Śabara and Kumārila are discussing through the example how
arthav da passages attach to injunctions to form sentential unity, and such unity can obtain on a
level of a single sentence or between several sentences that form a text.
It may be useful to think through the numbers example here in terms of arithmetic
operations and rules of precedence. An expression such as 5 + 3 x 7 has two levels at which the
respective operations will be performed. Multiplication has precedence over addition because it
relates its terms more proximately, but precisely because of that the addition operation is the
final and governs the full expression. The multiplication is intermediate in relation to it, since it
simply gives one of the final terms that are related through addition. The multiplication can be
seen in isolation, and unless it is subsumed under a further operation it will be final, but it is
always potentially subsumable under addition or subtraction.
At the core, a mah -v kya is not necessarily massively long: all that is required is that
there is a longer sentence that subsumes another shorter sentence, which is av ntara in relation
to it. In the ŚV, thus, Kumārila says that a four-word sentence is a mah -v kya, a long sentence,
in relation to a laghu-v kya, a short sentence, of three words.30 However, we saw in the Second
30
“If it is assumed that an independent three-word sentence does not exist in the four-word sentence, then a tree
would not exist in a forest. If you say that it is different because it is real, being separately formed, then words are
also different from their sentences, and the same would apply to words and phonemes. Therefore, just as small
sentences (laghu-v kya) continue existing in a large sentence (mah -v kya), likewise words and phonemes persist in
sentence cognition. – But, these are never used alone. – The small sentence is also used for the purpose of the large.
–But, it still denotes a small reference! – So do words.”
p thak-prasiddha-sad-bhāvaṁ tripadaṁ ca catuṣpade |
nāstīti yadi kalpyeta v kṣo na syāt tadā vane || 140 ||
p thak-prasiddhy-amithyatvāt syād vākyāntaratā yadi |
vākyāc chabdāntaratvaṁ syāt tathaiva pada-var ayoḥ || 141 ||
497
Chapter how the combination of individual words and sentences through the principle of
subordination and the force of syntactic expectancy can go all the way to a point where a whole
text is constituted, delineating a sacrifice organized around the centrality of the ritual action.
Such description of a sacrifice is, in fact, the ultimate point of the paryavas na process, the
“final” final meaning which terminates all possible individual meanings. In the truest sense, only
this is a mah -v kya because only here everything is finalized and the syntactic expectancy of
the bh van is fully saturated. In this, mah -v kya is synonymous with what Mīmāṁsakas call
prayoga-v kya or prayoga-vidhi, a text delineating step by step the performance of a Vedic ritual
and presupposing everything on which the success of the ritual depends. Such is the definition
given in the M m ṁs -Ko a: “A large sentence is the pram ṇa that establishes the principal-
auxiliary relationship. It has the form of an applicatory injunction (prayoga-vidhi). It is
necessarily an inferable entity.” A mah -v kya is, thus, literally a “great,” long sentence, a whole
book or a ritual manual, one in which the whole ritual has been delineated through the
application of the principles of ascertaining the principal-subordinate relationship between the
distinct ritual elements and in which a single sentential reference obtains: the ritual action
qualified by all the ritual details.31 In such a mah -v kya, all the details have their individual,
av ntara, context, and to them arthav da passages may be attached. All is finalized, however, in
the mah context, which is governed by the injunction that institutes the sacrifice.
That the mah -v kya is an inferable entity means, as far as I can see, that it needs to be
worked out by the performer of the sacrifice, or someone who takes the trouble to do that by
tasmāt yathā mahā-vākye laghūnām anirākriyā |
tathaiva pada-var ānāṁ nāsattvaṁ vākya-buddhiṣu || 142 ||
kevalasyāprayogāc cet mahad-arthe laghor api |
alpārthe tat-prayuktaṁ cet svārthe tadvat padāni naḥ. ŚV V kya 140-43.
31
MK VI.p.3132: mah -v kya (viniyojakaṁ pramā aṁ) prayoga-vidhi-rūpaṁ nityānumeyam eva.
498
producing a manual, through the application of the Mīmāṁsā principles of interpretation of the
principal-subordinate relationship, viniyoga. In that sense, ritual manuals are human
compositions in the form of organization of scriptural statements.
Sarvajñ tman and the Preliminaries
As I said in the introduction, Śa kara himself did not have much to say about mah -v kyas.
Other than the AiUBh, the only other mention of mah -v kya is in the BSBh:
For, when there is a mah -v kya which gives rise to a cognition of meaning, the
intermediate sentence (av ntara) does not give rise to a cognition of meaning
independently. For instance, in the negative sentence ‘One should not drink alcohol,’
only a prohibition of drinking alcohol is understood from the relation of the three words,
and not over and above that an injunction of drinking alcohol from the relation of the two
words, ‘One should drink alcohol.’32
His understanding is clearly identical to that of Śabara, and likely based on Śabara’s comment.
Sureśvara and Padmapāda do not mention mah -v kya either,33 and for an explicit theory of the
notion we must look at the great 10th-century Advaitin Sarvajñātman and his treatise Pañca-
Prakriy .34 Before we move onto Vedāntic mah -v kyas, however, we need to introduce several
ideas on which Sarvajñātman depends.
32
na hi mahā-vākye ’rtha-pratyāyake ’vāntara-vākyasya p thak-pratyāyakatvam astiś yathā na sur ṁ pibet iti
nañvati-vākye pada-traya-sambandhāt surā-pāna-pratiṣedha evaiko ’rtho ’vagamyateś na punaḥ sur ṁ pibed iti pada-
dvaya-sambandhāt surā-pāna-vidhir apīti. BSBh 1.3.33, I.p.206. Note that the word-count in the translation follows
the Sanskrit, not the English.
33
I have read a good part of Sureśvara’s BĀUBhV and have not seen a single mention. Although it remains possible
that it does appear somewhere, I am very skeptical of that. In any case, if Sureśvara had a mah -v kya theory, one
would expect to find it in the Naiṣkarmya-Siddhi, which is all about tat tvam asi and ahaṁ brahm smi.
34
What is known about Sarvajñātman is that he wrote his masterpiece Saṅkṣepa- r raka during the reign of a king
by the name of Manukulāditya. That much he says himself in the penultimate verse of the SŚŚ “The best of
renunciants adorned by the name of “Sarvajñātman,” his mind purified by the touch of the dust from the lotus feet of
Deveśvara, composed this Saṅkṣepa- r raka that magnifies the understanding of noble men when the glorious
Manukulāditya of royal pedigree rules the Earth as a sovereign.” Based on inscriptional evidence, this
Manukulāditya has been identified as the Chera king Bhaskara Ravi Varma, whose dates seem to be 962-1018 AD.
Sarvajñātman was a Vaiṣ ava and likely a priest in the Padmanabhaswamy Temple in Trivandrum. There is a
tradition based on commentaries on the Saṅkṣepa- riraka (including Madhusūdana Sarasvatī’s) that portrays him
as a student of Sureśvara based on homonymy (deva = sura), but that is certainly wrong. In all his works
Sarvajñātman refers to his teacher as “Deveśvara” and to Sureśvara as the Vārttikakāra and once as Sureśvara. In the
colophon of his third preserved work, the epistemological treatise Pram ṇa-Lakṣaṇa, he gives the following
499
The first point concerns the signification function of words. We saw in Chapter Eight that
the two categories of tat and tvam obtained a single reference when put in apposition, without
giving up their natural denotation in the process. “Without giving up their individual meaning,
the two words mingle to obtain a special meaning and terminate in understanding the inner Self.
There is no other meaning opposed to this one.”35 This was required because on the one hand the
statement had to be taken literally—it is not, for instance, that the four-headed demiurge Brahmā
and/or my body would be intended to be affirmed as identical—and on the other the two entities
were, in fact, different: tvam stood for the image of the Self in the mirror of the intellect, and tat
for Brahman in its causal role. The identity statement had to presuppose a measure of difference
in any case, to be meaningful or informativeŚ Śa kara had little interest in the so-called aikya-
s m n dhikaraṇya or full synonymy. Furthermore, while standing for their individual referents
in their primary signification function, the two words restricting one another obtained a single
sentential reference not through the same primary, but the secondary signification function. Two
conditions, thus, obtained for this lakṣaṇ : the categories had to express directly their individual
references, and indicate a joint reference at the same time.
Śa kara did not say much more about the secondary signification function. He did,
however, specify that such secondary signification function could be “proximate” or “distant,”
student-teacher lineageŚ Śreṣthānandapāda -> Devānandapāda -> Deveśvarapāda -> Sarvajñātmapāda. See Eswaran
Nampoothiry’s Introduction to the Pram ṇa-Lakṣaṇa, p. ix-xxiii; Kocmarek 1985:7-11; Potter 435-6. Christopher
Minkowski (2011) notes that Sarvajñātman became very important for Advaita Vedānta in early modernity (15 th to
18th century), and by implication for the status of Advaita as sort of an establishment philosophy for the 19 th and 20th
century generation that achieved independence. He suggests that the reason for this might be the nature of
Sarvajñātman’s Saṅkṣepa- riraka as a summary of Śa kara’s BSBh “in about 1250 accessible verses,” a proto-
manual of the Ved nta-S ra sort. While there is obviously substance to Minkowski’s intuition—the SŚ is indeed
very systematic—Sarvajñātman’s verses are not always accessibleś the sheer number of meters he uses is staggering
for a work in philosophy, and he certainly has poetic aspirations. Furthermore, the polemical sections of the SŚ are
with the old “enemy” the Mīmāṁsakas, and Advaita polemics in the early modern period had picked a different
fight, with the movement of Madhva. Sarvajñātman’s place of honor needs further clarification.
35
svārthasya hy aprahā ena viśiṣ ārtha-samarpakau |
pratyag-ātmāvagatyantau nānyo 'rtho 'rthād virodhy ataḥ. USP 18.171.
500
and he related them to vi eṣaṇa and adhy sa, qualification and superimposition, as in the blue
lotus and the intentional superimposition of Viṣ u’s qualities on the image. These two, further,
were a subset of the four types of co-referentiality, which, apart from the uninteresting
synonymy, included negation, which was, in fact, the modus operandi of the identity statements
up until the proper references of the two categories were fixed. At the last instance of tat tvam
asi, when the references of the two individual words were settled, the relation was that of
vi eṣya-vi eṣaṇa-bh va, since it was important for the words to keep their references, but even
that was negational to a degree at the secondary signification function plain, which operated not
on the level of the individual words, but of the sentence. Śa kara did not talk much about the
signification functions and cannot, perhaps, be commended for absolute clarity.
We should also be mindful that the secondary signification function could obtain only at
the sentence level, not of words that stand alone. It obviously concerned the individual words,
but for Kumārila it concerned the sentential reference as well. Think, for instance, of the
sentence “The lion-boy is sleeping.” “Lion” here obviously must be understood metaphorically,
through bravery as a shared quality, but for Kumārila the whole sentence, having the qualified
boy as its reference, was also an instance of the secondary signification function: all sentences
are about particulars, and words denote only universals.
Let us now see what Sarvajñātman had to say about signification. There are three
signification functions. The primary is the occurrence of the word in the sense of the universal, in
the manner that the elders use it. The secondary signification function is of two kinds, one based
on a direct relation of two things, and another on a relation through shared quality. The last is,
thus, twice remote from the primary, because a word is used in a sense of another word not
through a direct relation, but through some qualities that are characteristic for its denotation but
501
are predicated to another thing. Sarvajñātman’s example is “Devadatta is a lion,” where leonine
qualities such as fierceness and bravery are predicated of Devadatta.36 We may call it
metaphorical signification function. In Sanskrit, the three functions are called vṛttis, that is,
mukhya- or prasiddhi-vṛtti, lakṣaṇ -vṛtti and gauṇa-vṛtti.37
I saved the second vṛtti for the end because it is more complicated than the first two: it is
itself of three kinds. “The lakṣaṇ signification function is an occurrence of the word in the sense
of another meaning through a relation with the primary meaning, when the understanding of the
primary meaning is blocked by another reliable warrant.”38 The important feature is that this
function obtains through a relation to the primary meaning of the word; that is, the use is still
justified through the normal denotation. We may call it relational signification function. One
kind of this lakṣaṇ is when the word occurs in the sense of something completely different from
its common occurrence, yet immediately related to it, the classical example being “A hamlet in
the Ganges,” where “Ganges” must stand for the bank of the riverŚ a different thing, yet
contiguous with it. Sarvajñātman calls this secondary signification function jahal-lakṣaṇ , the
relational signification function in which the word gives up its meaning.39 A second kind is when
a word stands for a meaning that is different from its primary meaning, but includes this primary
meaning in all its scope. Sarvajñātman’s example is “The red one is standing,” where the red one
is a horse, specifically a red horse. “Red” here does not signify the universal “redness,” but does
include it as a quality of the denotation. Sarvajñātman calls this function ajahal-lakṣaṇ , the
36
gu a-v ttis tu mukhyārtha-parigrahe pramā āntara-virodhe sati mukhyārtha-gu a-yogād arthāntare v ttiḥ itiś yathā
siṁho devadattaḥ iti kraurya-śauryādi-siṁha-gu a-yogāt siṁha-śabdasya devadatte v ttiḥ. PPr 1, p.6-7.
37
tisraḥ śabdasya v ttayaḥ prasiddhi-lakṣa ā-gu a-v ttaya iti loke prasiddhāḥ. PPr 1, p.4-5.
38
lakṣa ā tu punaḥ mukhyārtha-parigrahe pramā āntara-virodhe sati mukhyārtha-sambandhād arthāntare v ttiḥ. PPr
1, p.6.
39
tatra jahal-lakṣa ā nāma śabdasya mukhyārtha-parityāgena arthāntare v ttiḥś yathā ga gā-śabdasya svārtha-
parityāgena tīra-mātre v ttiḥ. PPr 1, p.7-8.
502
relational signification function where the word does not give up its meaning.40 Finally, a third
form of this relational secondary signification function is when a word stands for a reference
different from its own meaning, but not for its full scope. The example here is “This is that
Devadatta,” where the proximate and the distal pronoun stand for an individual that is temporally
and spatially qualified differently. The pronouns do not denote these qualifications, but the pure
individual. Sarvajñātman calls this function jahad-ajahal-lakṣaṇ , the relational signification
function where the word partially gives up and partially retains its meaning. In later Advaita
Vedānta it was also known as bh ga-ty ga-lakṣaṇ .41
Now, there is a significant historical note to be made about Sarvajñātman’s presentation
of the relational secondary signification function. The common Sanskrit terms for a signification
function were akti and vṛtti, capacity and occurrence.42 Sarvajñātman used both, with vṛtti as the
category term. The grammarians, however, used the term vṛtti in the sense of modes of complex
language formations of several kinds, including compounded words.43 Discussing the lakṣaṇ -
vṛtti, Sarvajñātman references the grammarian’s notion of vṛtti and the Aṣṭ dhy y 2.1.1, where
specifically word compounding is discussed. It is instructive to look at Patañjali’s Mah -Bh ṣya
comment on the sūtraṬ
Patañjali talks about compound formation as one of the cases of vṛtti, and proposes two
ways in which two words, one subordinate and one principal, combine to produce an integrated
meaning. The first is called ajahat-sv rth vṛtti, in which the subordinate word does not give up
its meanings in the compound formation, and the second is jahat-sv rth vṛtti, in which the
40
ajahal-lakṣa ā tu pu aḥ mukhyārtham aparityajya k tsnam eva svārtham upādāya arthāntare v ttiḥś yathā oṇas
tiṣṭhati ity aśva-lakṣa āyāṁ śo a-śabdasya śo imānaṁ g hītvaivāśva-vyaktau v ttiḥ. PPr 1, p.8.
41
jahad-ajahal-lakṣa ā tu mukhyārtha-parigrahe sati mukhyārthaikadeśa-parityagena śabdasyaikadeśāntare v ttiḥ;
yathā so ‘yaṁ devadattaḥ iti vākye so-‘yaṁ-padayoḥ deśa-kāla-śabala-vācinoḥ deśa-kāla-bhāga-parityāgena
devadatta-vyaktau v ttiḥ. Ibid.
42
Deshpande 2007:53-6.
43
See Tubb and Boose 2007:35ff.
