Academia.eduAcademia.edu

Taliban, Real and Imagined

Shahzad Bashir and Robert Crews, eds., Under the Drones Modern Lives in the Afghanistan-Pakistan Borderlands. Harvard University Press, 2012
James Caron
This paper
A short summary of this paper
37 Full PDFs related to this paper
UNDER T HE DRONE S Modern Lives in the Afghanistan-Pakistan Borderlands EDI T ED BY Shahzad Bashir Robert D. Crews HARVARD UNIVERSIT Y PRESS Cambridge, Massachuset ts / London, England / 2012 4 6 7 4 / Taliban, Real and Imagined James Caron 4 6 7 T his chapter is an exploratory genealogy of the interplay between reli- gious student—talib—as a folk symbol in Pashto expressive arts, and talib as social actor. It particularly seeks to draw out older cultural 4 roots of the symbol talib that may be overlooked in non-Pashtun pub- lic images of the idea, but that remain part of the contested perceptions 6 related to “taliban” for many who are integrated into Pashto-speaking 7 publics in both Afghanistan and Pakistan—particularly those clustered around the northern zone between Jalalabad and Peshawar, and the southern zone between Kandahar and Quetta. Beyond the realm of ideas and symbols, this chapter points out earlier variations on a social institu- tion—variations that have also been underappreciated in historical and social science literature. That is, there had long been a social institution of semi-itinerant bands of grassroots intellectuals known as taliban, per- 4 haps operating on local circuits linked to particular shrines, mosques, and groups of villages, but integrated across considerable distances via 6 networks that cut across tribes and even (to a lesser extent) administrative 60 boundaries. It is this cultural history that at least some activists in con- temporary movements have consciously recalled, even if direct institu- tional links to present-day Taliban do not exist. This chapter also traces some of the interplay over time between grassroots intellectuals; the social and political discontent that interfaces with them; and the states that have ruled the populations on either side of the Afghanistan-Pakistan border. Let us begin with a paradox: the simultaneous disunity and unity of Taliban organizations on either side of the mountains that make up the Afghan and Pakistani frontiers. For several years since 2005, numerous new and unrelated factions arose in Pakistan across a linguistically and culturally heterogeneous territory, building on the brand established by an older and also unrelated set of actors in 1990s Afghanistan. The name was also applied as a catchall to multiple unrelated organizations in Afghani- stan. Yet it is precisely this brand name Taliban that ties together disparate local struggles in the perceptions of both wider society and of the activists themselves. More importantly, it demarcates a growing awareness of, and participation in, an imagined countercultural commonality. I argue that multiple Pashto public domains on either side of the bor- der have been fragmented, yet are still interlinked through local literary traditions as well as new media. Further, I argue that the idea of “Taliban” is a collective persona that political activists (that is, the Taliban) are able to inhabit and control—but only to some extent. A constraint to this con- trol lies in the visions that societies at large create about them, visions that they are unable to fully control. Perhaps for this reason the official com- munications of a resurgent Afghan Taliban speak of “the mujahedin,” or simply the parallel “government” of the “Islamic Emirate of Afghanistan.” Those constraining visions differ according to the long-term administra- tive and cultural legacies of the two states that seek to structure and reori- ent domestically the Pashto-language publics that straddle their frontiers. Paying attention to the histories of popular cultures that share certain tropes and themes, despite and against the elite fragmentation of the contemporary nation-state system, grants us a historical perspective that narrow attention to discrete political organizations alone cannot. After some remarks on the current content and context of this loaded word, talib, I will discuss the sources available for reconstructing the evolution of the symbol talib from the early twentieth century until J a m e s C a r o n / 61 now, across eastern Afghanistan and the Peshawar Valley in particu- lar. I will then look at interactions between grassroots action and elite discipline that contoured the talib symbol during the 1980s and 1990s war periods: elite discipline that flowed from transnational elite schol- ars temporarily located in the urban center of Quetta in Pakistan, to the Kandahari trenches across the border, and then to the nascent Taliban government in Afghanistan that consciously sought to transcend intra- Pashtun cultural specificity. After addressing post-2001 trends in Paki- stani and Afghan Pashto-language constructions of taliban as symbol and Taliban as actors, from several very different degrees of distance, I will conclude with some notes on new forms of media—media that render uniquely visible the ambivalence in grassroots interactions with the brand-name Taliban.1 Taliban and the World of Pashto Language and Literature In the process of fleshing out these narratives and these themes, my aim is to wed two universes—one profoundly longue-durée and strategic in scope, and the other very local, particularistic, tactical. Our primary question may be phrased thus: Where do these local countercultural movements fit into the idea of long-term histories of state formation, ones that now articulate a sort of national universality in addition to deeper, extracolonial roots of cultural legitimacy and continuity? What are they “countercultural” against? Shah Mahmoud Hanifi makes a point regarding continuity in Afghan- istan’s modern history, arguing that cosmopolitan registers of Persian supply the fi xity of documentation, reining in mobile populations and capital; and, we might add, organizing solidarities of potential resistance into manageable tribal units.2 At the same time, we may argue along- side Muzaffar Alam and Rosalind O’Hanlon, among others, that many genres of elite Persianate literature—adab—supplied a moral discipline that reinforced political orders in most regional states prior to European colonialism.3 This cultural aspect of dominance was articulated not only through state action but also through conscious interaction of individu- als in a self-defined Persianate “Republic of Letters” that bridged cultur- ally distinct regions. These publics of shared cultural consumption and 62 / TA L I B A N , R E A L A N D I M A G I N E D production were effective at assimilating local cultures into themselves, even while maintaining a separation of cross-ethnic imperial society from its hinterlands. In monarchic Afghanistan, a new dynastic territory carved out of ear- lier Safavid and Mughal territories, Pashto was treated as a semifavored stepchild by the government since the 1800s, to the extent that it was engaged at all. Since the 1930s, its literary tradition had been champi- oned as the heritage of the monarchic state, which nonetheless continued to rule through the edifice of Persian bureaucracy that it had inherited from