503
subordinate compound member does give up its meaning. The illustration being r jñaḥ puruṣa or
“king's man,” when the compound r ja-puruṣa or “king-man” is formed, under the first view the
word r jan stands not for a king, but for the man, employing its meaning as a qualifier of the
man. Under the second view, both constitutive members give up their meaning and a single
meaning obtains, namely a “king-man.” We may think of the difference through the phrase
dar an yaḥ r ja-puruṣaḥ, “a handsome king-man.” Under the first view, the adjective qualifies
the man, who also happens to be related to the king. Under the second view, it is the whole
“king-man” that is qualified. Both views involve problems, which we not need go into, except
that some prompt Patañjali to modify the presentation of jahat-sv rth to the effect that although
the subordinate member gives up its own meaning, it does not do so entirely. Only that part of
the meaning which is incompatible with the main member is abandoned.44
It is very much possible that Sarvajñātman put two and two together: if lakṣaṇ is the
signification function or vṛtti that obtains when words are combined, and vṛtti in any case stands
for complex formations, then the kinds of relations that obtain between a word and its meaning
in compounds might just as well be the relations that obtain in lakṣaṇ . He might have reworked
the jahat-sv rtha to apply in cases where the word does, indeed, give up its meaning in entirety,
and took his cue from Patañjali’s refinement of jahat-sv rtha to propose the jahad-ajahal-
lakṣaṇ , where the word gives up just a fraction of the scope of its meaning. Sarvajñātman
himself, in fact, suggests as muchŚ “Accepting this signification function, those who are eminent
knowers of the three Vedas made the threefold division of lakṣaṇ by formulating it in the
technical terms of the language as jahat-sv rtha, ajahat-sv rtha, and jahad-ajahat-sv rtha, in
44
See Joshi 1968:9-10, 75ff.
504
the sūtra “An operation on inflected words happens when they are related [fit to be joined in a
compound].”45
Be that as it may, let us note now that there were four kinds of secondary signification
functions in his scheme, one gauṇa-vṛtti and three kinds of lakṣaṇ . We are justified in grouping
them all under the category of “secondary signification function” in virtue of how they are
designated through verbal formations: when a word is used in its literal meaning, the common
practice is to say that something is ucyate, “said,” but more precisely “directly expressedś” when
a word is used in a sense different from the literal meaning, regardless whether it is through the
metaphorical or the relational signification function, the common practice is to say that
something is lakṣyate, “indicated” or “figuratively expressed.”46 The same pair appears in the
gerundive form, v cya and lakṣya.
We move now to the second point in the preliminaries, and it concerns the reference of
the categories of tat/brahman and tvam/aham. This reference is of two kinds, one which is
directly denoted, primary or v cya, and one which is indicated, secondary or lakṣya.
Sarvajñātman presents the direct references in both cases as “stained” or “dappled” entities,
abala, consisting of a pure core and a surplus of stains or spots of the nature of adjuncts,
up dhi.47 The pure core in the category of tat is Brahman that is a non-dual entity of the nature of
bliss and consciousness. This Brahman, however, is in association with ignorance or avidy , in
virtue of which, or rather through which as the immediate cause, it assumes the causal role in
relation to the world. It is the Brahma-Sūtra Brahman, the entity from which proceed creation,
45
idam eva v ttir ayam a gīk tya samarthaḥ pada-vidhiḥ [2.1.1] ity atra sūtre jahat-svārthājahat-svārthā jahad-
ajahad-svārtheti bhāṣā-pada-prakṣepe a traividya-v ddhāḥ lakṣa ā-vibhāgaṁ cakruḥ. PPr 1.13-4.
46
This is obvious, for instance, in the Second Chapter of PPr, where Sarvajñātman consistently uses the pair, having
allowed in the First Chapter that Brahman be indicated either through gauṇa-vṛtti or through jahad-ajahal-lakṣaṇ .
47
pada-dvayārthau ca dvividhau, vācyau lakṣyau ca. tatra vācyau śabalauś lakṣyau śuddhau. PPr 2, p.18.
505
maintenance, and destruction of the world. From this Brahman dappled by ignorance the gross
and subtle categories of creation proceed: from the five elements and down to the internal organ
on the one hand, and Hira yagarbha and his existence as the various forms of pr ṇa on the
other.48 This, of course, is the totality of k rya-brahman that we discussed in Chapter Six. The
assumption of avidy on the part of Brahman through which Brahman becomes the creator and
the product, the nimitta- and up d na-k raṇa, makes Brahman an external thing in relation to
the Self that identifies with its products, and mediate, knowable in detail through scripture. Such
mediacy, p rokṣya, is Brahman’s most stubborn stain. This is the entity denoted by the words tat
and Brahman: a non-dual, mediate entity. The pure core, on the other hand, is not denoted, but
indicated by the category.49 We should note that avidy by this time had replaced Śa kara’s
n ma-rūpe as the cosmic power that provides the stuff for the world.
The category of tvam/aham also has a pure core and a surplus of stains. The core is inner
awareness or immediate consciousness, pratyak-caitanya, through which one most directly
knows oneself. This inner awareness is the same in all entities, up to and including the gods, but
it variously identifies with the gross and subtle categories of creation.50 It is the j va or the
category of the individual Self. The very potentiality of identification with the categories of
creation makes the j va a dual entity.51 We may think of this along the lines of the common
viveka or discrimination procedures, whose very possibility is predicated on there being
something extraneous to myself that I am not, yet of which I am necessarily aware for
discrimination to make sense. This sense of duality is the principal stain of the category of
48
prā a-pi ḍa-kāra āvidyā-śabalaṁ advayānanda-caitanyaṁ brahma-śabda-vācyam. Ibid.
49
pārokṣya-sahitam advayānanda-caitanyaṁ brahma-śabda-vācyam. PPr 2, p.19.
50
prā a-pi ḍātmaka-kārya-śabalaṁ pratyak-caitanyam api daiva-paryantaṁ ahaṁ-śabda-vācyam. PPr 2, p.18.
51
sadvitīyaṁ pratyag-rūpam ahaṁ-śabda-vācyam. PPr 2, p.19.
506
tvam/aham. The primary denotation of the category expresses an entity that is a single inner
awareness yet dual in character. As with the category of tat, the pure core is not directly
expressed by tvam/aham, but indicated.52
I would like to note here briefly that the notion of Brahman being a spotted entity, abala,
appears occasionally in prakaraṇa works that are attributed to Śa kara, most notably in the
Pañc karaṇa. Śa kara never describes Brahman in this specific way, and so abala may be
added as one of the minor criteria in deciding the authorship of works ascribed to Śa kara.
The question now presents itself, through which of the four possible modes of secondary
signification are the pure cores of the two categories indicated. Sarvajñātman proposes that both
the metaphorical and the relational signification function are fit to play that role, but the
acceptance of the first is certainly in deference to the authority of Sureśvara, whose Naiṣkarmya-
Siddhi he quotesŚ “[The Self is indicated by the notion of “I”] because of being inner, very
subtle, and conducive for the vision of the Self.”53 The innerness of the category of tvam is the
important feature here, because it is the key shared quality with the pure core, but Sarvajñātman
does not want just a procedure in which this pure core will be indicated: it is necessary that the
surplus drops at the same time, and that is most clearly accomplished by the jahad-ajahal-
lakṣaṇ . The construction of the mah -v kya notion is predicated on this function.
The Ved ntic Mah -v kyas
In Pañca-Prakriy , Sarvajñātman discusses ahaṁ brahm smi and tat tvam asi as, now explicitly,
mah -v kyas, and there seems to be a reason why only these two. Ahaṁ brahm smi is the topic
of Chapter Two of the treatise, which discusses more generally how knowledge of unity of
52
pratyak-caitanya-bhāgo lakṣyate. ibid.
53
pratyaktv d atisūkṣmatv d tma-dṛṣṭy-anu lan t [NaiS 2.55] iti gu a-yogād aham-ādi-śabdasya gau ī pratyag-
ātmani v ttir a gī-k taiva. PPr 1, p.10.
507
Brahman with the Self, culminating in direct experience, arises in the qualified aspirant who had
approached a teacher, one who turns out to be imagined through the student’s ignorance in the
manner of dream objects, and who is surrounded by thousands of similarly imagined fellow
brahmac rins. Issues such as the nature of and disagreements about the two types of liberation,
absolute and living, are discussed. The mah -v kya, in other words, looks at the identity of the
two categories from the side of the student and addresses questions that are pertinent to the
student in whom knowledge arises and for whom liberation takes place. Chapters Three and Four
discuss tat tvam asi and the notion of av ntara-v kya, and clearly the view of the mah -v kya is
from the standpoint of the teacher: it is the teacher who should know how to organize the
instruction around the two categories. The opening of Chapter Four is quite explicit about it, as it
says that the av ntara-v kyas will be discussed for the benefit of the student who had duly
approached the teacher, with the whole shebang of the adhik ra stuff that is familiar to us from
the openings of the BSBh and the US.54
My object in emphasizing this is to bring home the point that there was no such thing as
four Vedas cum four mah -v kyas doctrine in early Advaita Vedāntaś there wasn’t even a mah -
v kya doctrine at all, in the sense we commonly think of it, namely as tat tvam asi from the 6th
prap ṭhaka of the Ch ndogya or ahaṁ brahm smi from the 1st adhy ya of the Bṛhad- raṇyaka
and situated strictly in their context. There was, rather, a mah -v kya context, a kind of
Upaniṣadic statement that identifies Brahman the great cause and ground of Being with the inner
Self of every creature that perceives itself as the cognitive agent. The mah -v kya context is a
context of categories that is superordinate to any textual incarnation in which it may appear, and
in which the only meaningful difference is that of perspective in a teacher-student relationship.
54
athātho ‘vantara-vākyārthaṁ vyākhyāsyāmaḥ, vidhivad upasannāya nityānitya-vastu-vivekādi-sādhana-catuṣ aya-
sampannāya brāhma āya śrava a-manana-nididhyāsanādi-vidhi-preritāya yataye mukhyādhikāri e. PPr 4, p.38-9.
508
As I have been drumming for some time, in terms of this mah -v kya context, the tasm d v
etasm d tmanaḥ of the Taittir ya provided the core of the doctrine, because it related the
categories in the textual locus where the two were paradigmatically laid down.
We will come back to this mah -v kya context. Now let us focus on what Sarvajñātman
called the av ntara-v kyas, thus explicitly adopting the Mīmāṁsā mah ṭav ntara model. These
are statements that pertain to the members of the mah -v kyas, the categories of tat and tvam,
and refer to scriptural passages where they are individually described.55 Sarvajñātman calls them
“sentential supplements of the mah -v kyas,” mah -v kya- eṣa, making it explicit that these
statements are attached to the respective categories and serve their individual purposes in their
own context, not the mah -v kya context.56 The av ntara-v kyas have a “scope” or an
“extension,” parim ṇa, on each side of the two categories. On the side of the tat category, this
scope is constituted by way of predication of “unrepeated qualities” to Brahman within nirguṇa
passages. What Sarvajñātman means by “unrepeated qualities” is an idiosyncratic way to
designate the positive and negative attributes that formed the notion of Brahman both in
the Brahma-Sūtra and in Śa kara’s definition. They are “unrepeated” in the sense that they are
not such qualities as satya-k ma and satya-saṅkalpa in the formation of Upaniṣadic saguṇa
meditations by way of forging units out of the several passages where a respective meditation is
described.57 They constitute the essential notion of Brahman. They are to be collected from the
Upaniṣads of all Vedic branches, and special care should be made in the effort of gathering
55
tatrāvāntara-vākyas tāvad brahmātmaikatva-lakṣa a-mahā-vākyārthānvayi-tat-tvaṁ-padārtha-dvayam eva. PPr 4,
p.40.
56
PPr 2, p.23.
57
nirgu a-brahma-para-samasta-veda-śākhopaniṣad-gatāpunar-ukta-samasta-padopasaṁhāre a. Ibid.
509
negative attributes, lest slacking may bring about an incomplete negation of the false points of
identifications for the Self.58
In Pañca-Prakriy Sarvajñātman deals only with the av ntara-v kyas that present the
positive attributes (vidhi) of Brahman, but in the Saṅkṣepa- r raka he also includes the negative
attributes (niṣedha) and understands their purpose in the same way as Śa kara: they negate all
possible points of identification for the Self within the sphere of fine and gross objects.59
Focusing on the positive attributes, the av ntara-v kyas are satyaṁ jñ nam anantam brahma
and nando brahmeti vyaj n t from the Taittir ya 2.1.1 and 3.6.1, and there is nothing
particularly different in this from Śa kara’s BSBh 4.1.2, except that Sarvajñātman is much more
comfortable with nanda or bliss as an attribute of Brahman so as to stay within the Taittir ya
setting, rather than go to the Bṛhad- raṇyaka. Although these are positive attributes, they present
Brahman in terms of denial rather than affirmation: Brahman as a thing is opposed to unreal,
insentient, limited things that are liable to suffering, which obviously constitutes the sphere of
created things.60 This denial is accomplished through Brahman’s feature of being limitless,
ananta, and that becomes very important for the next textual level, below the av ntara-v kyas.
That is, for the purpose of teaching how this Brahman that is Being, consciousness, bliss
is unlimited, different from the kinds of real, conscious, and pleasurable things that we are
acquainted with, there are Upaniṣadic passages of five kinds. The first three are texts of creation,
maintenance, and destruction of beings; the fourth are texts that describe Brahman entering its
creation; the fifth are texts that describe how Brahman that had entered beings rules them from
within. Sarvajñātman’s instances are all from the Taittir yaŚ “That from which these beings are
58
yadi punar na samāhara aṁ bhavet paramita-pariṣedhanam āpatet. SŚ 3.318.
59
SŚ 3.312-325.
60
an ta-jaḍa-paricchinna-duḥkha-viruddhaṁ vastu satya-jñānānantādi-śabdaiḥ brahma-śabdārthatvena nivedyate.
PPr 4, p.40.
510
born, by which they live once they are born, and in which they return at death, that is Brahman,
that is what you should strive to know distinctly”; “Once it had created them, it entered into
them”; “It is out of fear from it that the wind blows and the Sun rises.”61 Now, Sarvajñātman
calls such texts “arthav da passages that form supplements to the meaning of the affirmative and
negational statements, like the statements of praise and censure.”62 His Mīmāṁsā discourse is at
its peak here: he labels the av ntara-v kyas that contain the positive and negative attributes of
Brahman vidhi and pratiṣedha, terms which Mīmāṁsakas used for injunctions and prohibitions,
and he attaches to them Upaniṣadic passages that are arthav da, explicitly likened to the
Mīmāṁsa arthav das that were passages that had no independent truth value, but served the
purposes of the injunction or the prohibition that they latched on. The purpose that the
Upaniṣadic arthav das serve is to facilitate reasoning into the possibility of Brahman’s being
limitless, evidently through analogy, illustration, etc.63
There are obviously many points on which we could pause, examine what Sarvajñātman
is saying in more detail or see how much his presentation follows Śa kara’sŚ the careful reader
would have recognized all his building blocks in the previous chapters. However, that is
irrelevant for our purpose here, which is to appreciate the relation between different kinds of
Upaniṣadic passages and the hierarchy that obtains between them. There are texts that present
Brahman’s characteristics, but these characteristics are not of the kind that is commonly known:
they are unlimited, non-dual. The Upaniṣads facilitate the making sense of this through passages
61
tatra yato v im ni bhūt ni j yanteṬ yena j t ni j vantiṬ yat prayanty abhisaṁvi antiṬ tad vijijñ sasvaṬ tad
brahmeti [TU 3.1.1]. iti s ṣ i-sthiti-pralaya-vākyāni. tat sṛṣṭv Ṭ tad ev nupravi at [TU 2.6.1] iti praveśa-vākyam.
bh ṣ sm d v taḥ pavate, bh ṣodeti sūryaḥ [TU 2.8.1] ity-ādi-niyamana-vākyam. PPr 4, p.42.
62
tasyaiva brahma a tathā-nivedyamānasya ānantyopapādanāya pañca-vidhāni yukty-arthavāda-vākyāni vidhi-
pratiṣedha-codanārtha-śeṣa-bhūta-stuti-nindārthavāda-vākya-vat s ṣ i-sthiti-pralaya-praveśa-niyamana-vādīni. PPr 4,
41-2.
63
etaiḥ pañca-vidhaiḥ sambhāvanārthavāda-vākyaiḥ ... PPr 4, p.42.