its Mughal and Safavid forerunners. Older Persianate genres such as the Nizam-nama (an administrative edict) reinforced traditional ideals of imperial rule over, and dynastic distance from, less powerful Pashtuns and non-Pashtuns alike. Meanwhile innovative genres such as formal passports, private property deeds, and updated forms of mortgaging added to the state’s repertoire of rule through textual discipline of society. In the North West Frontier, British imperial society also built on an inherited bifurcation between cosmopolitan state and provincial vernac- ular culture—overlaying it, deepening it, and rendering it more complex rather than doing away with it. Through the 1920s, sons of rural notables still studied didactic Persian classics that claimed universality in their scope, texts like Gulistan and Bustan, alongside Urdu and English texts that articulated new imperial cosmopolitanisms. Meanwhile, the ethnog- raphy of colonial administration, like trends in counterinsurgency today, helped reinforce “tribal” or localized geographic consciousnesses at the expense of wider political awarenesses. The mobile and itinerant talib, long a fi xture of rural society, did not sit easily in this fragmenting, local- izing world. And let us now invert our view, from the top-down to the bottom-up, with particular reference to only one symbol of resistance among many. What are the earliest local literary sources we have for a social per- ception of talib as counterculture? Proverbs and two-line folklore snip- pets tied to variations on a longer folktale, the qissa (story) of “Talib Jan and Gulbashara,” use the basic Pashto word for “student” (talib) in the context of a specific romantic countercultural social type—as opposed to the more general use of that word as a bare reference to a student. The first printed elaboration of the story with which I am familiar appears in James Caron / 63 Muhammad Gul Nuri’s collection of folk stories, Milli Hindara (Mirror of the Nation), vol. 2, published in Kabul in 1945. It contains a number of short poetic phrases related to talibs that circulated through rural soci- ety earlier, and links them through a quasi-nationalist narrative possibly reconstructed by Nuri himself. Here, in the older folk fragments as well as in Nuri’s prose story, the talib is depicted as an outsider lover, a traveler in an itinerant yet morally respectable occupation related to affairs of the mind and the heart, whose life represents an opposition to the mundane material and political fi xity of settled life. These sources are generally dateless and anonymous folk- lore refractions; and by the time such snippets were preserved in printed folklore anthologies like Nuri’s, they were remade to operate in essential- ized or abstracted worlds, in the realm of pure trope and social archetype, without any cues that would foster historical specificity. Apart from what people said about them in folklore and in nationalist literature, taliban were not only passively represented. Part of the rea- son Pashtun religious students’ persona has been imagined as a distinct social type, to an apparently greater extent than in neighboring regions of Pakistan and Afghanistan, is related to their own activities in carving out something of a youth “counterpublic.” This taliban subculture was an adjunct to scholastic networks and institutions, but was conceptually autonomous to some extent, as we shall see. Since at least the middle of the twentieth century and probably much earlier, taliban had created their own real institutions that backed up the world of ideas—that is, through cross-regional mediation and social networking. Explicit reports of this sort of activity come through in a few biographi- cal directories (tazkiras), and in some secondary Afghan-language litera- ture in disciplines such as folklore and ethnomusicology. The researcher Muhammad ‘Arif Gharwal, working in 1980s Khost, Afghanistan, has traced a 1943 reference by the Afghan folklorist Muhammad Gul Nuri to taliban’s atans (a type of popular dance) as differing from their mainstream counterparts “in all Pashtun regions” to varying degrees. This reference, printed in the Olympian, national-scale print culture of midcentury Kabul, suggests something of a top-down awareness of a similarly nonlocalized, yet non-elite, subculture in development. And by the time Gharwal wrote, a good deal more scholarship had developed for him to cite, on either side 6 4 / TA L I B A N, R E A L A N D I M A G INE D of the Afghanistan-Pakistan border, regarding separate forms of poetry and of dancing that were particular to taliban parties.4 But the best source for reconstructing this milieu is memoir and recol- lection. These kinds of sources are most directly telling for our purposes— and at the same time, the least forthcoming of all. This empirical gap makes a close reading of tropes and symbols in folklore all the more important, if less than precise as a historical method. This method cannot aid in geo- graphically specific, rooted history that illustrates the diverse experiences of Pashtun societies. But it can at least illuminate some aspects of ideology in a hybrid oral and literate Pashto-language public sphere that have been shared across regions in a common cultural-historical patrimony. And the very fact of this decontextualized cultural history—in which geographical and temporal specificity are hard to come by—is itself a form of historical evidence. From it, we must infer a type of cultural sharing that overcame much administrative structuring and acted against (perhaps in reaction to) a localizing of people’s social frames of reference. We should reiterate that the majority of references to Pashtun “taliban” in secondary literature in Afghan languages point merely to (largely rural) students in a traditional situation, where individual students would apprentice themselves to a teacher and learn as much as possible, sometimes memorizing and mastering ideas in extraordinarily complex Arabic texts before moving on to another teacher.5 Students could travel quite widely in this quest for ever more stimulating texts and ever more connected teachers. In the eastern provinces of Afghanistan, biographi- cal directories as well as secondary literature tell us that local scholarly networks often converged on a center of gravity in the outskirts of Jalala- bad, Afghanistan, in the intellectual and spiritual networks forged by the Sahib of Hadda in the late nineteenth century. But this was by no means the only such center of gravity. Kandahar city and its environs formed another notable locus, as attested to by ample entries in Muhammad Wali Zalmay’s Notables of Kandahar.6 Meanwhile the higher institutions of the Peshawar Valley and especially the Indus and Gangetic plains seem in many of the sources to have held the greatest regional cachet.7 In these middle and upper educational registers, the hard-to-recover world of the marginal Pashtun talib begins to shade into the far-better-documented universe of Urdu-language religious education. J a m e s C a ro n / 65 However, we should also note a continuum between those “serious” students whose stories have made it into history books as individual intel- lectuals, and some of the other practices fostered by educational