511
that, for instance, talk about creation, but do not intend to affirm creation. The av ntara-v kyas
have arthav das under them.
There are av ntara-v kyas on the side of the category of tvam as well, and their scope is,
as we would expect, the pañca-ko a section of the Taittir ya.64 They serve the purpose of
drawing out the inner Self that had entered the heart of beings by gradually reducing its scope, as
we saw in Chapter Eight. Another procedure that can be applied for the same gain is the
examination of the three states of awareness—waking, dream, and deep sleep—to find out that
while the states change, the Self itself does not. Sarvajñātman’s reference point for this is
Aitareya 1.3.13, tasya traya vasth s traya svapn ḥ, “These are its three dwellings, three
sleeps,” but obviously the model would have been Yājñavalkya’s teachings to Janaka in the
BĀU. The upshot of these two procedures is that the category of tvam stands for the inner Self,
different from and unrelated to the three states, single yet ensouling all animate things in the
world, from individuals and respective divinities to the world itself.65
At this point, at the completion of the understanding of tvam through its av ntara-v kyas,
the principle that we have been pursuing through the course of the dissertation kicks in: all this is
empty talk unless it serves some good of man. As Sarvajñātman puts it, “the purport of narrating
about the three states of awareness, as in ‘These are its three states, three sleeps,’ does not serve
a good of man in its own meaning.” Through the phala- ruti of Vedānta, the Taittir ya text “the
knower of Brahman attains the highest,” it follows that such good of man is contingent of the
unity of Brahman and the Self. Further, through the rule that we discussed in the Second Chapter
in connection with the r d-upak rakas—a scriptural passage that is not related to a result on its
64
TU 2.2-2.5.
65
tathā jāgrat-svapna-suṣupti-vilakṣa o jāgrat-svapna-suṣupti-sambandha-rahito ‘dhyātmādhibhūtādhidaiva-
śarīrastha ekas tvaṁ-padārthaḥ. PPr 4, 45.
512
own attaches to a proximate text that is—the passages that discuss tvam, such as those about the
three states of awareness, seek the context of the mah -v kya, tat tvam asi as the statement
through which the human good that is unity of Brahman with the Self is realized.66 We have,
thus, gone a step above the av ntara context and reached the mah -v kya.
Sarvajñātman had made several jumps, of course, some of the Urukrama kind, in
coordinating texts from various places: his reference text about the three states of awareness is in
the Aitareya, and the statement of result is the Taittir ya, and there is no real proximity as
required by rule. Still, the pañca-ko a doctrine is in the Taittir ya, and that was a passage with an
identical purpose, establishing the category of tvam. Tat tvam asi is, of course, in the Ch ndogya,
far from the Taittir ya brahma-vid pnoti param, but Śa kara said, we will remember, that tat
tvam asi and tasm d v etasm d tmanaḥ from the Taittir ya had the same meaning. Further, the
Aitareya statement on the three states is relatively proximate to prajñ naṁ brahma, an identity
statement like tat tvam asi. And, in culling the av ntara-v kyas for the category of tat, the
procedure was to track down relevant passages from Upaniṣads of all Vedic branches. This
provides a network in which everything is proximate to everything else, one way or another.
In the mah -v kya context, now, the two categories are identified, that is, their primary
references are identified. To be specific, Brahman which is characterized as limitless Being,
consciousness, bliss, that is, which is opposed to unreal, insentient, limited things that are liable
to suffering, but is a mediate, external entity known through scripture, is identified with the inner
Self, which, because of its innerness, is “dual,” having things that are present to it as objects of
awareness. The two categories obviously exclude one another in two respects: Brahman is non-
66
tasya traya vasath ḥ trayaḥ svapn ḥ ity-ādi-śrutau avasthā-trayasyopanyāsasya tātparyaṁ svārthe
puruṣārthābhāvāt, brahmātmaikatva-jñāne ca brahmavid pnoti param [TU 2.1.1] iti puruṣārtha-śrava āt, phalavat-
sannidh v aphalaṁ tad-aṅgam iti nyāyāt. PPr 4, p.45-6.
513
dual, whereas the Self is dual; and, Brahman is mediate, whereas the Self is immediate, known
privately. Something’s gotta giveŚ for non-exclusion to obtain, mediacy drops from the scope of
meaning of Brahman, and duality drops from the scope of meaning of the Self. This happens
through the secondary relational signification function, jahad-ajahal-lakṣaṇ , in which the
respective words indicate a single reference through eliminating the mutually exclusive parts.
Thus, the two words, through directly expressing their respective meanings, indirectly denote a
single entity that is defined as an inner Brahman, that is, Brahman whose nature is eternal, pure,
conscious, free, real, supreme bliss, non-dual, and at the same time inner awareness.67 This is the
Brahman that is the synonym for absolute liberation.
I would like to draw now the attention to the end of Chapter Seven, where we concluded
the preliminaries of liberation and saw how the whole Vedic corpus, without the explicitly
k mya sections, was for liberation through mediate causality, p ramparya. We saw that unity
obtained between the texts of knowledge and action through the vividiṣ statement in BĀU
4.4.22 and the principle of v kyaikav kyat or unity of purpose of distinct texts. Sarvajñātman
does not talk about this in the PPr, but the theme does appear indirectly in his statement of
adhik ra: before one should approach a teacher, one must be freed from all impurities, obtaining
thus the results available through the karma-k ṇḍa section of the Veda, and then renounce all
action.68 Introducing this as our final consideration in the Vedāntic mah -v kya doctrine, I offer
67
ato ‘sad-an ta-jaḍa-paricchinna-duḥkha-viruddhaṁ yat satya-jñānānantānanda-lakṣa aṁ brahma tat tvam asi iti
mahā-vākye tac-chabdena svavācya-śabala-brahma-gata-pārokṣyāṁśa-parityāgena lakṣayitavyam. yathoktaś ca
pratyag-ātmā tvaṁ-śabda-vācya-śabala-gata-sadvitīyāṁśa-parityāgena svavācya-sadvitīyatva-śabala-tvaṁ-
padārthābhidhāna-dvāre a tvaṁ-śabdena lakṣayitavyaḥ jahad-ajahal-lakṣa ayāś anyathā sadvayam advayam,
pratyakṣaṁ parokṣam—iti tat tvam asi mahā-vākyārtha-pratipattau virodha-prasa gāt. evaṁ padārtha-dvayaṁ
śodhayitvā vyavasthitaṁ tad eva tat tvam asi ity ācāryo bodhayati. PPr 4. p.46-8ś idānīm antaḥ-kara ābhāvāt jāgrat-
svapna-suṣuptīnām abhāve jīvatva-varjita-pratyagātma-caitanya-svabhāvo nitya-śuddha-buddha-mukta-satya-
paramānandādvaya-svabhāvaṁ brahma tat-tvam-padārthau pariśiṣ au. PPr 3, p.36.
68
yajñādi-kṣapita-kalmaṣasya sarva-karma-kā ḍa-phala-bhūtasya sarva-karma-sannyāsinaḥ. PPr 2, p.20.
514
the following schematic representation of the hierarchy and structure of the notions and texts we
covered:
______________________________________________________________________________
Scheme 1: Mahā-vākya Structure
mah -v kya contextŚ tat tvam asi, ahaṁ brahm smi
Reference [through jahad-ajahal-lakṣaṇ ]:
Brahman as eternally pure, awake, free, real, supremely blissful, non-dual awareness.
(nitya- uddha-buddha-mukta-satya-param nand dvaya-cit-pratyag-brahma)
Statement of result: brahma-vid pnoti param (TU 2.1), relates the two categories through
purpose
av ntara-vakya context (mahā-vākya-śeṣa):
tat-pad rtha tvam-pad rtha
positive and negative (vidhi-pratiṣedha) pañca-kośa (TU 2.2-5)
satyam jñ nam anantam brahma (TU 2.1.1) three states of awareness (BĀU)
nando brahmeti vyaj n t (TU 3.6.1)
reference (parokṣa, advaya): reference (pratyakṣa, sadvaya):
Brahman that is opposed to the non-existent, unreal, The inner Self, without adjuncts, pure awareness,
dull, limited, suffering, characterized as being, one in all creatures
consciousness, unlimited, bliss
(asad-an ta-jaḍa-paricchinna-duḥkha-virudhaṁ
yat satya-jñānānantānanda-lakṣa aṁ brahma)
Arthav da (avāntara-vākya-śeṣa), five types:
(1-3) creation statements (s ṣ i-sthiti-pralaya-vākya)
yato v im ni bhūt ni j yanteṬ yena j t ni j vantiṬ
yat prayanty abhisaṁvi antiṬ tad vijijñ sasvaṬ
tad brahmeti (TU 3.1.1)
(4) entrance statements (praveśa-vākya)
tat sṛṣṭv Ṭ tad ev nupravi at (TU 2.6.1)
(5) regulation statement (niyamana-vākyam)
bh ṣ sm d v taḥ pavate, bh ṣodeti sūryaḥ (TU 2.8.1)
Qualifications context:
Statement of adhik raŚ MU 1.2.12-13
Principles of causality and manner of achieving adhik ra (vividiṣ )Ś BĀU 4.4.22, 23
(1) P ramparyaŚ the performance of ritual and meditation without desire, for personal purity, culminating in dispassion (4.4.22)
(2) Samuccaya: dispassion and the practice of yama-niyama (4.4.23)
_____________________________________________________________________________
Looking at the scheme and the foregoing analysis in terms of textual structure and
cohesion, it is immediately apparent that tat and tvam in the mah -v kya context are just a
demonstrative and personal reference respectively to their av ntara-v kyas, insofar as their
interpretation, not in the theological sense but purely on the level of meaning, is impossible
without reference to texts where they are elaborated. The pronouns stand in a cohesive relation to
their av ntara-v kyas through semantic identity, and the full sentences can be introduced in
place of the pronouns by way of substitution. The av ntara-v kyas on their part are the
515
requirement for the resolution of the personal pronouns, but they are also presuppositions with
their own requirements, insofar as the attributes of Brahman are incomprehensible without
recourse to Upaniṣadic passages where they are discussed. In Sarvajñātman’s packed account,
anantam was the ground for having recourse to such passages, but it was really the juxtaposition
of anantam to the other three characteristics, as we saw in Śa kara’s account of the identity
statements. “What do you mean, consciousness unlimited? – Look at the bhūma-vidy . – Being
unlimited? The sad-vidy .” This was also possible through semantic identity, as satyam and sat
from the Taittir ya and the Ch ndogya have the same meaning, as Śa kara said.
The mah -v kya itself, then, is really an ellipsis for a much longer statement that joins
the respective meanings of the two categories such that they are purged of their mutually
exclusive elements, yet at the same time a mandatory ellipsis since the mutually exclusive
elements need to be simultaneously meaningful. The final reference that obtains through the
juxtaposition of the meaning of the counterparts, in which Brahman is no longer mediate and the
Self is no longer dual, is not informative in the same way as when Brahman is both mediate and
immediate and the Self is both dual and non-dual: it is in that liminal state that liberation takes
place. Thus, the mah -v kyas are simultaneously pithy and massively long, through subsuming
and requiring the av ntara and the arthav da context. Add to this the prerequisite context that
provides for the very possibility of understanding the maha-v kyas, and they can potentially
involve everything in the Veda that can be used in the pursuit of liberation. In the mah -v kya,
the full finality of meaning of the Veda obtains.
Before moving to the conclusion, I want to hazard the following idea. The mah -v kyas
are, of course, scriptural statements, part of the Upaniṣadic corpus. Their expanded form,
however, must be worked out by tracing the cohesion relations that obtain between the terms on
516
the mah , av ntara, and arthav da level, and through the vividiṣ between the jñ na and karma
corpus, and by providing a structure that does not appear naturally, in the sense that there is no
scriptural text as such that states the expanded form explicitly. As we learned from the
M m ṁs -Ko a, a mah -v kya is an inferable thing. To go back to the Second Chapter, now,
scripture is like a grand repository of empirically unavailable data that one can tap into
contingent on one’s aspirations and abilities—“The Veda gives rise to veridical cognitions for a
competent person,” as Sarvajñātman says69—but then do stuff with this data, explore how it can
be structured for one’s needs. From such perspective, mah -v kyas are, like the ritual manuals or
prayoga-vidhis, what that one must work out on one’s own or through a model. In this sense, a
mah -v kya is something like the prose section of the US, a structure of scriptural data around
the identification of the two categories, meant for attaining liberation.
Conclusion
To state now the obvious, in formulating the notion of Upaniṣadic mah -v kyas, Sarvajñātman
took his bearings fully and explicitly from the Mīmāṁsā model. This was a model of hierarchy
of scriptural statements on three levels, mah , av ntara, and arthav da, each lower level
subsumed, terminated, and finalized in the level above. The fact needs emphasis, because we
may be tempted to think that mah -v kya, even if Śa kara or Sureśvara and Padmapāda did not
mention the lexeme, was just a change in nomenclature. This is what Murty’s account implicitly
does: so long as Advaitins talk about tat tvam asi and such, they are talking about mah -v kyas,
never mind the name. But, pursuing this line does not help us see why these statements are mah
and not just identity statements.
69
adhik riṇaḥ pramiti-janako vedaḥ iti nyāyāt. PPr 2, p.21-2.
517
Sarvajñātman needed to pull strands from several sources to turn the identity statements
into mah -v kyas. From Mīmāṁsā, he took the model organization of texts—the structure—and
the key Mīmāṁsā mah -v kya characteristic: finality of meaning that does not cancel the
independence and meaningfulness of the member statements in their context, but does so in its
own context, like in the case of precedence of arithmetic operations. Sentences in general, mah -
v kyas included, were, Kumārila said and Śa kara followed suit, like a cart whose wheels are
distinct yet not independent, being unable to run on their own.70 Śa kara had already provided
Sarvajñātman with the ideas that the categories are, really, full sentences or a distillate of
scriptural passages, such as the pañca-ko a, and that the creation texts in the Upaniṣads are
arthav das that do not have individual truth value but do have a purpose. These were the
building blocks to fill in the structure. The glue might just have come from Patañjali’s Mah -
Bh ṣya, which discussed how words in forming compounds keep part of their meaning but drop
whatever is mutually exclusive. Patañjali talked not about lakṣaṇ but about vṛtti in a different
sense, but it was easy to use his idea under the assumption that lakṣaṇ happens when words are
juxtaposed.
Historically, the doctrine of mah -v kya developed not around tat tvam asi and ahaṁ
brahm smi, as we commonly think, but around a Taittir ya core. There are two reasons for this.
The first was that the Taittir ya provided the normative definition of Brahman, the general
category of the great cause from which creation proceeds, as Being, consciousness, bliss,
limitless, and it was easy to seek the identity where Brahman was fully defined. One Taittir ya
statement was important in this regard, tasm d v etasm d tmanaḥ, important because it looked
anaphorically right back at the definition of Brahman, yet cataphorically at the creation of beings
70
ŚV V kya 148.
518
and the entrance of Brahman itself into them as the Self. This was not the paradigmatic mah -
v kya, but it was historically the most fertile identity statement.
The second reason is a bit more arcane. The identity statements doctrine that evolved into
mah -v kya developed as a response to prasaṅkhy na-v da and the two problems of mediacy of
scriptural knowledge and the relational nature of language. The scriptural basis of this doctrine
was the BĀU 4.4.21 statement, “Having learned, one should cultivate insight, without pondering
much over words, because that just tires the voice.” Prasaṅkhy na-v dins interpreted this to the
effect that words did express Brahman, just not immediately, for which reason meditation was
required. The same problem was, curiously, touched upon in the famous Taittir ya verse, yet to a
very different effectŚ “Whence words return along with the mind, not attaining it, he who knows
that bliss of Brahman, fears not at any time.”71 The Taittir ya verse rejected not only words, but
also the capacity of the mind the instrument of meditation to reach Brahman. Śa kara based his
account of language as indicting Brahman through the secondary signification function on this
scriptural locus, and although the verse is oddly out of place at first sight, without any
justification in its context, the Advaita doctrine of mah -v kya based on the Taittir ya core that
occupies the space around the verse addressed precisely that issue.
71
TU 2.4.1, 2.9.1.
519
EPILOGUE
“’But you realized it was only the effect of
the green honey …’ ‘Yes, the vision was an
illusion, but what I now felt inside was not;
it was true desire. When you feel it, it’s not
an illusion. It’s real.’”1
In the Introduction, I set as my goal to show that Śa kara’s significance for Indian intellectual
history—not the great cultural hero Śa kara, but the hero of Padmapāda, Sureśvara, and their
likes—can best be appreciated if we approach him as a theologian of liberation. Śa kara has
been described as many things, but two epithets have stuck with him: that of a great philosopher,
and that of a mystic. As for the first, his brilliant synthesis notwithstanding, the truth is that there
was not a whole lot original to Śa kara’s philosophy. As Daniel Ingalls had claimed in his paper
“The Study of Śaṁkarācārya,” Śa kara’s philosophy was a fix (of the Gauḍapāda or, perhaps,
Bhart hari kind) on the doctrine of bhed bheda, and now we know that this bhed bheda was that
of Bhart prapañca, whose categories of psychology and cosmology Śa kara inherited. Parallel to
his being a great philosopher, Śa kara was habitually described as a mystic or a philosopher of
experience, by Indian scholars who wanted to ground scripture and philosophy in personal
experience, and in non-specialist accounts in the West, particularly in the studies of mysticism,
where he has become one of the favorite characters. In the West, such depiction was partly the
legacy of Rudolph Otto’s book Mysticism East and West, whose influence had persisted even in
Indology through Paul Hacker, and partly a result of the more general approach to the study of
religion focused on mystical experience or intuition as its source, the legacy of William James
and Henri Bergson. To illustrate briefly this perspective of Śa kara, we may quote from Otto:
But above all Śa kara holds that knowledge based on scripture is merely the finger which points to the
object and which disappears when it is itself looked upon. The real knowledge is that which he calls “one's
own vision” — darśanam. This vision for him, as knowledge for Eckhart, is not a matter of “having
visions.” It is rather an awareness of identity with Brahman, and that as an “intuitus,” a dawning of insight,
1
Umberto Eco, Baudolino, 2002:91.
520
our own clear-sighted realization of that which the scriptures taught. This awareness cannot be “produced,”
we cannot reason it out. It is not a “work.” It comes or does not come independently of our will. It must be
seen. The way may be prepared by the words of the Vedas and by meditation (pratyaya) on them, but in the
end it must be our own vision.2
While more recent scholarship such as the work of Anantanad Rambachan has done much to
discredit this characterization of Śa kara as a mystic or a philosopher of experience, Śa kara’s
ideas about scripture, intuition or personal experience, and liberation have never been fully
studied in their context. Scholars have learned to read Śa kara carefully about the details of his
system, but less so to appreciate his major participations and interventions in a preexisting
discourse, to read him in a “properly historical style.”
It is, however, the attribution of mysticism to Śa kara, examined in his context, rather
than his being a great philosopher, that helps us pinpoint his significance, because the most
prominent aspect of his theology was liberation, and mysticism was precisely what he sought to
distinguish his soteriology from. The striving after personal experience that was over and above
scriptural knowledge was very much a part of Śa kara’s intellectual universe, and certainly his
own concern. It was expressed in the Yoga-Sūtra, 1.49Ś “It [seedless sam dhi] has a different
focus from that of inference and scripture, because it has the particularity of things as its
object.”3 Yoga was about direct experience, Yogic perception, an “intuitus,” and precisely this
was its major distinguishing feature from Sā khya, whose Self was known not as an object, but
as the light of consciousness known from analogical reasoning, and from the scriptural
theologies of Mīmāṁsā and Vedānta. But such Yogic perception made an alliance with Vedic
theology, most prominently in the doctrine of prasaṅkhy na, which claimed that scriptural
2
Otto 1970:51.
3
Translation Bryant (2009:159).
521
knowledge of Brahman was general, mediate, and had to culminate in direct experience through
long, cathartic meditation as another, immediate cognition.
This was the thesis that Śa kara repudiated. While the pursuit of liberation had to
terminate in personal experience, this “intuitus” or “dawning of insight” or “vision” precisely
had to be reasoned out, by means of the two forms of reasoning, theological or scriptural
exegesis ( ravaṇa) and philosophical reflection (manana) based on analogy (s m nyato-dṛṣṭa),
the characteristic methods of Mīmāṁsā and Sā khya, not of Yoga. While scripture was “merely
the finger,” the finger was all that one hadŚ the knowledge of one’s being Brahman was beyond
scripture and words, yet available solely through words. This was the “hermeneutics of
liberation” that I mentioned in the Introduction, the deciphering of a hidden meaning with an
expert in the techniques of anamnesis, upon which something additionally is known through
symbols, but cannot be known otherwise because it is inexpressible except through symbols.
There was no—and there could be no—insight that was different from the scriptural cognition
once such cognition had been fully clarified through reasoning: one could not but have the
personal experience, because this personal experience, avagati, was the Self, and the real fruit of
the soteriological process was full, perfect dispassion, “being the Self” that was unrelated to
anything that is not the Self and was known only negatively.
That one had the insight was a “visible result,” visible in the perfect absence of
identification and in appropriate behavior. And, it was visible to the teacher, much like the
favorite joke of psychologists where a young practitioner of behavioral analysis asks his partner
after a night of passionate loveŚ “You enjoyed it a lot. How about me?” It was the teacher in the
Upade a-S hasr who had the last word on liberationŚ “You have thus attained fearlessness, and
from now on you will not experience the suffering of waking and dream. You are freed from the
522
misery of transmigration,” and it was Yājñavalkya who had to tell the kingŚ “You have attained
fearlessness, Janaka.” A special insight was impossible where one could know the Self only
through what the Self was not, a non-object that was, nevertheless, the residue that was
irreducible because without it no reduction could ever be possible. The final teaching was neti
neti, the reference of the mah -v kyas.
This, as we saw, was a characteristically Sā khyan mode of knowing, an intellectual
reflection that was essentially opposed to performing ritual and that culminated in perfect
disassociation from all possible identification points, but not in a different kind of experience.
The full understanding, however, was predicated on personal purity, and this was another point
on which Śa kara’s soteriology was different from the rest of Vedic theology. In the doctrine of
prasaṅkhy na, meditation itself was cathartic, and the insight into one’s being Brahman that
transformed mediate knowledge to immediate was a result of purification, which was accelerated
by the performance of ritual. Śa kara turned this upside-down: such purification had to happen
before one could possibly engage in the intellectual inquiry into Brahman, and in arguing this,
Śa kara drew on the Mīmāṁsā intricacies of ritual technology to develop a new model of
soteriological causality, p ramparya or successive causality. This model mapped the progress on
the path to liberation by delineating attainments that turn into means upon their achievement,
subsuming but also terminating their respective means.
At the center of this novelty were the identity statements of the Upaniṣads that became
the mah -v kyas. As realized by Hiriyanna almost a century ago, the central role of the identity
statements was a new thing in Vedic theology, where meditation on Brahman, just like ritual,
was organized around the Upaniṣadic injunctions such as vijñ ya prajñ ṁ kurv ta. By placing
the onus on the identity statements and by interpreting them as affirming real rather than
523
meditative identity, Śa kara solved the key problem that was faced by the doctrine of
prasaṅkhy na, the mediacy of scriptural knowledge. There was no question of the knowledge
being mediate so long one recognized that it was about oneself. Sure enough, personal purity was
required for such recognition, but the recognition itself was consequent on knowing qua knowing
or qua clarification, not on repeated meditation on Brahman that reconstructs the subject and
deconstructs itself in the process.
To return to Bergson’s example of the character in a novel that I mentioned at the end of
Part Two, for Śa kara the intuitive knowledge did not require for one to “coincide with the
person” of the character through a form of sympathyŚ it had to dawn on one, rather, that “I am
the character, the book is about me.” What was required, then, was not sympathy, but anamnesis.
This, finally, meant that the mediate knowledge of Brahman from the Upaniṣads,
expressed in statements such as satyaṁ jñ nam anantaṁ brahma, became part of what
Sarvajñātman called, following Mīmāṁsā philosophy of language, av ntara-v kya, knowledge
expressed in intermediate sentences that becomes finalized in the mah -v kya. Such was not the
case in prasaṅkhy na-v da, as Hiriyanna recognized, and it is no wonder that the identity
statements played no major role in Ma ḍana’s Brahma-Siddhi. The mah -v kyas gave the
finality of meaning that, otherwise, the prasaṅkhy na meditation was supposed to provide.
In short, the characteristically Sā khyan mode of knowing, the p ramparya model of
soteriological causality, and the doctrine of the identity statements formed Śa kara’s theology of
liberation that, I claim, was his major significance. Meditation on Brahman and direct, Yogic
perception, came back to Advaita Vedānta through Vācaspati Miśra and his synthesis of Śa kara
and Ma ḍana Miśra. It came back to haunt Śa kara’s legacyŚ he may have converted the man, all
right, but he forgot to convert his ghost.
524
BIBLIOGRAPHY
ABBREVIATIONS
AiU – Aitareya Upaniṣad
AiUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Aitareya Upaniṣad
ĀDhS – pastamba Dharma-Sūtra
ĪU – Upaniṣad
ĪUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Upaniṣad
US – Śa kara’s Upade a-S hasr
USG – Śa kara’s Upade a-S hasr , the prose (gadya) portion
USP – Śa kara’s Upade a-S hasr , the verse (padya) portion
KUPBh – Śa kara’s Pada-Bh ṣya on the Kena Upaniṣad
KUVBh – Śa kara’s V kya-Bh ṣya on the Kena Upaniṣad
K U – Kaṭha Upaniṣad
KṣU – Kauṣ taki Upaniṣad
ChU – Ch ndogya Upaniṣad
ChUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Ch ndogya Upaniṣad
GDhS – Gautama Dharma-Sūtra
- Kumārila’s Ṭup-Ṭ k on Śabara’s M m ṁs -Sūtra-Bh ṣya
TU – Taittir ya Upaniṣad
TUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Taittir ya Upaniṣad
TUBhV – Sureśvara’s V rttika on Śa kara’s Bh ṣya on the Taittir ya Upaniṣad
TV – Kumārila’s Tantra-V rttika on Śabara’s M m ṁs -Sūtra-Bh ṣya
NaiS – Sureśvara’s Naiṣkarmya-Siddhi
NS – Ny ya-Sūtra of Gautama
525
NSBh – Vātsyāyana’s Bh ṣya on the Ny ya-Sūtra
PUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Pra na Upaniṣad
PP – Padmapāda’s Pañca-P dik
PPr – Sarvajñātman’s Pañca-Prakriy
PYS – P tañjala-Yoga- stra, name for the Yoga-Sūtra along with the Bh ṣya traditionally
attributed to Vyāsa
BĀU – Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad
BĀUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad
BĀUBhV – Sureśvara’s V rttika on Śa kara’s Bh ṣya on the Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad
B - Kumārila’s Bṛhat-Ṭ k
BDhS – Baudh yana Dharma-Sūtra
BS – Brahma-Sūtra attributed to Bādarāya a
BSBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Brahma-Sūtra
BrS – Ma ḍana Miśra’s Brahma-Siddhi
BhG – Bhagavad-G t
BhGBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Bhagavad-G t
Manu – Manu Smṛti
MāU – M ṇḍukya Upaniṣad
MU – Muṇḍaka Upaniṣad
MUBh – Śa kara’s Bh ṣya on the Muṇḍaka Upaniṣad
MK – Kevalānanda Sarasvatī’s M m ṁs -Ko a
MS – M m ṁs -Sūtra attributed to Jaimini
MSŚBh – Śabara’s Bh ṣya on the M m ṁs -Sūtra
526
MH – Bhavya’s Madhyamaka-Hṛdaya
VDhS – Vasiṣṭha Dharma-Sūtra
SK – S ṅkhya-K rik of Īśvarak ṣ a
SKG – Gauḍapāda’s Bh ṣya on the S ṅkhya-K rik
SŚ – Sarvajñātman’s Saṅkṣepa- r raka
SSS – Suvarṇa-Saptati- stra commentary on the S ṅkhya-K rik
SD – S hitya-Darpaṇa of Viśvanātha Kavirāja
ŚU – vet vatara Upaniṣad
ŚDV – aṅkara-Dig-Vijata, attributed to Vidyāra ya
ŚB – atapatha Br hmaṇa
ŚBh – Rāmānuja’s r bh ṣya commentary on the Brahma-Sūtra
ŚV – Kumārila’s loka-V rttikaś it is always followed by the chapter title, for instance ŚV abda
refers to the abda-Pariccheda chapter
SV – Sureśvara’s Sambandha-V rttika (commentary on Śa kara’s introduction to the Bṛhad-
raṇyaka-Bh ṣya and the introductory part of Sureśvara’s V rttika thereon)
YS – Patañjali’s Yoga-Sūtra
YSBh – The Bh ṣya on the Yoga-Sūtra attributed to Vyāsa
VAM – Śālikanātha’s V ky rtha-M tṛk , eleventh chapter of his Prakaraṇa-Pañcik
VK – Śrīnivāsa’s Ved nta-Kaustubha commentary on the Brahma-Sūtra
VPS – Nimbārka’s Ved nta-P rij ta-Saurabha commentary on the Brahma-Sūtra
VPV – Vṛtti on Bhart hari’s V kyapad ya
527
LIST OF PRIMARY SOURCES
(1) Generally, prose sources, including commentaries, are quoted with text and page number.
In multivolume editions, the volume and page are given together. For instance, MSŚBh
7.2.5, II.232 stands Śabara’s Bh ṣya on the M m ṁs -Sūtra, on sūtra 5 of the second
p da of the seventh adhy ya, on page 232 of the second volume.
(2) Sūtras and verses, as well as prose sections of the Upaniṣads and the prose part of
Śa kara’s Upade a-S hasr , are quoted only by text number.
(3) When more than one editions are consulted, the references are given according to the first
edition listed.
(4) Translations are listed after the editions. When multiple translations are given, they are
listed in order of preference. In all cases, however, translations in the text are mine,
unless specified otherwise.
Ānandagiri. Upade a-S hasr -Vivṛti. Text in Tripā hī 2003.
———. Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya-Ṭ k . Text in Pa ḍita 1889.
———. Ṭ k on Śa kara’s Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in Āgaśe 1891.
———. stra-Prak ik on Sureśvara’s Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika. Text in
Āpte 1892.
———. Brahma-Sūtra-Bh ṣya-Ṭ k . Text in Śāstri 1890.
pastamba Dharma-SūtraṬ Text and Translation Olivelle 2000.
Aitareya Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998; Radhakrishnan
1992.
Īṣvarak ṣ a. S ṅkhya-K rik . Text and Translation in Jha 1896; Mainkar 1972.
Kaṭha Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Kālidāsa. Kumara-Sambhava. Text and Translation in Smith 2005.
Kauṣ taki Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998; Bodewitz
2002; Radhakrishnan 1992.
528
Kumārila Bha a. Bṛhat-Ṭ k Ṭ Selection in Taber 2007.
———. Tantra-V rttika. Text in Abhyankar and Joshi 1970ś Gosvāmī 1984. Translation Jha
1983.
———. Ṭupṭ k . Text in Abhyankar and Joshi 1970.
———. loka-V rttika. Text in Rai 1993. Translation in Jha 1907. Except:
Pratyakṣa-Pariccheda. Text and Translation in Taber 2005;
Codan -Sūtra. Text in Kataoka 2011a. Translation in Kataoka 2011b.
Kena Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998; Radhakrishnan
1992.
Gauḍapāda. gama- stra. Text and Translation in Bhattacharya 1989.
Gauḍapāda. S ṅkhya-K rik -Bh ṣya. Text and Translation in Mainkar 1972.
Gautama. Ny ya-Sūtra. Text in Āpte 1922.
Gautama Dharma-SūtraṬ Text and Translation Olivelle 2000.
Ch ndogya Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Jaimini. M m ṁs -Sūtra. Text in Abhyankar and Joshi 1970; Ramanatha Sastri and
Subrahmanya Sastri 1934. Translation in Jha 1933.
Jñānottama. Naiṣkarmya-Siddhi-Candrik . Text in Hiriyanna 1980.
Taittir ya Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Nimbārka. Ved nta-P rij ta-Saurabha. Text in Brahmacārin 1904. Translation in Bose 2004.
Nīlaka ha Caturdhara. Bh rata-Bh va-D p Ṭ Text in Mah bh rata 1929.