networks and young men’s search for all that mobile education could bring in addi- tion to knowledge. Could it be subsequent historiography, rather than actual experience, that has separated sober youth scholasticism from the romanticized lifestyle of the wandering talib band of exuberant young Pashtun men in the mid-twentieth century? The two are certainly not so easily separated in literary imagination even to this day. Note, for exam- ple, the most detailed account I have seen of an early twentieth-century wandering talib band—this recollection, like Nuri’s cryptic footnote, relates to 1943 or thereabouts. It dates to the time that its author, Ajmal Khattak, was serving in the shrine village and traditional center of rural learning in Ziarat Kaka Sahib, Nowshera district, in present-day Paki- stan. It is worth quoting at length: Ghwaye Mullah was from the village Dandoka, of the Yusufzai tribe [probably in Swabi district, in the Peshawar Valley]. He was a renowned jokester, and had oral and extemporaneous poets travel- ing with him too. He was trained in the traditional education of the time, and in his body and physique looked to be a severe and sturdy Pashtun. At all times he had twenty to thirty students along with him, and wherever they were, when the time for the lesson came, he would also teach them. But usually it was exuberant carefree (mast) students who would travel with him, of the sort who just studied so that they could say they were students. Their real job was joking, buffoonery, exuberant acting out, atan dancing, and eating the ready-made food that people gave them (tayar-khori). From his external appearance no one would have guessed this; and looking at him one would get the impression of a great scholar (‘alim). But the mouth on him was such that if anyone approached him, he would ridicule the person to such an extent that no one else would have the temerity to take his attention. His thing was that he’d go with his students from village to village. They’d take payment from the khans, maliks, and respectable people of the village and amuse them with jokes and buffoonery, and with insulting poems about those who 6 6 / TA L I B A N, R E A L A N D I M A G I NE D opposed them. And if anyone didn’t give them payment, they would shame them in village after village. . . . Ghwaye Mullah would stand with the students in a field, and a student would begin beating on a barrel drum, a frame drum, or a clay pot, while the rest would make sounds on hand drums. Mullah Ghwaye himself would tell jokes and sing poems, while the students behind him would let out cries, thrash their heads, or dance the atan. And all the villagers would sit and watch, laughing. It is worth empha- sizing that [the mullah] did this work not in order to earn money, but rather for pleasure. This was one feature of how they spent their time. They would spend their own time in exuberant carefree happiness, and would also make the people happy.8 Besides Ajmal Khattak’s empirical recollections outlined above, he gives more insight into how society viewed the persona, if not the person, of the talib in a well-known 1960s poem of his. In contrast to other social actors’ material concerns, the talib’s thoughts of paradise are taken from the imagery of the half-religious, half-folk-romance chapbook tale he is reading: I asked a mullah, what do you think Paradise is like? He ran his fingers through his beard and said “Fresh fruits and rivers of milk” A talib was sitting nearby I asked him, what do you say? He put aside the book of Zulekha he was reading, and said “Beautiful women with (tattooed) green dots on their cheeks” A khan (rural leader) raised his head from a lengthy sajda (prostration in prayer) What is your opinion, Khan Sahib? I asked He adjusted his turban and said “Luxuriously furnished and perfumed mansions” Nearby, a labourer stood in his tattered clothes I asked him, do you know what Paradise is? He wiped the sweat from his brow and said “It’s a full stomach and deep slumber.”9 J a m e s C a r o n / 67 Talibs’ liminality—their interaction with, yet separation from, ordinary society—perhaps allowed society to superimpose a sense of abstraction onto the persona of the talib, as a young man inhabiting a dreamlike landscape of fantasy. The two types of account—talib as actor and talib as trope—are blended in Zakariya Mlatar’s rather more poetic account of talib life, in the preface to his highly fascinating tazkira of Pashto poets who chose the pen name “Talib” for themselves. Mlatar applies the fol- lowing generally to the eastern provinces of Afghanistan, particularly Nangarhar and Kunar, Laghman, Logar, and Paktia/Khost; more speci- ficity than this, especially of time period, is not forthcoming: Before, when educational programs didn’t have their current form, education could only be had in the madrasa and the mosque, and this was the only route to literacy. Students would go to distant coun- tries for knowledge, and would bring back with themselves treasur- ies of knowledge and information, and various types of books and diwans. . . . Talibs have one part in each year for travel and recreation which they spend in melas [outdoor festivals] and atans, and they gather up money for themselves which they call sobat. Pashtuns view talibs with respect; in order to make the case, here are a few landays [two-line poems] from Pashto folk literature which praise the talibs: The taliban have come, parties and parties of them / But the talib of my heart has not come; I shall die! . . . Don’t make taliban into lovers, God / And add the suffering of love onto the suffering of knowledge! . . . The taliban have climbed up into the country / But myself, my beloved’s eyes have struck me down so I stayed. . . . The reason why talibs are so praised in landays is that they would spend many years gone and out of their homeland (wrak aw jula watan). Pashtun girls would depict this long journey of theirs in the form of landays. And sometimes, from among them, true love would find the form it takes in the folkloric legend of Talib Jan and Gulbashara.10 The above account feels rather more fanciful than that in Ajmal Khat- tak’s memoir. Is there any reason to try and separate the fanciful from 6 8 / TA L I B A N, R E A L A N D I M A G I NE D the factual, though? Th is romanticism, as well as its usefulness as a type of social critique, benefits from a willing decontextualization. It oper- ates in the field of abstract schematic morality, rather than the fi xity of precise contingent description; and it thus becomes applicable to mul- tiple contexts. It seems instructive at the very least to note the romance of the persona as well as the fun imagined as part of the lifestyle, and to highlight the authors’ own schematic, antihistorical perceptions and presentations of a fluid masculine youth counterculture standing in opposition to the rigid voice of sober authority. In this discussion, I draw on Asef Bayat’s important work on fun and youth culture, among that of other social scientists. Here, though, is a case different from those that Bayat describes: the “displays of spontaneity and joy and the pursuit of everyday pleasures,” as he puts it, are not in opposition to any “Islamist moral paradigm” as they are in his case studies of late twentieth-century