Patañjali. P tañjala-Yoga- stra. Text and Translation in Hariharānanda Āra ya 2000; sūtra
translation in Bryant 2009.
Patañjali. Vy karaṇa-M h bh ṣya (on Aṣṭ dhy y 2.1.1). Text and Translation in Joshi 1968.
Padmapāda. Pañca-P dik . Text in Bhāgavatāchārya 1891. Translation in Venkataramiah 1948.
Pā ini. Aṣṭ dhy y . Text and Translation in Katre 1989.
529
Pārthasārathi Miśra. Ny ya-Ratn kara on Kumārila’s loka-V rttika. Text in Rai 1993.
Prabhākara Miśra. Bṛhat . Text in Ramanatha Sastri and Subrahmanya Sastri 1934.
Pra na Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Bādarāya a. Brahma-Sūtra. Text in Brahmacārin 1904.
Baudh yana Dharma-SūtraṬ Text and Translation Olivelle 2000.
Bṛhad- raṇyaka Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Bhagavad-G t . Text and Translation in van Buitenen 1981.
Bhart hari. V kyapad yaŚ
Kā ḍa 1 with Vṛtti attributed to Hariv ṣabha. Text in Subramania Iyer 1966.
Kā ḍa 3. Text in Subramania Iyer 1973.
Bhavya. Madhyamaka-Hṛdayam. Text in Lindtner 2001b. Translation of M m ṁs -Tattva-
Nirṇay vat ra (chapter nine of Madhyamaka-Hṛdaya) in Lindtner 2001a.
Bh gavata Pur ṇa. Text in Shastri 1983.
Bhāskara. Brahma-Sūtra-Bh ṣya. Text in Kato 2011; Pandit 1915.
Ma ḍana Miśra. Brahma-Siddhi. Text in Sastri 1984ś Tripā hī 1999.
Manu Smṛti. Text and Translation Olivelle 2005.
Mah bh rata. Text in Mah bharata 1929 and The Mah bh rata 1927.
Mā harācārya. M thara-Vṛtti on the S ṅkhya-K rik . Text in Śarmā 1970.
M ṇḍukya Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Muṇḍaka Upaniṣad. Text in Limaye and Vadekar 1958. Translation in Olivelle 1998;
Radhakrishnan 1992.
Yāska. Nirukta. Text in Śarma 1990.
Rāmānuja. r bh ṣya. Text in Abhyankar 1914. Translation in Karmarkar 1959; Thibaut 1904.
Rig Veda. Text in Nooten and Holand 1994. Translation in Brereton and Jamison 2014.
530
Vasiṣṭha Dharma-SūtraṬ Text and Translation Olivelle 2000.
Vācaspati Miśra. Tattva-Kaumud . Text and Translation in Jha 1896.
———. Bh mat . Text in Śāstri 1938.
Vātsyāyana. Ny ya-Sūtra-Bh ṣya. Text in Āpte 1992.
Vidyāra ya. Pañcada Ṭ Text and Translation in Swami 1967.
———. aṅkara-Dig-Vijaya (attributed). Text in Āpte 1981. Translation in Swami 1978.
Viśvanātha Kavirāja. S hitya-Darpaṇa. Text in Pandit 1936.
Śa kara Bhagavatpāda. Aitareya-Upaniṣad-Bh ṣyaṬ Text in The Works of Sri Sankaracharya,
1910, volume 5ś Āpte 1931. Translation in Swami 1937b.
———. -Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume 4.
Translation in Swami 1937a.
———. Upade a-S hasr . Text in Mayeda 2006a; Tripā hī 2003. Translation in Mayeda 2006b;
Alston 1990; Swami 1949.
———. Kaṭha-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume 4.
Translation in 1937a.
———. Kena-Upaniṣad-Pada-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume
4; Āgaśe 1909. Translation in Swami 1937a.
———. Kena-Upaniṣad-V kya-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume
4; Āgaśe 1909.
———. Ch ndogya-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volumes
6-7; Āgaśe 1934b. Translation in Swami 2003.
———. Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume 6;
Āpte 1911. Translation in Swami 1937a.
———. Pra na-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume 4;
Āpte 1932. Translation in 1937b.
———. Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910,
volumes 8-10; Āgaśe 1891. Translation in Swami 1950.
———. Brahma-Sūtra-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volumes 1-3;
Śāstri 1890ś Śāstri and Śāstrācārya 1938. Translation in Swami 1965ś Thibaut 1890.
531
———. Bhagavad-G t -Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volumes 11-12;
Āgaśe 1934a. Translation in Swami 2012.
———. Muṇḍaka-Upaniṣad-Bh ṣya. Text in The Works of Sri Sankaracharya, 1910, volume 5;
Āpte 1935. Translation in Swami 1937b.
atapatha Br hmaṇaṬ Text in Weber 1855.
Śabara Svāmin. M m ṁs -Sūtra-Bh ṣya. Text in Abhyankar and Joshi 1970. Translation in Jha
1933.
Śālikanātha Miśra. Ṛju-Vimal on Prabhākara’s Bṛhaṭ . Text in Ramanatha Sastri and
Subrahmanya Sastri 1934.
———. Prakaraṇa-Pañcik . Text in Sastri 1961. Partial translation in Pandurangi 2004.
———. V ky rtha-M tṛka (chapter 11 of Prakaraṇa-Pañcik ). Text in Sarma 1990. Translation
in Sarma 1987.
Śrīnivāsa. Ved nta-Kaustubha. Text in Brahmacārin 1904. Translation in Bose 2004.
Sarvajñātman. Pañca-Prakriy . Text in Chintamani 1946. Translation in Kocmarek 1985.
———. Pram ṇa-Lakṣaṇa. Text in Easwaran Nampoothiry 1973.
———. Saṅkṣepa- r raka. Text in Vaidya 1918. Translation in Veezhinathan 1972.
Sureśvara. Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika. Text in Āpte 1911. Translation in
Balasubramanian 1984; van Boetzelaer 1971.
———. Naiṣkarmya-Siddhi. Text in Hiriyanna 1980. Translation in Balasubramanian 1988;
Alston 1971.
———. Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya-V rttika. Text in Āpte 1892.
———. Sambandha-V rttikaṬ Text in Āpte 1892. Translation in Mahadevan 1968.
Suvarṇa-Saptati on the S ṅkhya-K rik . Text in Aiyaswami Sastri 1944.
Someśvara Bha a. Ny ya-Sudh on Kumārila’s Tantra-V rttika. Text in Gosvāmī 1984.
532
EDITIONS, TRANSLATIONS, AND SECONDARY LITERATURE
Abhyankar, Kashinath Vasudev. 1986. A Dictionary of Sanskrit Grammar. Gaekwad’s Oriental
Series 134. Baroda: Oriental Institute.
Abhyankar, K.V., and G.A. Joshi, eds. 1970. M m ṁs -Dar anam of Jaimini, with the abara-
Bh ṣya of abara, Prabh of r Vaidyan tha stri, Tantra-V rttika and Ṭupṭ k of
Kum rila BhaṭṭaṬ In 7 Volumes. Ānandāśrama Sanskrit Series. PoonaŚ Ānandāśrama.
Abhyankar, Vasudev Shastri, ed. 1914. ri-Bh ṣya by R m nuj ch ryaṬ In 2 Parts. Bombay
Sanskrit and Prakrit Series 68, 72. Bombay: The Department of Public Instruction.
Acharya, Diwakar. 2006. V caspatimi ra’s Tattvasam kṣ , The Earliest Commentary on
Maṇḍanami ra’s BrahmasiddhiŚ Critically Edited with an Introduction and Critical Notes.
Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Adluri, Sucharita. 2015. Textual Authority in Classical Indian ThoughtŚ R m nuja and the Viṣṇu
Pur ṇa. London and New York: Routledge.
Āgaśe, Kāśīnātha Śāstri, ed. 1891. Bṛhad- raṇyaka-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with the Ṭ k
of nandagiri. Ānandāśrama Sanskrit Series 15. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1909. Kenopaniṣad-Pada- and V kya-Bh ṣya of aṅkara, with nandagiri’s Ṭ k Ṭ
Ānandāśrama Sanskrit Series 6. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1934a. Bhagavad-G t -Bh ṣya of aṅkara, with the Ṭ k of nandagiri.
Ānandāśrama Sanskrit Series 34. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1934b. Ch ndogya-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with the Ṭ k of nandagiri.
Ānandāśrama Sanskrit Series 14. PoonaŚ Ānandāśrama.
Agrawal, Madan Mohan. 1992. Essence of VaiṣṇavismŚ Philosophy of Bhed bheda. Delhi:
Ajanta Publications.
Aiyaswami Sastri, N. 1944. Suvarnasaptati SastraṬ S ṅkhya K rik Saptati of vara Kṛṣṇa with
a Commentary, Reconstructed into Sanskrit from the Chinese Translation of Param rtha.
Sri Venkatesvara Oriental Series 7. Tirupati: Tirumalai-Tirupati Devasthanams Press.
Aklujkar, Ashok. 1991. “Bhart -Hari’s Concept of the Veda.” In P ṇini and the Veda, edited by
Madhav M. Deshpande, V:1–18. Panels of the VIIth World Sanskrit Conference. Leiden:
E.J. Brill.
———. 2004. “Can the Grammarian’s Dharma Be a Dharma for All?” In Dharma: Studies in Its
Semantic, Cultural and Religious History, edited by Patrick Olivelle, 265–310. Delhi:
Motilal Banarsidass.
533
———. 2009. “Veda Revelation According to Bhart -Hari.” In BhartṛhariŚ Language, Thought
and Reality, edited by M Chaturvedi. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 2010. “Unity of the MīmāṁsāsŚ How Historiography Hides History.” In
V caspativaibhavamŚ A Volume in Felicitation of Professor Vacaspati Upadhyaya, 821–
900. New Delhi: D.K.Printworld (P) Ltd.
Alston, A.J, trans. 1971. The Realization of the AbsoluteṬ The “Naiṣkarmya Siddhi” of
Sure vara. London: Shanti Sadan.
———, trans. 1990. The Thousand Teachings of aṁkara. London: Shanti Sadan.
Andrijanić, Ivan. 2015. “Quotations and (Lost) Commentaries in Advaita VedāntaŚ Some
Philological Notes on Bhart prapañca’s ‘Fragments.’” Journal of Indian Philosophy 43:
257–76.
———. 2016. “Bhartrprapañca and the Eight States of Brahman.” Revista Guillermo de Ockham
14 (1): 57–67.
Āpte, Hari Nārāya a, ed. 1911. Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya-V rtika of Sure vara, with
nandagiri’s Ṭ k . Ānandāśrama Sanskrit Series 13. PoonaŚ Ānandāśrama.
Āpte, Mahādeva Cima ājī, ed. 1891. aṅkara-Dig-Vijaya of Vidy raṇya. Ānandāśrama Sanskrit
Series 22. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1892. Bṛhad raṇyakopaniṣadbh syav rtikam of Sure varaṬ With nandagiri’s
straprak ik Ṭ In 3 Volumes. Ānandāśrama Sanskrit Series 16. PoonaŚ Ānandāśrama.
Āpte, Vināyaka Ga eśa, ed. 1922. Ny ya-Sūtra of Gautama, with the Bh ṣya of V tsy yana and
the Vṛtti of Viṣvan tha. Ānandāśrama Sanskrit Series 91. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1931. Aitareya-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with nandagiri’s Ṭ k and
Vidy raṇya’s D pik . Ānandāśrama Sanskrit Series 11. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1932. Pra na-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with nandagiri’s Ṭ k . Ānandāśrama
Sanskrit Series 8. PoonaŚ Ānandāśrama.
———, ed. 1935. Muṇḍaka-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with nandagiri’s Ṭ k .
Ānandāśrama Sanskrit Series 9. PoonaŚ Ānandāśrama.
Arnold, Dan. 2005. Buddhists, Brahmins, and Belief: Epistemology in South Asian Philosophy of
Religion. New York: Columbia University Press.
Bader, Jonathan. 1990. Meditation in aṅkara’s Ved nta. New Delhi: Aditya Prakashan.
534
———. 2000. Conquest of the Four QuartersŚ Traditional Accounts of the Life of aṅkara. New
Delhi: Aditya Prakashan.
Balasubramanian, R. 1976. Advaita Ved nta. Madras: Centre for Advanced Study in Philosophy,
University of Madras.
———. 1983. A Study of the Brahmasiddhi of Maṇḍana Mi ra. Varanasi: Chaukhamba
Amarabharati Prakashan.
———, trans. 1984. The Taittir yopaniṣad-Bh ṣya-V rtika of Sure vara. Madras University
Philosophical Series 20. Madras: Radhakrishnan Institute for Advanced Study in
Philosophy, University of Madras.
———, trans. 1988. The Naiṣkarmyasiddhi of Sure vara. Madras: Radhakrishnan Institute for
Advanced Study in Philosophy, University of Madras.
Bartley, Chris. 1986. “Interpreting ‘Satyaṁ Jñānam Anantaṁ Brahma.’” Oxford University
Papers on India 1 (1): 103–15.
Belvalkar, Shripad Krishna. 1918. “The Multiple Authorships of the Vedānta Sūtras.” Indian
Philosophical Review 2: 141–54.
———. 1927. “Jaimini’s Śārīraka-Sūtra.” In Aus Indiens Kultur Ś Festgabe Richard von Garbe
Dem Forscher Und Lehrer Zu Seinem 70. Geburtstag Dargebracht von Seinen Freunden,
Verehrern Und Schülern. Veröffentlichungen Des Indogermanischen Seminars Der
Universität Erlangen 3. Erlangen: Palm & Enke.
———. 1929. Shree Gopal Basu Mallik Lectures on Ved nta Philosophy. Poona: Bilvakuñja
Publishing House.
Bergson, Henri. 1913. An Introduction to Metaphysics. Translated by T.E Hulme. London:
Macmillan and Co.
Bhāgavatāchārya, Rāmaśāstrī, ed. 1891. The Pañcap dik of Padmap da. Benares: E.J. Lazarus
& Co.
Bhatt, Govardhan P. 1962. Epistemology of the Bh ṭṭa School of Pūrva M m ṁs . The
Chowkhamba Sanskrit Studies 17. Varanasi: The Chowkhamba Sanskrit Series Office.
———. 1994. “Mīmāṁsā as a Philosophical SystemŚ A Survey.” In Studies in M m ṁs Ś DrṬ
Mandan Mishra Felicitation Volume, edited by R.C Dwivedi, 3–25. Delhi: Motilal
Banarsidass.
Bhattacharya, Vidhushekhara. 1989. The gama stra of Gauḍap da. Delhi: Motilal
Banarsidass.
535
Bilimoria, Purushottama. 1988. abdapram ṇaŚ Word and Knowledge. Studies in Classical India
10. Dordrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers.
Bodewitz, Henk. 2002. Kauṣ taki UpaniṣadŚ Translation and Commentary. Groningen Oriental
Studies. Groningen: Forsten.
Boetzelaer, J.M van, trans. 1971. Sure vara’s Taittir yopaniṣad-Bh ṣyav rtikam. Orientalia
Rheno-Traiectina 12. Leiden: E.J. Brill.
Bose, Roma. 2004. Ved nta-P rij ta-Saurabha of Nimb rka and Ved nta-Kaustubha of
r niv saŚ English Translation. Bibliotheca Indica 259. Delhi: Munshiram Manoharlal.
Brahmacārin, Nityasvarūpa, ed. 1904. Brahma-Sūtra with Ved nta-P rij ta-Saurabha of
Nimb rka, Ved nta-Kaustubha of r niv sa, and Ved nta-Kaustubha-Prabh of Ke ava
K m r . Vrindavana.
Brereton, Joel. 1986. “‘Tat Tvam Asi’ in Context.” Zeitschrift Der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 136 (1): 98–109.
Brereton, Joel, and Stephanie Jamison. 2014. The Rigveda: The Earliest Religious Poetry of
India. Oxford and New York: Oxford University Press.
Brick, D. 2006. “Transforming Tradition into TextsŚ The Early Development of Sm ti.” Journal
of Indian Philosophy 34: 287–302.
Bronkhorst, Johannes. 2007a. Greater Magadha: Studies in the Culture of Early India. Leiden
and Boston: Brill.
———, ed. 2007b. M m ṁs and Ved ntaŚ Interaction and Continuity. Papers of the 12th
World Sanskrit Conference, 10.3. Delhi: Motilal Banarsidass.
Bryant, Edwin. 2003. KrishnaŚ The Beautiful Legend of God ( r mad Bh gavata Pur ṇa Book
X). London: Penguin Books.
———. 2009. The Yoga Sūtras of PatañjaliŚ A New Edition, Translation, and Commentary, with
Insights from the Traditional Commentaries. New York: North Point Press.
Buitenen, J.A.B van. 1956. Ved rthasaṁgraha. Deccan College Monograph Series 16. Poona:
Deccan College.
———. 1981. The Bhagavad-G t in the Mah bh rata. Chicago and London: University of
Chicago Press.
Cardona, George. 1967. “Anvaya and Vyatireka in Indian Grammar.” The Adyar Library
Bulletin 31–32 (August): 313–52.
536
———. 1981. “On Reasoning from Anvaya and Vyatireka in Early Advaita.” In A Memorial
Volume in Honour of Pandit Sukhlalji Sanghvi, 79–104. Ahmedabad: L.D. Institute of
Indology.
Carman, John Braisted. 1974. The Theology of R m nujaŚ An Essay in Interreligious
Understanding. Yale Publications in Religion 18. New Haven and London: Yale University
Press.
Carpenter, David. 1992. “Bhrt hari and the Veda.” In Texts in Contexts: Traditional
Hermeneutics in South Asia, edited by Jeffrey R. Timm, 17–32. Albany: State University of
New York Press.
Cassirer, Ernst. 1956. An Essay of Man: An Introduction to a Philosophy of Human Culture.
New York: Doubleday Anchor Books.
Chatterjee, K.N. 1992. “Deities in Mīmāṁsā.” In Corpus of Indological Studies. Prof.
Ramaranjan Mukherji Felicitation Volume, edited by Anantlal Thakur, 171–73. Delhi:
Sharada Publishing House.
Chatterjee, S.C. 2008. Ny ya Theory of Knowledge. Delhi: Bharatiya Kala Prakashan.
Chemparathy, George. 1987. “Nature and Role of Apta in the Nyaya-Vaisesika Thought.” In
Kusum ñjaliŚ New Interpretation of Indian Art and CultureṬ ShṬ C. Sivaramamurti
Commemoration Volume, edited by M.S Nagaraja Rao, 1:39–47. Delhi: Agam Kala
Prakashan.
Chintamani, T.R, ed. 1946. Pañcaprakriy of Sarvajñ tman, with the Commentaries of
nandajñ na and Pūrṇavidyamuni. Bulletins of the Sanskrit Department 4. Madras:
University of Madras.
Clark, Matthew. 2006. The Da an m -Saṁny sisŚ The Integration of Ascetic Lineages into an
Order. Brill’s Indological Library 25. Leiden and BostonŚ Brill.
Clooney, Francis X., S.J. 1987. “Why the Veda Has No AuthorŚ Language as Ritual in Early
Mīmāṃsā and Post-Modern Theology.” Journal of the American Academy of Religion 55
(4): 659–84.
———. 1988. “Devatādhikara aŚ A Theological Debate in the Mīmāṁsā-Vedānta Tradition.”
Journal of Indian Philosophy 16 (3): 277–98.
———. 1990. Thinking RituallyŚ Rediscovering the Pūrva M m ṁs of Jaimini. Publications of
the De Nobili Research Library 17. Vienna: Institute for Indology, University of Vienna &
Commission Agents, E. J. Brill.
———. 1993. Theology After Ved ntaŚ An Experiment in Comparative Theology. Albany: State
University of New York Press.
537
———. 2003. “Restoring ‘Hindu Theology’ as a Category in Indian Intellectual Discourse.” In
The Blackwell Companion to Hinduism, edited by Gavin Flood, 447–77. Oxford: Blackwell
Publishing.
Cohen, Signe. 2008. Text and Authority in the Older Upaniṣads. Brill’s Indological Library 30.
Leiden and Boston: Brill.
Collins, Steven. 1982. Selfless PersonsŚ Imagery and Thought in Therav da Buddhism.
Cambridge and New York: Cambridge University Press.
Comans, Michael. 2000. The Method of Early Advaita Ved ntaŚ A Study of Gauḍap da,
aṅkara, Sure vara and Padmap da. Delhi: Motilal Banarsidass.
Copleston, Frederick S.J. 1993a. A History of Philosophy. Volume I: Greece and Rome. New
York: Image Books, Doubleday.
———. 1993b. A History of Philosophy. Volume II: Medieval Philosophy. New York: Image
Books, Doubleday.
Coward, Harold, and Krishna Sivaraman, eds. 1997. Revelation in Indian Thought: A Festschrift
in Honour of Professor T. R. V. Murti. Emeryville, California: Dharma Publishing.
Dasgupta, S.N. 1930. Yoga Philosophy in Relation to Other Systems of Indian Though. Delhi:
Motilal Banarsidass.
———. 1932. History of Indian Philosophy. Vol. 2. London: Cambridge University Press.
David, Hugo. 2013. “Action Theory and Scriptural Exegesis in Early Advaita-Vedānta (1)Ś
Ma ḍana Miśra on Upadeśa and Iṣ asādhanatā.” In Scriptural Authority, Reason and Action.
Proceedings of a Panel at the 14th World Sanskrit Conference, Kyoto. Sept. 1-5, 2009,
edited by Vincent Eltschinger and Helmut Krasser, 271–318. Wien: Verlag der
Österreichischen Akademie der Wiessenschaften.
Davis, Richard H. 2015. The Bhagavad-Gita: A Biography. Lives of Great Religious Books.
Princeton and Oxford: Princeton University Press.
De, Sushil Kumar. 1961. Early History of the Vaiṣṇava Faith and Movement in BengalŚ From
Sanskrit and Bengali Sources. Calcutta: Firma K.L. Mukhopadhyay.
Deshpande, Madhav M. 2007. The Meaning of Nouns: Semantic Theory in Classical and
Medieval India. New Delhi: D.K.Printworld (P) Ltd.
Deussen, Paul. 1912. The System of the Vedanta. Chicago: The Open Court Publishing
Company.
538
———. 1997. Sixty Upanishads of the Veda. Translated by V.M Bedekar and Palsule. Delhi:
Motilal Banarsidass.
Deutsch, Eliot. 1969. Advaita Ved ntaŚ A Philosophical Reconstruction. Honolulu: East-West
Center Press.
Devasthali, G.V. 1959. M m ṁs Ś The V kya- stra of Ancient India. BombayŚ Booksellers’
Publishing Company.
Dharmadhikari, T.N. 2006. “Kinds of Vedic Sacrifices.” In Pūrvam m ṁs from an
Interdisciplinary Point of View, edited by K.T. Pandurangi, 329–36. History of Science,
Philosophy and Culture in Indian Civilization, Volume II, Part 6. Delhi: Centre for Studies
in Civilization.
Dimmitt, Cornelia, and J.A.B van Buitenen. 1978. Classical Hindu Mythology: A Reader in the
Sanskrit Pur ṇas. Philadelphia: Temple University Press.
Doniger O’Flaherty, Wendy, ed. 1980a. Karma and Rebirth in Classical Indian Traditions.
Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press.
———. 1980b. “Karma and Rebirth in the Vedas and the Purā as.” In Karma and Rebirth in
Classical Indian Traditions, edited by Wendy Doniger O’Flaherty, 3–37. Berkeley, Los
Angeles and London: University of California Press.
———. 1981. Rig Veda. London: Penguin Books.
Doniger, Wendy. 2005. The Woman Who Pretended to Be Who She Was: Myths of Self-
Imitation. Oxford and New York: Oxford University Press.
———. 2014. On Hinduism. Oxford and New York: Oxford University Press.
Dubois, Joёl André-Michel. 2013. The Hidden Lives of BrahmanŚ aṅkara’s Ved nta through
His Up niṣad [Sic] Commentaries, in Light of Contemporary Practice. Albany: State
University of New York Press.
Easwaran Nampoothiry, E., ed. 1973. Pram ṇalakṣaṇam of Sarvajñ tmamuni. Kerala University
Sanskrit Department Publication 8. Trivandrum: Department of Sanskrit, University of
Kerala.
Eco, Umberto. 2002. Baudolino. Orlando: Harcourt, Inc.
Edelman, Jonathan. 2013. “Hindu Theology as Churning the Latent.” Journal of the American
Academy of Religion 81 (2): 427–66.
Edgerton, Franklin. 1924. “The Meaning of Sā khya and Yoga.” The American Journal of
Philology 45 (1): 1–46.
539
———. 1928. “Some Linguistic Notes on the Mīmā sā System.” Language 4 (3): 171–77.
———. 1929. The M m ṅs Ny ya Prak a or padev Ś A Treatise on the M m ṅs System by
padeva. New Haven: Yale University Press.
Endo, Ko. 2000. “Prasaṁkhyāna in the Yogabhāṣya.” In The Way to Liberation: Indological
Studies in Japan, edited by Sengaku Mayeda, I:75–89. Japanese Studies on South Asia 3.
Delhi: Manohar.
Faddegon, Barend. 1923. “The Chapter (III, 3), the Method of Exegesis, in the Vedānta-Sūtra.”
Acta Orientalia (Netherlands) 1: 105–13.
Fitzgerald, James L. 2012. “A Prescription for Yoga and Power in the Mahābhārata.” In Yoga in
Practice, edited by David Gordon White. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
Flood, Gavin. 1996. An Introduction to Hinduism. Cambridge: Cambridge University Press.
Fort, Andrew O. 1998. J vanmukti in Transformation: Embodied Liberation in Advaita and Neo-
Vedanta. Albany: State University of New York Press.
Freschi, Elisa. 2012. Duty, Language and Exegesis in Pr bh kara M m ṁs . Leiden and
Boston: Brill.
Ganeri, Jonardon. 2001. Philosophy in Classical India: The Proper Work of Reason. London and
New York: Routledge.
Ghate, V.S. 1981. The Ved nta. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Gonda, Jan. 1963. The Vision of the Vedic Poets. Disputationes Rheno-Trajectinae 8. The Hague:
Mouton.
———. 1966. Loka: World and Heaven in the Veda. Amsterdam: N. V. Noord-Hollandsche
Uitgevers Maatschappij.
Gosvāmī, Mahāprabhulāla, ed. 1984. The M m ṁs Dar ana of Maharṣi JaiminiṬ With
barabh ṣya of abaramuni, Tantrav rtika by Kum rila-Bhaṭṭa with Its Commentary
Ny yasudh of Some vara-Bhaṭṭa, Bh ṣyavivaraṇa of Govind mṛtamuni and
Bh vaprak ik by DrṬ Mah prabhul la Gosv m Ṭ In 4 Volumes. Pracyabharati Series 16,
22, 23, 32. Varanasi: Tara Printing Works.
Goswami, Tamal Krishna. 2012. A Living Theology of Krishna Bhakti: Essential Teachings of
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. New York: Oxford University Press.
Grimes, John. 2004. The Vivekacūd maṇi of ankar c rya Bhagavatp daŚ An Introduction and
Translation. Burlington, VT: Ashgate.
540
Hacker, Paul. 1995. Philology and Confrontation: Paul Hacker on Traditional and Modern
Ved nta. Edited by Wilhelm Halbfass. Albany: State University of New York Press.
Hadot, Pierre. 2002. What Is Ancient Philosophy? Translated by Michael Chase. Cambridge,
Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press.
Halbfass, Wilhelm. 1980. “Karma, Apūrva and ‘Natural Causes’Ś Observations on the Growth
and Limits of the Theory of Saṁsāra.” In Karma and Rebirth in Classical Indian
Traditions, edited by Wendy Doniger O’Flaherty, 268–301. Berkeley, Los Angeles and
London: University of California Press.
———. 1991. Tradition and Reflection: Explorations in Indian Thought. Albany: State
University of New York Press.
Hariharānanda Āra ya, Swami. 2000. Yoga Philosophy of Patañjali, with Bh svat . Calcutta:
University of Calcutta.
Harikai, Kunio. 1994. “On the Three-Fold Classification of the Arthavāda.” In Studies in
M m ṁs Ś DrṬ Mandan Mishra Felicitation Volume, edited by R.C Dwivedi, 299–311.
Delhi: Motilal Banarsidass.
Harimoto, Kengo. 2006. “The Date of Śa karaŚ Between the Cāḷukyas and the Rāṣ rakū as.”
Journal of Indological Studies 18: 85–111.
Hettche, Matt. 2016. “Christian Wolff.” In The Stanford Encyclopedia of Philosophy, edited by
Edward N. Zalta, Winter 2016. Metaphysics Research Lab, Stanford University.
https://plato.stanford.edu/archives/win2016/entries/wolff-christian/.
Hiriyanna, M. 1928. “BrahmadattaŚ An Old Vedāntin.” The Journal of Oriental Research 2: 1–9.
———. 1957. Indian Philosophical Studies 1. Mysore: Kalyalaya Publishers.
———. 1972. Indian Philosophical Studies 2. Mysore: Kalyalaya Publishers.
———, ed. 1980. The Naiṣkarmya-Siddhi of Sure var c rya, with the Candrik of Jñ nottamaṬ
Edited with Notes and Index by the Late Colonel G.A. Jacob. Revised Edition with
Introduction and Explanatory Notes. Bombay Sanskrit and Prakrit Series 36. Bombay:
Bhandarkar Oriental Research Institute.
———. 1995. The Essentials of Indian Philosophy. Delhi: Motilal Banarsidass.
Holdrege, Barbara A. 1994. “Veda in the Brāhma asŚ Cosmogonic Paradigms and the
Delimitation of Canon.” In Authority, Anxiety, and Canon: Essays in Vedic Interpretation,
edited by Laurie L Patton, 35–66. Albany: State University of New York Press.
541
———. 1996. Veda and Torah: Transcending the Textuality of Scripture. Albany: State
University of New York Press.
Hopkins, E. Washburn. 1915. Epic Mythology. Strassburg: Verlag von Karl J. Trübner.
Ingalls, Daniel H.H. 1952. “The Study of Śaṁkarācārya.” Annals of the Bhandarkar Oriental
Research Institute 33 (1/4): 1–14.
———. 1953. “Śaṁkara on the QuestionŚ Whose Is Avidyā?” Philosophy East and West 3 (1):
69–72.
———. 1954. “Śaṁkara’s Arguments Against the Buddhists.” Philosophy East and West 3 (4):
291–306.
Isayeva, Natalia. 1993. Shankara and Indian Philosophy. Albany: State University of New York
Press.
Jakubczak, Marzenna. 2004. “Living Liberation (Jīvan-Mukti) in Sāṁkhya and Yoga.” In Essays
in Indian Philosophy, Religion and Literature, edited by Piotr Balcerowicz and Marek
Mejor, 363–71. Delhi: Motilal Banarsidass.
Jha, Ganganatha, ed. 1896. Tattva-Kaumud (S ṅkhya) of V caspati Mi raŚ An English
Translation with the Sanskrit Text. Bombay: Tookaram Tatya, F.T.S., for the Bombay
Theosophical Publication Fund.
———, trans. 1907. lokav rttikaṬ Translated from the Original Sanskrit with Extracts from the
Commentaries of Sucarita Mi ra (the K ik ) and P rtha S rath Mi ra. Bibliotheca
Indica. Calcutta: Asiatic Society of Bengal.
———, trans. 1933. Shabara-Bh shyaṬ In 3 Volumes. Geakwad’s Oriental Series 66, 70, 73.
Baroda: Oriental Institute.
———. 1964. Pūrva-M m ṁs in Its Sources. Varanasi: The Banaras Hindu University.
———. 1978. The Pr bh kara School of Pūrva M m ṁs . Delhi: Motilal Banarsidass.
———, trans. 1983. Tantrav rttika of Kum rila BhaṭṭaŚ A Commentary on abara’s Bh ṣya on
the Pūrvam m ṁs Sūtras of JaiminiṬ In 2 Volumes. Sri Garib Das Oriental Series 9–10.
Delhi: Sri Satguru Publications.
Jhalakikar, Bhimacarya, and Vasudev Shastri Abhyankar. 1928. Ny yako a, or Dictionary of
Technical Terms of Indian Philosophy. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute.