Egypt and Iran.11 These early twentieth-century Pashtun talibs actually presented their own “Islamic” moral paradigm. The fun of living a talib subculture during the recreational season, and the pleasure that audi- ences got from their performances, came from the fact that it was an alternative to a different set of established norms, that of purely secular landed power. In most iterations of the folk romance “Talib Jan,” the romance generally takes place between Talib Jan and a king’s or a landowner’s daughter, maxi- mizing the scandal value as well as a symbolic contrast between marginal- ity and power. But beyond this sort of symbolic token, it would seem that the fluidity and mobility of taliban in the mid-twentieth century on either side of the mountains would run directly counter to an accelerated social and economic process of rooting in territory. In Afghanistan, where colo- nial and monarchic politics meant that everyday people were increasingly cut off from the global economy since the 1930s, there was a concomitant upswing in investment in landed power and ties to the monarchy for pres- tige as well as for a link to the outside world. This was accompanied by a solidification of landed, reflexively Pashtun values of gravitas, sobriety, and intermediary lordship on the grassroots level. In this case, the analysis of talib parties’ activities would be roughly similar to Asef Bayat’s reading of Victor Turner: as “carnivalesque,” as “extending the politics of joy . . . into struggles against structures of hierarchy at large.”12 J a m e s C a ro n / 69 We get a direct glimpse of this “politics of fun” in an institutional sense, too, in Ajmal Khattak’s account above. By virtue of their mobil- ity, talibs began to carve out a public zone of antihierarchical speech. It would not be easy to criticize or lampoon local power in a local setting; but by extending their activities across wide swaths of the countryside, transcendent of local control, Mullah Ghwaye and his troupe were able to insulate themselves from repercussions and give voice to local criticisms of local khans, maliks, and others. Further, in the British imperial territory of the 1930s that Khattak’s account relates to, we also see talibs disrupting another form of hierarchy. Even as the nationalist movement in the North West Frontier Province (NWFP) resisted both British imperial power and the large provincial landowners who served as adjuncts to empire, the Khudai Khidmatgar movement in particular rested on a castelike division of “officers” and “mass” members and demanded that the socially marginal subsume their agency into its own. Further, the primary nationalist movements in the NWFP were geographically rooted in terms of their structures in the same centers of gravity that sustained empire—new market towns and the villages in their orbit. Taliban activity, rooted not in imperial cen- ters but in older interlinked geographies of shrine villages and rural cen- ters of traditional Persianate learning, disrupted the hierarchies and the rootedness of both empire and the nationalist movement, which by that time was well-entrenched. Ajmal Khattak, himself a nationalist activist, recalls at a different point in his memoir with some ironic bemusement how the bawdy humor of Mullah Ghwaye’s party disrupted a traditional folk festival in Ziarat Kaka Sahib, a festival that had been appropriated by nationalist activist poets over the early 1940s. Given the current associations of the word Taliban in Pashtun soci- ety, it seems odd to cast taliban in the role of the fun-loving rural youth escaping social discipline. Of course, in the contemporary situation, this intuition is not far from the mark. This is indicative of the changing role of taliban in the social imagination, as well-funded networks of a new type of religiously identifying political actor came to appropriate the label. Nonetheless, they appropriated a label that was rich with preexist- ing connotations, and that continued to be larger than a single political movement; and they were not unaffected by either the possibilities or the constraints imposed by these external ideas. 70 / TA L I B A N, R E A L A N D I M A G IN E D From Evasion to Mobilization and Domination Is there a connection between these older images of people referred to as “talibs” and the Taliban that dominate our current perceptions of the word? In an institutional sense, not at all (or at most only very tenuously). But in the world of social imagination beyond their exclusive control, Taliban insurgents since the 1990s have come to inhabit certain aspects of this older persona whether they want to or not, especially the trope of the passionate outsider youth that the traditional persona of “talib” articulated. This has had effects on rank-and-file talibs, regardless of what Islamist ideologues in the movements would prefer. Consider, for example, the highly romanticized set of Taliban self-portrait photographs published by Thomas Dworzak, in which young Taliban fighters high- light their beauty as they pose with flowers and eyeliner against garden and alpine backdrops. Such an aesthetic comes into much sharper focus through this lens.13 Through this type of imagery, as well as songs related to Taliban politi- cal movements, we can also get a view of self-construction in talib-related media—both by actual taliban and by poets who are sympathetic to the movement. While conducting unrelated field research in Peshawar in 2005, I was informed that although the (original) Afghan Taliban had banned music, they benefited from a transnational rise in popular cas- sette songs performed by both men and women that celebrated them. Some of these, produced mostly in Pakistan for the transnational Afghan market, took the form of martyrdom songs; but others were composed in feminine voice, addressing the talib warrior as a lover. Longing and the separation of travel, traditional tropes in talib lore, took on new signifi- cances. Romanticism of talib itinerancy became successfully welded with discourses of honorable masculinity prominent in the genres of jihad poetry described by David Edwards, among others.14 Along with the moral self-alignment involved in composing such works, there is also the moral self-alignment involved in actively consum- ing such works, in an era where consumers have a wide selection of songs to buy and listen to, or, nowadays, to seek out on the Internet. Continued and cumulative interaction with the talib brand, by non-talib individuals’ consumption and compositions, continues to determine the character of that brand over time in the late twentieth-century public domain. J a m e s C a r o n / 71 This is especially true in elite counter-narratives that pulled the persona of talib closer to authoritative respectability. Of course, romance and fun are not the only genealogical thread worth tracing in this account of talib as persona. The thread of sincerity, earnestness, and morality is worth tug- ging on, when explaining why this countercultural persona was adopted by those who would rule; and why at least some people would have a stake in its respectability that extends beyond the rational calculation of security. A parallel rhetoric in elite literary Pashto, especially of Afghanistan, was built up