Joshi, S.D. 1968. Patañjali’s Vy karaṇa-Mah bh ṣyaŚ Samarth hnika (PṬ 2Ṭ1Ṭ1), Edited with
Translation and Explanatory Notes. Poona: University of Poona.
542
Kapstein, Matthew. 2015. “Interpreting Indian PhilosophyŚ Three Parables.” In The Oxford
Handbook of Indian Philosophy, edited by Jonardon Ganeri. Oxford Handbooks Online.
Oxford: Oxford University Press.
Karmarkar, R.D. 1925. “The Devayāna and the Pit yā a.” Proceedings and Transactions of the
Third Oriental Conference, 451–64.
———, ed. 1959. r bh ṣya of R m nujaṬ In 3 Volumes. University of Poona Sanskrit and
Prakrit Series 1. Poona: Unversity of Poona.
Kataoka, Kei. 1999. “The Mīmāṁsā Concept of Saṁskāra and the Saṁskāra in the Process of
Cognizing a Word-MeaningŚ Pūrva-Var a-Janita-Saṁskāra.” Journal of the Japanese
Association for South Asian Studies 11: 1–24.
———. 2000. “Reconstructing the Dharma-Abhivyakti-Vāda in the Mīmāṁsā Tradition.” In The
Way to Liberation: Indological Studies in Japan, edited by Sengaku Mayeda, I:167–81.
Japanese Studies on South Asia 3. Delhi: Manohar.
———. 2001. “Scripture, Men, and HeavenŚ Causal Structure in Kumārila’s Action-Theory of
Bhāvanā.” Journal of Indian and Buddhist Studies 49 (2): 1031–1028.
———. 2011a. Kum rila on Truth, Omniscience, and KillingṬ Part 1Ś A Critical Edition of
M m ṁs - lokav rttika Ad 1Ṭ1Ṭ2 (Codan sūtra). Wien: Verlag der Österreichischen
Akademie der Wiessenschaften.
———. 2011b. Kum rila on Truth, Omniscience, and Killing. Part 2: An Annotated Translation
of M m ṁs - lokav rttika Ad 1Ṭ1Ṭ2 (Codan sūtra). Wien: Verlag der Österreichischen
Akademie der Wiessenschaften.
Kato, Takahiro. 2011. “The First Two Chapters of Bhāskara’s ŚārīrakamīmāṁsābhāṣyaŚ
Critically Edited with an Introduction, Notes and an Appendix.” Halle-Wittenberg:
Philosophischen Fakultät der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg.
Katre, Sumitra. 1989. Aṣṭ dhyay of P ṇiniŚ Roman Transliteration and English Translation.
Delhi: Motilal Banarsidass.
Kevalānanda Sarasvatī. 1993. M m ṁs -Ko aṬ In 7 VolumesṬ Delhi: Sri Satguru Publications.
Kocmarek, Ivan. 1985. Language and ReleaseŚ Sarvajñ tman’s Pañcaprakriy . Delhi: Motilal
Banarsidass.
Krasser, Helmut. 2012. “Bhāviveka, Dharmakīrti and Kumārila.” In Devadattiyam: Johannes
Bronkhorst Felicitation Volume, edited by Francois Voegeli, Vincent Eltschinger, Feller
Danielle, Maria Piera Candotti, Bogdan Diaconescu, and Malhar Kulkarni, 535–94. Bern:
Peter Lang.
543
Krishna Warrier, A.G. 1961. The Concept of Mukti in Advaita Ved nta. Madras: University of
Madras.
Krishnan, Y. 1994. “Nitya and Naimittika Karma in the Pūrva Mīmāṁsā.” Annals of the
Bhandarkar Oriental Research Institute 75 (1): 177–84.
Kunjunni Raja, K. 1977. Indian Theories of Meaning. Madras: The Adyar Library and Research
Centre.
Larson, Gerald J., and Ram Shankar Bhattacarya. 1987. S ṁkhyaŚ A Dualist Tradition in Indian
Philosophy. Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume 4. Delhi: Motilal Banarsidass.
Limaye, V.P., and R.D. Vadekar, eds. 1958. Eighteen Principal Upaniṣads. Poona: Vaidika
Saṁśodhana Ma ḍala.
Lindtner, Christian. 2001a. Bhavya on M m ṁs Ś M m ṁs tattvanirnay vat raḥ. Chennai: The
Adyar Library and Research Centre.
———, ed. 2001b. Madhyamakahṛdayam of Bhavya. The Adyar Library Series 123. Chennai:
The Adyar Library and Research Centre.
Lipner, Julius. 1986. The Face of Truth. Albany: State University of New York Press.
———. 1997. “Śa kara on Satyaṁ Jñānam Anantaṁ Brahma.” In Relativism, Suffering and
Beyond: Essays in Memory of Bimal K. Matilal, edited by P. Bilimoria and J.N Mohanty,
301–18. Delhi: Oxford University Press.
———. 2000. “The Self of Being and the Being of SelfŚ Śaṁkara on ‘That You Are’ (Tat Tvam
Asi).” In New Perspectives on Advaita Ved ntaŚ Essays in Commemoration of Professor
Richard De Smet, S.J., edited by Bradley J. Malkovsky, 51–69. Leiden and Boston: Brill.
Lorenzen, David N. 2006. Who Invented Hinduism: Essays on Religion in History. New Delhi:
Yoda Press.
Lott, Eric J. 1976. God and the Universe in the Ved ntic Theology of R m nujaŚ A Study of His
Use of the Self-Body Analogy. Madras: Ramanuja Research Society.
Maas, Phillip. 2010a. “On the Written Transmission of the Pātañjalayogaśāstra.” In From
Vasubandhu to Caitanya. Studies in Indian Philosophy and Its Textual History, edited by
Johannes Bronkhorst and Karin Preisendanz, 157–72. Papers of the 12th World Sanskrit
Conference, 10.1. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 2010b. “Valid Knowledge and Belief in Classical Sāṃkhya Yoga.” In Logic and Belief
in Indian Philosophy, edited by Piotr Balcerowicz, 383–92. Warsaw Indological Studies 3.
Delhi: Motilal Banarsidass.
544
———. 2013. “A Consise Historiography of Classical Yoga Philosophy.” In Periodization and
Historiography of Indian Philosophy, edited by Eli Franco, 53–90. Publications of the De
Nobili Research Library 37. Vienna: Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde
der Universität Wien.
Mah bh rata, with the Commentary of N lakaṇṭhaṬ In 7 Volumes. 1929. Poona: Shankar Narhar
Joshi.
Mahadevan, T.M.P. 1968. Sankaracharya. New Delhi: National Book Trust, India.
———, trans. 1972. The Sambandha-V rtika of Sure var c rya. Madras University
Philosophical Series 6. Madras: University of Madras.
———. 1985. Superimposition in Advaita Ved nta. New Delhi, Bangalore, and Jalandhar:
Sterling Publishers Private Ltd.
Mainkar, T.G. 1972. S ṁkhya-K rik of varakṛṣṇa, with the Commentary of Gauḍap daŚ
Translated into English with Notes. Poona: Oriental Book Agency.
Malkovsky, Bradley J. 2000a. “IntroductionŚ The Life and Work of Richard V. De Smet, S.J.” In
New Perspectives on Advaita Ved ntaŚ Essays in Commemoration of Professor Richard De
Smet, S.J., edited by Bradley J. Malkovsky, 1–17. Leiden and Boston: Brill.
———. 2000b. “Śaṃkara on Divine Grace.” In New Perspectives on Advaita Ved ntaŚ Essays in
Commemoration of Professor Richard De Smet, S.J., edited by Bradley J. Malkovsky, 70–
83. Leiden and Boston: Brill.
———. 2001. The Role of Divine Grace in the Soteriology of aṁkar c rya. Numen Book
Series: Studies in the History of Religions, XCI. Leiden: Brill.
Marcaurelle, Roger. 2000. Freedom Through Inner RealizationŚ aṅkara’s Philosophy in a New
Light. Albany: State University of New York Press.
Matilal, Bimal Krishna. 1990. The Word and the WorldŚ India’s Contribution to the Study of
Language. Delhi and New York: Oxford University Press.
Mayeda, Sengaku. 1965a. “The Authenticity of the Bhagavadgītābhāṣya Ascribed to Śa kara.”
Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Süd- Und Ostasiens Und Archiv Für Indische
Philosophie 9: 155–97.
———. 1965b. “The Authenticity of the Upadeśasāhasrī Ascribed to Śa kara.” Journal of the
American Oriental Society 85 (2): 178–96.
———. 1967. “On Śa kara’s Authorship of the Kenopaniṣadbhāṣya.” Indo-Iranian Journal 10
(1): 33–55.
545
———. 1998. “Reviewed WorkŚ Meditation in Śa kara’s Vedānta by Jonathan Bader.” Indo-
Iranian Journal 41 (1): 64–69.
———. 2006a. aṅkara’s Upade as hasr Ś VṬ 1Ṭ Introduction, Text & Indices. Delhi: Motilal
Banarsidass.
———. 2006b. aṅkara’s Upade as hasr Ś VṬ 2Ṭ Introduction and English Translation. Delhi:
Motilal Banarsidass.
McCrea, Lawrence. 2000a. “The Hierarchical Organization of Language in Mīmāṁsā
Interprative Theory.” Journal of Indian Philosophy 28: 429–59.
———. 2000b. “Yoshimizu Kiyotaka, Der `Organismus’ Des Urheberlosen VedaŚ Eine Studie
Der Niyoga-Lehre Prabhākaras Mit Ausgewählten Übersetzungen Der Brhatī.” Indo-Iranian
Journal 43 (2): 177.
———. 2008. The Teleology of Poetics in Medieval Kashmir. Harvard Oriental Series 71.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
———. 2010. “Hindu Jurisprudence and Scriptural Hermeneutics.” In Hinduism and Law: An
Introduction, edited by Timothy Lubin, Donald R. Davis, and Jayanth K. Krishnan.
Cambridge and New York: Cambridge University Press.
———. 2012. “Rationalisation and Sincerity in Mīmāṁsā Hermeneutics.” In World View and
Theory in Indian Philosophy, edited by Piotr Balcerowicz, 5:119–35. Warsaw Indological
Studies. Delhi: Manohar.
———. 2013. “The Transformations of Mīmāṁsā in the Larger Context of Indian Philosophical
Discourse.” In Periodization and Historiography of Indian Philosophy, edited by Eli
Franco, 127–43. Wien: Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde der Universität
Wien.
Mesquita, Roque. 1994. “Die Idee Der Erlösung Bei Kumārilabha a.” Wiener Zeitschrift Für
Die Kunde Südasiens 38: 451–84.
Minkowski, Christopher. 2011. “Advaita Vedānta in Early Modern History.” In Religious
Cultures in Early Modern India: New Perspectives, edited by Rosalind O’Hanlon and
David Washbrook, 73–99. New Delhi: Routledge.
Mishra, Parameshwar Nath. 2001. Maṭh mn ya Setu or Mah nu sanam of r mad Jagadguru
di aṅkar c rya Along With ard Bh ṣyam of Parameshwar Nath Mishra. Dwarka: Shri
Sadanand Brahmachari (Shankaracharya Memorial Trust).
Murty, K.S. 1959. Revelation and Reason in Advaita Ved nta. Waltair and New York: Andhra
University and Columbia University Press.
546
Nakamura, Hajime. 1983. A History of Early Ved nta Philosophy. Vol. 1. Delhi: Motilal
Banarsidass.
———. 1994. “Problem of Categorical Imperative in the Philosophy of Prabhākara SchoolŚ A
Brief Note.” In Studies in M m ṁs Ś DrṬ Mandan Mishra Felicitation Volume, edited by
R.C Dwivedi, 169–83. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 2004. A History of Early Ved nta Philosophy. Vol. 2. Delhi: Motilal Banarsidass.
Natarajan, Kanchana. 1995. The Vidhi-Viveka of Maṇḍana Mi raŚ Understanding Vedic
Injunctions. Delhi: Sri Satguru Publications.
Nelson, Lance E. 1996. “Living Liberation in Śa kara and Classical Advaita: Sharing the Holy
Waiting in God.” In Living Liberation in Hindu Thought, edited by Andrew O. Fort and
Patricia V. Mumme, 17–62. Albany: State University of New York Press.
Nooten, Barend A. van, and Gary B. Holland, eds. 1994. Rig Veda: A Metrically Restored Text
with an Introduction and Notes. Harvard Oriental Series 50. Cambridge, Mass.: Harvard
University Press.
Okita, Kiyokazu. 2014. “Hindu Theology and the Question of Qualification.” International
Journal of Hindu Studies 18 (2): 153–79.
Olivelle, Patrick. 1986. Renunciation in Hinduism: A Medieval Debate. Volume One: The
Debate and the Advaita Argument. Publications of the De Nobili Research Library, XIII.
Leiden, Vienna, and Delhi: E.J. Brill, Gerold & Co., Motilal Banarsidass.
———. 1993. The rama SystemŚ The History and Hermeneutics of a Religious Institution.
Oxford and New York: Oxford University Press.
———. 1998. The Early Upaniṣads. Oxford and New York: Oxford University Press.
———. 1999. DharmasūtrasŚ The Law Codes of Ancient India. Oxford and New York: Oxford
University Press.
———. 2000. DharmasūtrasŚ The Law Codes of pastamba, Gautama, Baudh yana, and
VasiṣṭhaṬ Annotated Text and Translation. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 2005. Manu’s Code of LawŚ A Critical Edition and Translation of the M nava-
Dharma stra. Oxford and New York: Oxford University Press.
Ollett, Andrew. 2013. “What Is Bhāvanā?” Journal of Indian Philosophy 41: 221–62.
Otto, Rudolph. 1970. Mysticism East and West. New York: The Macmillan Company.
Pande, Govind Chandra. 1994. Life and Thought of aṅkar c rya. Delhi: Motilal Banarsidass.
547
Pandey, Sangam Lal. 1983. Pre- aṁkara Advaita Philosophy. Allahabad Philosophical Series 2.
Allahabad: Darshan Peeth.
Pandit, Durgāprasāda Dviveda. 1936. S hitya-Darpaṇa by Vi van tha Kavir ja, With the
Commentary of R macharaṇa-Tarkav g a Bhatt ch rya. Bombay: Nirnaya Sagar Press.
Pandit, Vindhyesvarī Prasāda Dvivedin, ed. 1915. Brahmasūtra with A Commentary by
Bh skar ch rya. Chowkhamba Sanskrit Series 70, 185, 209. Benares: Chowkhamba
Sanskrit Book Depot.
Pa ḍita, Vāmana Śāstri Islāmpurkar. 1889. Taittir ya-Upaniṣad-Bh ṣya of aṅkara, with the
Ṭ k of nandagiri. Ānandāśrama Sanskrit Series 12. PoonaŚ Ānandāśrama.
Pandurangi, K.T. 2004. Prakaraṇapañcik of likan tha with an Exposition in English. New
Delhi: Indian Council of Philosophical Research.
———. 2006. “Exposition of Dharma as the Central Theme of Pūrvamīmāṁsā.” In
Pūrvam m ṁs from an Interdisciplinary Point of View, edited by K.T. Pandurangi, 175–
233. History of Science, Philosophy and Culture in Indian Civilization, Volume II, Part 6.
Delhi: Centre for Studies in Civilization.
Parpola, Asko. 1981. “On the Formation of Mīmāṁsā and the Problems Concerning JaiminiŚ
With Particular Reference to the Teacher Quotations and the Vedic Schools.” Wiener
Zeitschrift Für Die Kunde Süd- Und Ostasiens Und Archiv Für Indische Philosophie 25:
145–77.
———. 1994. “On the Formation of Mīmāṁsā and the Problems Concerning JaiminiŚ With
Particular Reference to the Teacher Quotations and the Vedic Schools (Part II).” Wiener
Zeitschrift Für Die Kunde Süd- Und Ostasiens Und Archiv Für Indische Philosophie 38:
293–308.
Patton, Laurie L. 2005. Bringing the Gods to Mind: Mantra and Ritual in Early Indian Sacrifice.
Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press.
Pollock, Sheldon. 1997. “The ‘Revelation of Tradition’Ś Śruti, Sm ti, and the Sanskrit Discourse
of Power.” In Lex et Litterae: Studies in Honour of Professor Oscar Botto, edited by
Siegfried Lienhard and Irma Piovano, 395–417. TorinoŚ Edicioni Dell’Orso.
Potter, Karl. 1965. Presuppositions of India’s Philosophies. New Delhi: Prentice-Hall of India
(Private) LTD.
———, ed. 1977. Indian Metaphysics and Epistemology: The Tradition of Ny ya-Vai eṣika up
to Gaṅge a. Encyclopedia of Indian Philosophies 2. Princeton, N.J.: Princeton University
Press.
548
———, ed. 1981. Advaita Ved nta up to aṃkara and His Pupils. Encyclopedia of Indian
Philosophies 3. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
———, ed. 2006. Advaita Ved nta from 800-1200 AD. Encyclopedia of Indian Philosophies 11.
Delhi: Motilal Banarsidass.
———, ed. 2013. Bhed bheda and Dvait dvaita Systems. Encyclopedia of Indian Philosophies
15. Delhi: Motilal Banarsidass.
Radhakrishnan, S. 1960. The Brahma SūtraŚ The Philosophy of Spiritual Life. London: George
Allen & Unwin LTD.
———. 1992. The Principal UpaniṣadsŚ Edited with Introduction, Text, Translation and Notes.
New York: Humanity Books.
Rai, Ganga Sagar, ed. 1993. lokav rttika of r Kum rila Bhaṭṭa, With The Commentary
Ny yaratn kara of r P rthas rathi Mi ra. Varanasi: Ratna Publications.
Ramanatha Sastri, S.K, and Subrahmanya Sastri, eds. 1934. M m ṁs -Sūtra-Bh ṣya of abara
Sv min, Bṛhaṭ of Prabh kara Mi ra and Ṛjuvimal of likan thaṬ In 5 Volumes. Madras
University Sanskrit Series 24–26. Madras: University of Madras.
Rambachan, Anantanand. 1991. Accomplishing the Accomplished: The Vedas as a Source of
Valid Knowledge in aṅkara. Honolulu: University of Hawaii Press.
———. 1992. “Where Words Can Set FreeŚ The Liberating Potency of Vedic Words in the
Hermeneutics of Śa kara.” In Texts in Contexts: Traditional Hermeneutics in South Asia,
edited by Jeffrey R. Timm, 33–46. Albany: State University of New York Press.
———. 2006. The Advaita Worldview: God, World, and Humanity. Albany: State University of
New York Press.
Ram-Prasad, Cakravarthi. 2000a. “Knowledge and Action IŚ Means to the Human End in
Mīmāṁsā and Vedānta.” Journal of Indian Philosophy 28: 1–24.
———. 2000b. “Knowledge and Action IIŚ Means to the Human End in Mīmāṁsā and
Vedānta.” Journal of Indian Philosophy 28: 25–48.
Ricoeur, Paul. 1979. The Philosophy of Paul Ricoeur: An Anthology of His Work. Edited by
Charles E Reagan and Stewart. Boston: Beacon Press.
Sarma, Rajendra Nath, trans. 1987. The V ky rtha-M tṛk of likan tha Mi ra with His Own
Vṛtti. Delhi: Sri Satguru Publications.
———. 1988. M m ṁs Theory of Meaning. Delhi: Sri Satguru Publications.
549
———. 1990. Verbal Knowledge in Pr bh kara M m ṁs . Delhi: Sri Satguru Publications.
Śarma, Śivadatta, ed. 1912. Nirukta, With the Commentary of Durga. BombayŚ Venkateśvara
Press.
Śarmā, Viś u Prasād, ed. 1970. S ṁkhya-K rik of r mad varakṛṣṇa with the M ṭharavṛtti of
M ṭhar c rya. Chowkhamba Sanskrit Series, 296 (Work no. 56). Varanasi: The
Chowkhamba Sanskrit Series Office.
Śāstri, Anantk iṣ a, and Bhārgav Śāstri Śāstrācārya, eds. 1938. The Brahmasūtra ṅkara
Bh ṣya, with the Commentaries Bh mat , Kalpataru and Parimala. Bombay: Nirnaya Sagar
Press.
Sastri, Kapila Deva. 1964. “Bhart hari’s Discussion on Sāmānādhikara ya.” The Adyar Library
Bulletin 28 (1–2): 41–54.
Sastri, Kuppuswami, ed. 1984. Brahmasiddhi, With Commentary by aṅkhap ni. Sri Garib Das
Oriental Series 16. Delhi: Sri Satguru Publications.
Śāstri, Nārāya a, ed. 1890. Brahma-Sūtra-Bh ṣya of aṅkara, with the Ṭ k of nandagiriṬ In 2
Volumes. Ānandāśrama Sanskrit Series 21. PoonaŚ Ānandāśrama.
Sastri, Subrahmanya. 1961. Prakaraṇa Pañcik of r likan tha Mi ra with Ny ya-Siddhi.
Banaras Hindu University Darśana Series 4. VaranasiŚ Banaras Hindu University.
Satyanand, Joseph. 1997. Nimb rkaŚ A Pre- aṁkara Ved ntin and His Philosophy. New Delhi:
Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.
Sharma, Rama Nath. 1999. The Aṣṭ dhy y of P ṇiniṬ Volume IVŚ English Translation of
Adhy yas Four and Five with Sanskrit Text, Transliteration, Word-Boundary, Anuvṛtti,
Vṛtti, Explanatory Notes, Derivational History of Examples, and Indices. New Delhi:
Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.
———. 2000. The Aṣṭ dhy y of P ṇiniṬ Volume IIŚ English Translation of Adhy ya One with
Sanskrit Text, Transliteration, Word-Boundary, Anuvṛtti, Vṛtti, Explanatory Notes,
Derivational History of Examples, and Indices. New Delhi: Munshiram Manoharlal
Publishers Pvt. Ltd.
———. 2002. The Aṣṭ dhy y of P ṇiniṬ Volume IIIŚ English Translation of Adhy yas Two and
Three with Sanskrit Text, Transliteration, Word-Boundary, Anuvṛtti, Vṛtti, Explanatory
Notes, Derivational History of Examples, and Indices. New Delhi: Munshiram Manoharlal
Publishers Pvt. Ltd.
Shastri, J.L, ed. 1983. Bh gavata Pur ṇa of Kṛṣṇa Dvaip yana Vy sa with Sanskrit
Commentary Bh v rthabodhin of r dhara Sv min. Delhi: Motilal Banarsidass.
550
Skinner, Quentin. 2002. Visions of Politics. Volume 1: Regarding Method. Cambridge:
Cambridge University Press.
Slaje, Walter. 2007. “Yājñavalkya-Brāhma as and the Early Mīmāṁsā.” In M m ṁs and
Ved ntaŚ Interaction and Continuity, edited by Johannes Bronkhorst, 115–58. Delhi:
Motilal Banarsidass.
Smith, David, trans. 2005. The Birth of Kumara by Kali-Dasa. Clay Sanskrit Series. New York:
New York University Press.
Solomon, E.A. 1968. Avidy — A Problem of Truth and Reality. Ahmedabad: Gujarat
University.
Srinivasa Chari, S.M. 2002. The Philosophy of the Upanisads: A Study Based on the Comments
of aṁkara, R m nuja and Madhva. New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt.
Ltd.
Staal, Frits. 1979. “The Meaninglessness of Ritual.” Numen 26 (1): 2–22.
Stietencron, Heinrich von. 2006. “Theology.” The Brill Dictionary of Religion. Leiden and
Boston: Brill.
Subramania Iyer, K.A., ed. 1966. V kyapad ya of Bhartṛhari, with the Commentaries Vṛtti and
PaddhatiṬ K ṇḍa 1. Deccan College Monograph Series 32. Poona: Deccan College.
———, ed. 1973. V kyapad ya of Bhartṛhari, with the Prak rṇakaprak a of Helar jaṬ K ṇḍa
3, Part 2. Deccan College Monograph Series 21. Poona: Deccan College.
Sundaresan, Vidyasankar. 2002. “What Determines Sankara’s Authorship? The Case of the
Pancikarana.” Philosophy East and West, no. 1: 1–35.
Suthren Hirst, J.G. 2005. aṁkara’s Advaita Ved ntaŚ A Way of Teaching. London and New
York: RoutledgeCurzon.
Swain, Anam Charan. 1971. “Concept of Hira yagarbha in the Philosophy of Śaṁkara.”
Ṛṣikalpany saḥ 1: 126–33.
Swami, Gambhirananda, trans. 1937a. Eight UpaniṣadsŚ Volume One ( , Kena, Kaṭha,
Taittir ya)Ṭ With the Commentary of aṅkar c rya. Calcutta: Advaita Ashrama.
———, trans. 1937b. Eight UpaniṣadsṬ Volume Two (Aitareya, Muṇḍaka, M ṇḍukya & K rik ,
Pra na)Ṭ With the Commentary of aṅkar c rya. Calcutta: Advaita Ashrama.
———, trans. 1965. Brahma-Sūtra-Bh ṣya of r aṅkar c rya. Kolkata: Advaita Ashrama.
551
———, trans. 2003. Ch ndogya Upaniṣad With the Commentary of aṅkar c rya. Kolkata:
Advaita Ashrama.
———, trans. 2012. Bhagavadg t With the Commentary of aṅkar c rya. Kolkata: Advaita
Ashrama.
Swami, Jagadananda, trans. 1949. A Thousand Teachings, in Two Parts—Prose and Poetry, of
Sr Sankar ch rya. Mylapore, Madras: Sri Ramakrishna Math.
Swami, Madhavananda, trans. 1950. The Bṛhad raṇyaka Upaniṣad with the Commentary of
aṅkar c rya. Mayavati: Advaita Ashrama.
Swami, Swahananda, trans. 1967. Pañcada of r Vidy raṇya Sw m Ś Edited with English
Translation and Notes. Mylapore, Chennai: Sri Ramakrishna Math.
Swami, Tapasyananda, trans. 1978. Sankara-Dig-Vijaya: The Traditional Life of Sri
Sankaracharya by Madhava-Vidyaranya. Madras: Sri Ramakrishna Math.
Taber, John. 1983. Transformative PhilosophyŚ A Study of aṅkara, Fichte and Heidegger.
Honolulu: University of Hawaii Press.
———. 1989. “Are Mantras Speech Acts?” In Mantra, edited by Alper P. Harvey, 144–64.
Albany: State University of New York Press.
———. 1992. “What Did Kumārila Bha a Mean by Svataḥ Prāmā ya?” Journal of the
American Oriental Society 112 (2): 204–21.
———. 2005. A Hindu Critique of Buddhist EpistemologyŚ Kum rila on PerceptionŚ The
“Determination of Perception” Chapter of Kum rila Bhaṭṭa’s lokav rttika. London and
New York: RoutledgeCurzon.
———. 2007. “Kumārila the Vedāntin?” In M m ṁs and Ved ntaŚ Interaction and Continuity,
edited by Johannes Bronkhorst, 159–84. Delhi: Motilal Banarsidass.
Tachikawa, Musashi, Shrikant Bahulkar, and Madhavi Kolhatkar. 2001. Indian Fire Ritual.
Delhi: Motilal Banarsidass.
The Mah bh rataś for the First Time Critically Edited by Vishnu SṬ Sukthankar, with the Co-
Operation of Balasaheb Pant Pratinidhi [and Others] and Illustrated from Ancient Models
by Balasaheb Pant Pratinidhi. In 19 Volumes. 1927. Poona: Bhandarkar Oriental Research
Institute.
The Works of Sri Sankaracharya. In 20 Volumes. 1910. Srirangam: Sri Vani Vilas Press.
Thibaut, George, trans. 1890. The Ved nta-Sūtras, with the Commentary of aṅkaraṬ In Two
Parts. The Sacred Books of the East 34, 38. Oxford: Clarendon Press.
552
———, trans. 1904. The Ved nta-Sūtras, with the Commentary of R m nuja. The Sacred Books
of the East 48. Oxford: Clarendon Press.
Thrasher, Alan. 1979. “The Dates of Ma ḍana Miśra and Śaṁkara.” Wiener Zeitschrift Für Die
Kunde Südasiens Und Archiv Für Indische Philosophie 23: 117–39.
———. 1993. The Advaita Ved nta of Brahma-Siddhi. Delhi: Motilal Banarsidass.
Timalsina, Sthaneshwar. 2009a. “Bhart hari and Ma ḍana on Avidyā.” Journal of Indian
Philosophy 37: 367–82.
———. 2009b. “The Brahman and the Word Principle (Śabda)Ś Influence of the Philosophy of
Bhart hari on Ma ḍana’s Brahmasiddhi.” Journal of Indian Philosophy 37: 189–206.
Tripā hī, Kedāranātha. 1999. Brahmasiddhi of c rya r Maṇḍana Mi ra, With the
Commentary Kal by c rya r Ked ran tha Trip ṭh . Vidyāpī ha-Granthamālā 4. New
Delhi: Sri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeeth.
Tripā hī, Rama Kiśora. 2003. Upade as hasr of r aṅkarabhagavatp daṬ With the
Commentary S hasr vivṛti of r Bhagavad nandajñ n c rya. Sarasvatībhavana-
Granthamālā 146. VaranasiŚ Sampurnanand Sanskrit University.
Tubb, Gary, and Emery Boose. 2007. Scholastic Sanskrit: A Manual for Students. New York:
American Institute of Buddhis Studies.
Tull, Herman W. 1989. The Vedic Origins of Karma. Albany: State University of New York
Press.
Vaidya, Ra ganātha Śāstri, ed. 1918. Saṁkṣepa- r raka of Sarvajñ tman, with the Subodhin of
Agnicitpuruṣottama Mi ra and Anvay rtha-Prak ik of R mat rthaṬ In 2 Parts.
Ānandāśrama Sanskrit Series 83. PoonaŚ Ānandāśrama.
Veezhinathan, N., trans. 1972. The Saṁkṣepa r raka of Sarvajñ tman. Madras University
Philosophical Series 18. Madras: Centre for Advanced Study in Philosophy, University of
Madras.
Venkataramiah, D., trans. 1948. The Pañcap dik of Padmap da. Gaekwad’s Oriental Series,
CVII. Baroda: Oriental Institute.
Verpoorten, Jean-Marie. 1987. M m ṁs Literature. A History of Indian Literature (Ed. Jan
Gonda), Volume VI, Fasc. 5. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Weber, Albrecht, ed. 1855. The atapatha-Br hmaṇa in the Madhyandina- kh with Extracts
from the Commentaries of S yaṇa, Harisv min and Dvivedagaṅga. Berlin & London: Fred.
Dümmler’s Verlags-Buchhandlung & Williams and Norgate.
553
White, David Gordon. 2014. The Yoga Sutra of Patanjali: A Biography. Lives of Great Religious
Books. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
Whitney, William Dwight. 1993. Sanskrit Grammar. Delhi: Motilal Banarsidass.
Yoshimizu, Kiyotaka. 1994. “Bādari and Prabhākara.” In Studies in M m ṁs Ś DrṬ Mandan
Mishra Felicitation Volume, edited by R.C Dwivedi, 389–413. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 1996. “The Means of Knowing Apūrva in Śabarasvāmin’s Bhāṣya.” Journal of Indian
and Buddhist Studies 45 (1): 513–509.
———. 2000. “Change of View on Apūrva from Śabarasvāmin to Kumārila.” In The Way to
Liberation: Indological Studies in Japan, edited by Sengaku Mayeda. Japanese Studies on
South Asia 3. New Delhi: Manohar.
———. 2004. “Notes on Kumārila’s Approach to the Ritual Scripture.” In Three Mountains and
Seven RiversŚ ProfṬ Musashi Tachikawa’s Felicitation Volume, edited by Shoun Hino and
Wada, 735–51.
———. 2007. “Kumārila’s Reevaluation of the Sacrifice and the Veda from a Vedānta
Perspective.” In M m ṁs and Ved ntaŚ Interaction and Continuity, edited by Johannes
Bronkhorst, 201–53. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 2012. “Kumārila and Medhātithi on the Authority of Codified Sources of Dharma.” In
Devadattiyam: Johannes Bronkhorst Felicitation Volume, edited by Francois Voegeli,
Vincent Eltschinger, Feller Danielle, Maria Piera Candotti, Bogdan Diaconescu, and Malhar
Kulkarni, 643–81. Bern: Peter Lang.
Zaehner, R.C. 1957. Mysticism Sacred and Profane. London, Oxford and New York: Oxford
University Press.
554