around the Afghan talib persona in the last decade of the twen- tieth century. This new rhetoric sublimated youth agency and passionate love of the talib trope into a sort of pious heroism, or into the abstract world of courtly love poetry, or both. This discourse assimilated the idea of the romanticized countercultural talib, the subject of the descriptions above (and perhaps more common as trope than as fact), into the equally marginal yet far more mundane, far more disciplined reality of the sta- tionary village student talib of 1960s and 1970s Afghanistan, particularly of the southern provinces centered on greater Kandahar. This milieu has been described by former Afghan Taliban official Mullah Zaeef in the beginning of his autobiography, among other sources.15 On the revolutionary side of the Taliban movement, much poetry com- posed by higher-ranking ideologues in the Afghan Taliban regime, as it consolidated itself, took pains to disavow the romanticized persona of talib: I write poetry, but I won’t write poetry in love of my lover I won’t write about my beloved’s little red lips or cheeks Neither about the coquetry of the beloved, or the wretched state of the lover I won’t write about the mysteries of love, or the adornments of freewheeling girls16 We should temper this view with that of Mullah Zaeef, again, whose narrative includes visions of romance, in a pure and Platonic yet no less obsessive form, as permeating the everyday life of the movement’s origi- nal core, during the 1980s: May God be praised! What a brotherhood we had among the muja- hedeen! We weren’t concerned with the world or with our lives; 72 / TA L I B A N, R E A L A N D I M A G IN E D our intentions were pure and every one of us was willing to die as a martyr. When I look back on the love and respect that we had for each other, it sometimes seems like a dream.17 Zaeef notes the everyday engagement with poetic forms of self-expression that helped constitute the persona of early movement leaders at the time. As reported by Zaeef, one night in the late 1980s after a clash with Soviet forces, at a party of poetry and singing on the very day he lost his eye, Mullah Muhammad Omar himself sang ghazals in the classical vein: “My illness is untreatable, oh, my flower-like friend / My life is difficult with- out you, my flower-like friend.”18 By the time the Taliban formed a government in Kabul and began rul- ing a country, complex negotiations were involved in integrating roman- tic persona into hierarchical discipline—negotiations in poetic genre and in actual life. Negotiations in the world of genre are illustrated by various aspects of an admittedly more complex work, a poetry collection entitled Da Patsun Zhagh, or Voice of the Uprising, printed in Quetta in 1997. It was written by a non-Taliban religious scholar and poet named Haqyar, originally of Kandahar though based in Quetta, in a consciously classical Persianate style: Who is this that refuses love? I don’t know whether they’re Muslim or an infidel This lamp-flame of love is very ancient It’s been a tradition since eternity . . . Poetry and mulla-ism are not opposed I, Haqyar, am both mawlana and poet. Another poem: In you, Mahmud of Ghazni grew up You raised so many great scholars You raised Mirwais and Abdali You raised so many strong youths You are the home of the saints of Kabul And countless shrines You are the home of mystics and holy men Many renowned personalities J a m e s C a r o n / 73 You are a minaret of learning and art O, cradle of sacrificing heroes! You are the minaret of Allahu Akbar! O, cradle of the strong and the brave O, homeland of the Amir al-Mu’minin Now too you have many strong children O, beautiful and colorful homeland of Haqyar Thank God you have lovely taliban! Here the idealized talib has been partially assimilated to the very civ- ilizational narrative that he once stood in opposition to. But it is not only—not even primarily—the poetry that disciplines, in this literary collection. The author dedicated his work to the memory of the Pakistan- trained, Kandahar-based Deobandi intellectual and renowned teacher of Afghan religious students, Abdul Ghaffar “Bariyalai.” Bariyalai was him- self an accomplished poet in the sabk-e hindi style, which uses passionate lyric in a highly abstract and stylized fashion, and it appears that Haqyar followed this courtly style in emulation of him. Bariyalai additionally appears, at least in the 1990s, to have enjoyed some status as a spiritual grandfather of the elders of the original, Kandahar-based Afghan Tal- iban movement, whether this ancestry was real or fictive. Second, the poetry collection was also “presented in the service of” a young talib who “took over from that elder,” who “is spending the years of his youth in the reform of society,” and who is recognized as “well-bred” because the “traces of his father and forefathers are present in him”: Mawlawi Wakil Ahmad Mutawakkil, the Taliban government’s soon-to-be foreign min- ister. I suspect that the dedication was made by the author, an intellec- tual who was cautiously supportive of the Taliban movement but hoped that his (occasionally impressive) poetry might help to humanize and enrich the Taliban leadership, and discipline it before more experienced religious authority, as much as to inspire it. But certainly in the selec- tions above, alongside a territorial religious nationalism claiming the energies of countless youths for itself in the latter poem, and the fram- ing in the dedication that subsumes talib youth within the hierarchies of patriarchal lineage, we still see a celebrated ideal of youthful passion dressed in pious clothing. 74 / TA L I B A N , R E A L A N D I M A G I NE D Why was this a useful persona for Taliban supporters to appropriate, adapt, and lionize? Perhaps because traditional taliban life, as narrated by multiple sources in a coalescing, cross-regional “conventional wisdom,” was a countercultural force with revolutionary potential, and this ideol- ogy was useful to the actual revolutionary movement. The earlier talib persona was permeated with a romantic, transgressive flavor of freedom that carved out an autonomous public zone divorced from state or even local control by virtue of its transregional, anti-local mobility. Indeed, this is one of the reasons it is difficult to grant greater geographic specific- ity to the sources presented here. And as part of this fluidity, the content of the talib persona was also flexible. This freedom and horizontality were easily adaptable into a contrast to the hierarchies created and contested by local predatory militia leaders, as much as earlier manifestations of landed power. It was easily adoptable for new actors. The most widely known origin tale of the original Afghan Taliban movement was narrated by the BBC in 1994, and is echoed by Mullah Zaeef in his memoir. In essence, once the Soviet military withdrew from Afghanistan and external financial support for the seven militant factions dried up, the lower ranks of those factions in Afghanistan began forcibly extracting resources from the rural poor and from each other in its place. The countryside fragmented into shift ing, overlapping territorial units of depredation, especially in the comparatively hierarchical south—Kan- dahar, Helmand, Oruzgan—that formed the heartland of the original Taliban. The English word warlordism tells us less about local percep- tions of this period than two interrelated Pashto words: topak-salari and patak-salari, or “rule by the rifle” and “rule by the checkpoint.”19 In his narration, Mullah Zaeef tells us that the initial taliban activism in 1994 mobilized older bands of talib fighters who used to work for the Sayyaf mujahedin faction. He narrates that the mobilization came in response to both these trends, trends that drastically circumscribed mobility and eroded the dignity and honor of everyday people, and that accentuated the political economy of localized, territorial warrior patriarchy to a degree unprecedented in contemporary Afghan historical memory.20 The usefulness of the talib trope for the original Afghan movement was this: it allowed them to brand a new faction of activists, supported by Pakistani intelligence, to bring security and stability to neighboring J a m e s C a r o n / 75 Afghanistan, as a movement of resistance to this fragmentation and local hierarchization of social life. This was possible because of two things: the cross-regional, nonterritorial nature of religious learning (whether in countercultural or regular student experience), and traditional ideologies about talibs (whether or not those ideologies reflected most current talibs’ experience). The traditional construction of the talib was not only about fun, it was about marginality as an alternative expression of masculin- ity and social morality that did not depend on competition and domi- nation. The talib was already often construed as a sincere and powerless ascetic in contrast to the rapacious khan—and by extension, the qoman- dan or topaki (militant commander or foot soldier). As Haqyar’s poetry and his dedication to Mutawakkil illustrate, the talib’s romanticized yet domesticated passion contributed to supporters’ ability to describe them as sincere in motivation and pursuing a politics of reform. This was in conscious opposition to the politics of exploitation. At the same time as an ideal of youthful passion was disciplined and channelized into a political-military movement by the hierarchies of urban and (locally) cosmopolitan Deobandi scholarship, it was still valu- able as popular persona. In periods of Taliban mobilization, both during the 1990s and in the post-2001 resurgence, these alternate constructions have been cast not only as “different,” as in times past, but as morally superior. And the marginality of talib social habits that did not seek aggrandizement over those of rural poor Pashtuns was successfully inte- grated into a narrative of populism. This is part of the continued sticking power of the talib persona—as opposed to the actual experience of situa- tions in which Taliban movements have extended their hegemony. In this connection, a contemporary Pakistani Pashto refashioning of the “Talib Jan” story is worth exploring in greater depth. The Romance of Rejection and Martyrdom A ten-rupee chapbook folk romance between Talib Jan and an epony- mous “Pashtana” (the character’s name is merely the feminine of “Pash- tun”) in part represents an updated retelling of the folk tale, printed in Peshawar in the first decade of the 2000s.21 It also, I suspect, represents an allegorical adaptation of the story, to serve as a literary image of the moral 76 / TA L I B A N , R E A L A N D I M A G I N E D dimensions of how “Pashtun society” related to Taliban in the period of Afghanistan during and after their rule. In so doing, it re-adapts the talib persona to a post-rule situation. The story exists in a curious hybrid of realistic and idealized, almost abstracted, context. Descriptions of modern material culture seem designed to place it in a context relevant to present-day readers. There are no more kings and such; here there are electric lights and government schools. The lexicon appears consciously “Afghanized” by an author who otherwise writes in colloquial Peshawari Pashto. Some cues date the story to a period “after the fall of Dr. Najib,” who was the communist leader of Afghanistan until 1992. Yet there is little to no other mention of politi- cal rule. The primary social frame of the story could better be described as “village society”, and temporality operates not in historical time but, rather, in relative time: “before” as opposed to “now.” The story begins with Pashtana’s father telling his daughter that “before,” people were gen- uine. They helped each other out at harvest; it was not a society like “now,” where “each Pashtun lies in wait, thirsty for each other’s blood.” Early in the story, Pashtana receives an anonymous note from a boy in class, slipped into one of her books and declaring his love for her. When Pashtana reads the letter, she is highly offended by the presumption and thinks: “Dear God! If I’m not wrong, this looks like the work of a khan. And there’s that flirtatious boy in our classroom!” She is furious, and writes him a shaming letter (“even selling your sister in the bazaar would be better than this action of yours!”). This episode does not arise again, and seems intended primarily as a way of postulating a khan morality in direct opposition to talib moral- ity. Some few days later, a talib party arrives at Pashtana’s home, which, as the home of a wealthy landowner, hosts them and feeds them. Talibs being pious and harmless, and pure in motivation, there is no impro- priety in Pashtana bringing them their tea and food; but as their leader, Talib Jan, blesses her with a hand on the head, she falls for him instantly. It is she, this time, who writes the love letter, this time passed on through a younger child talib who functions as message carrier. As in the much older Talib Jan story in Muhammad Gul Nuri’s 1945 publication of Pashto folktales, most of the story takes the form of delayed gratification, as Talib Jan is torn between his love for itinerant learning and his love for the James Caron / 77 girl. Eventually after a long period of patience and longing, with Talib Jan playing hard to get, they decide to marry, in defiance of all social conven- tions related to khans’ daughters and talibs alike. In the contemporary story, though, conflict arises not only from the deceit of maids and the class disparity of the girl and a talib, as in older versions. In this one, a passionate but weak Pashtana allows herself to be seduced by thoughts of marriage to her cousin, a young khan whose match has been arranged for her by her brothers in London, and who everyone tells her is both handsome and suitable. Eventually, while Talib Jan is out on his travels with the talib party, she decides to marry that young khan, and rejects Talib Jan through a cruel exchange with the young messen- ger. The sincere Talib Jan is crushed by this betrayal. He falls into illness and never recovers, dying in a hospital in the presence of the messenger, his younger brother. The doctor tells the brother to take Talib Jan away because there is nothing that can be done. His younger brother weepingly protests that being itinerant talibs, they have no one, and nowhere to go. The story ends with the narrator telling us that it is not just a folktale at all; rather, he heard it from Talib Jan himself on his deathbed near Jalala- bad. Revisiting the scene, he has discovered that Talib Jan’s grave is now venerated as that of a martyr to love. Even Pashtana’s expatriate brothers visit it to pay their respects. Several points are important to note. There is a very clear distinction here between khan morality and talib morality, which is more explicitly and schematically articulated as such than in nearly any other talib-related media that I have seen. It hinges on an opposition of talib passion as “sin- cerity,” as opposed to the “desire to use, exploit” inherent in the way that Pashtana saw the young khan’s pursuit of her. The gentle passive romance of the talib is, for the purposes of this story, the opposite of the romance of the khan, a predatory male persona who actively pursues what he wants. Then there is the conclusion, in which Pashtana ends up married to a khan after all, through the intervention of her brothers in London. For me, this feels like an echo of the idea of talib passion as true or superior morality in opposition to rapacious naked power, which we saw in Mullah Zaeef’s Taliban origin narrative. By the ending, the simplicity and the mildness of the modern talib is established as being congruent with the more general ingenuousness and sincerity of times past. In the 78 / TA L I B A N , R E A L A N D I M A G I NE D undefined, traditional “old days,” everyone was better; but that was before the rise of rapacious politics. “Now,” only the talib preserves this unshak- ing and uninfluenceable devotion, a love that is pure and lust-free. Is this quasi-allegorical reading a stretch? Possibly, though even if so, it still represents a continued engagement with passionate and itin- erant talib as a trope in conscious opposition to that of the khan. But in favor of an allegorical reading, why else would the female protagonist “Gulbashara” inexplicably be renamed “Pashtana,” the generic word for “female Pashtun” and not a given name in Pashtun society? Even “Talib Jan” has a name, Mullah Abdul Ghaff ur. And why would it end in this sort of personal betrayal, unlike earlier versions? The story seems intended to play upon the familiar folkloric persona of Talib Jan as a way to convey a historiographical vision: what is, for the author, the heartbreaking rejec- tion of sincere talib morality by Karzai-era Afghan Pashtuns, and their “marriage” to khan-ism through the intervention of foreign brothers. The martyrdom of Talib Jan in the story carries additional layers of meaning in this context as well. And there can be no doubt that contemporary media about the Taliban, as well as actual Taliban propaganda, both play upon the same sorts of tropes as above. A celebration of the Taliban’s purported obsessive passionate devo- tion to homeland and to Islam, and the motifs of passionate self-sacrifice and martyrdom that emerge in this narration, build upon earlier con- structions of the talib trope. The martyrdom, or other form of absence of the passionate talib lover, appears a common trope in contemporary poetry composed for or by Taliban and performed without musical accompaniment. A short number of excerpts from Taliban poems, taken from the streaming video site youtube.com, may serve to illustrate this point. Of the vast number of Taliban lyrics currently available, a sizable percentage rely on romantic imagery as part of martyrdom. Consider the following lines, intended as the nara (call and response phrases) for a Taliban atan dance: Once more, my poor heart breaks out into naras The Taliban come to my memory like flowers Oh Lord, what happened to those red and white birds? The Taliban come to my memory like flowers J a m e s C a r o n / 79 Much time has passed, my dear, since our meetings ended The Taliban come to memory like flowers22 The naras go on to describe the sufferings of the young Taliban as they were massacred in northern Afghanistan by the Northern Alliance, among other less-specific topics. Meanwhile, other Taliban songs are less focused on the pathos of martyrdom, yet still express traditional tropes of romantic obsession and self-sacrifice, deploying poetic vocabulary that recalls older rural poetry from tazkiras. For example, sati (a poetic appropriation of the image of a wife’s ritual immolation on her hus- band’s funeral pyre), and the moth incinerated by its love for the flame, are arresting enough tropes in traditional Pashto folk poetry due to their extremity. The effect is all the more jarring when combined, in contempo- rary poems, with youth militarism and the potentially ominous promise of a meeting as in the following: Death, my dear, when you look for me, look on the front lines I am a falcon of the homeland, look for me in the high mountains My dear, ask the eagles and the birds Look for me among the leaders of the deserts and wastelands . . . I am a sati in the fire; I am alight with my own religion I am a moth, look for me in the flame of the Qur’an Tortured by love, I am still faithful to my beloved Look for me in sobs in the deserts and wastelands I’ll come to you on foot, in hopes of a meeting My friend, look for me in prayers and in khatms [a ritual Quran recital in memory of the dead].23 Conclusions It should be clear that a historical account of romanticization in the con- tent of media need not imply an uncritical romanticization on the part of the consumer, as opposed to a considered, ambivalent, tactical one. As illustrated above, romanticization has served Taliban interests at times, but has also been a tool of non-Taliban elite discipline, as in the poetry of Maulawi Haqyar. A final view, that of mass discipline of those who would inhabit the symbolic value of “talib,” might be gained through another 8 0 / TA L I B A N , R E A L A N D I M A G I N E D intellectual named Haqyar, a blind poet-entertainer of southern Afghan- istan who performed taliban songs for rural audiences. As of 2010 he was no longer limited to the world of contingent improvisation. Alongside the polished propaganda videos officially released by Taliban organizations, the current series of conflicts gripping Afghanistan and northwestern Pakistan alike have also spawned new forms of networked media, with informal cell-phone video sharing being particularly noteworthy. In one such video posted to youtube.com, recorded in a village notable’s meet- inghouse (hujra), we find not an elite disciplining of Taliban message, but ambivalent discipline by non-elite concerns; and we are finally con- fronted with the stark materiality underlying the discontent that propels people’s engagement with the talib as symbol and actor alike. Beginning with a view of tribal society as fractured and (locally?) self- interested, Haqyar posits Taliban morality as both more expansive and superior: “Don’t name those Pashtuns as real Pashtuns, O Lover / Pick up a rifle and be honorable / Don’t fight in your home like jackals. . . . Weep at the task presented to all Afghans / If God is present, then go ahead and remake History anew. . . . The Taliban may take pride in their name, no? / The streets and alleys are full of foreigners.”24 In video, the contingency of recording allows for more nuanced read- ings of the transcendental romanticization of taliban than other media would allow. Here we find the talib as a passionate hero who operates on the strategic scale of egalitarian national history, and even potentially on the universal and metaphysical scales of divine and human history. Yet the poem’s lyrics take on fuller meanings from the circumstances presented in real-time moving imagery—a beleaguered, impoverished performer, commandeered by high-handed and half-dismissive rural landowners to sing for them in their hujra, in the heart of the resurgent Taliban’s sphere of influence. The egalitarian national belonging that the Taliban promise in romanticized theory—much like the deliverance from “foreign” dominance based in monarchic Kabul, late-colonial and post- colonial London, or present-day Islamabad, Kabul, and Washington— stands for Haqyar as just that: a promise, one that remains unfulfi lled. The song clearly praises and underscores the trope, even as it points out the contradiction of abstract ideal persona and real-life, tactical actor. Haqyar’s negotiation between sarcasm and idealism is vague enough to J a m e s C a r o n / 81 chip away at multiple hierarchies at once, without reprisal. In varying degrees of directness he delegitimates rural power, the Afghan govern- ment, and its NATO allies. Most importantly, though, he also critiques a cross-regional Taliban authority that now occupies a subsection of the very domain of strategic cultural power that an ideal talib as symbol, and taliban as actually occurring actors, once both militated against. With the increasingly globalized Afghan wars of the late twentieth and early twenty-first centuries, as well as the increasing crisis of legitimacy of the Pakistani state in its northwestern regions, however, this zone of strategic power is less informed by any one hegemonic cultural stream than it has been at any point since the 1500s. The bureaucratic legacies of post-Persianate dynastic and colonial imperialism not only jostle against nation-state ideals of citizenship. They also collide with late twentieth- century ideals of universality, ideals represented in the phrase interna- tional community that can also marginalize expressions of localism. And they currently also collide against a particular brand of locally decon- textualized Islamic universalism: an ideological product of local social history, at least in part, but one that actively downplays and marginal- izes its localness. In the increasingly complex interplay of resistance and power in the fractured polities straddling the Afghan-Pakistan border, cell-phone sharing and streaming Internet videos have strengthened the phenomenon of cross-border mediation, interacting in all these anti- localisms simultaneously. Let us consider one ironic symptom of this increasingly complex media- scape: for some of Daud Haqyar’s audiences, at least, a decontextualized, imagined talib that served as an ideal symbol of antistructural resistance has come to be pitted not only against postimperial states, but against real- time taliban, who are themselves a new form of structure-creating actor. It is perhaps too early to predict the long-term outcomes of this ongoing public, participative history. 82 / TALIBAN, RE AL AND IM AGINED Nizam-e Adl bill in the provincial parliament in 2009; this bill estab- lished that the laws of sharia would govern the territories of Swat under the supervision of district qazis. Qazis had to be qualified judges, but the ordinance established that those who had completed a course in sharia would be given preference in these roles. For a discussion of the class and power dynamics that underpin religious politics in contemporary Swat, see also Robert Nichols, “Class, State and Power in the Swat Confl ict,” in Beyond Swat, ed. Magnus Marsden and Ben Hopkins (London: Hurst and Co., forthcoming). 59. Perhaps a rethinking of politics, as Qasim Zaman urges, is necessary. 4. Taliban, Real and Imagined 1. Due to limitations of space and context, this chapter does not address discourses circulating through the English and Urdu and Dari media of Pakistan and Afghanistan, respectively, that impinge greatly on the media world of the Pashto language community on either side of the border. 2. Compare Shah Mahmoud Hanifi, Connecting Histories in Afghanistan: Market Relations and State Formation on a Colonial Frontier (Stanford: Stanford University Press, 2011). 3. See Muzaffar Alam, The Languages of Political Islam (Chicago: Univer- sity of Chicago Press, 2004); Rosalind O’Hanlon, “Kingdom, Household and Body: History, Gender, and Imperial Service under Akbar,” Modern Asian Studies 41, no. 5 (2007): 889–923. 4. Cf. Muhammad ‘Arif Gharwal, Ghar ne Sandare (Kabul: Afghanistan Academy of Sciences, n.d.), 104–105. 5. See David Edwards, Heroes of the Age (Berkeley: University of Califor- nia Press, 1996); James Caron, “Cultural Histories of Pashtun Nationalism” (PhD diss., University of Pennsylvania, 2009), esp. chap. 4. 6. Muhammad Wali Zalmay, Da Kandahar Mashahir (Kabul: Ministry of Information and Culture, 1970). 7. Caron, “Cultural Histories,” chap. 4; Edwards, Heroes of the Age, chap. 4; Sana Haroon, Frontier of Faith (New York: Columbia University Press, 2007). 8. Ajmal Khattak, Qissa Zama da Adabi Zhwand (Charsadda: Riaz Book Agency, 2005), 104–105 (my translation). 9. Ajmal Khattak, “Jannat,” translated by Aziz Akhmad (unpublished). N o t e s t o P a g e s 5 9 – 67 / 2 75 10. Zakariya Mlatar, Taliban aw da Paxto Shi’r (Peshawar[?]: n.p., 1986), pp. jim–dal. (my translation). 11. Asef Bayat, Life as Politics: How Ordinary People Change the Middle East (Stanford: Stanford University Press, 2010), 137. 12. Ibid., 153. 13. See John Lee Anderson and Thomas Dworzak, Taliban (London: Trolley, 2003). 14. See David Edwards, “Words in the Balance: The Poetics of Political Dissent in Afghanistan,” in Russia’s Muslim Frontiers: New Directions in Cross Cultural Analysis, ed. Dale Eickelman (Bloomington: Indiana Univer- sity Press, 1993), 114–129. 15. Abdul Salam Zaeef, My Life with the Taliban, ed. and trans. Alex Strick van Linschoten and Felix Kuehn (New York: Columbia University Press, 2010). 16. Recounted by ‘Alam Gul Sahar, “Par Paxto Shi’r da Jagare Aghize,” http://www.larawbar.com/detail.php?id=12632. 17. Zaeef, My Life with the Taliban, 43. 18. Ibid. 19. I thank my onetime Pashto faculty for both of these vocabulary items, and for their textured explanations of why they are so important. 20. See Zaeef, My Life with the Taliban, 57–65. 21. Qarib al-Rahman Sa‘id, commissioned by Lutfullah Sadiq, Qissa da Talib Jan (Peshawar: Zeb Art, 2007?). 22. See http://www.youtube.com/watch?v=uoozZbAkOP8 ; posted by “Talib Gul” on December 1, 2009. 23. See http://www.youtube.com/watch?v=zfNIYOwnOko&feature=rela ted; posted by “islamafghanTK” on August 20, 2006. 24. See http://www.youtube.com/watch?v=6Y7KzfJLuGY; posted by “pakhtoonhalek” on January 26, 2009. 5. Quandaries of the Afghan Nation 1. The 1979 population estimate is from the World Bank through Google, http://www.google.com/publicdata?ds=wb-wdi&met=sp_pop_totl&idim= country:AFG&dl=en&hl=en&q=afghanistan+population+statistics. The current CIA numbers are revealed at http://www.cia.gov/library/ publications/the-world-factbook/geos/af.html. The CIA World Factbook notes: “(28,395,716 [a July 2009 estimate]) is a significantly revised figure; 2 76 / N o t e s t o P a g e s 6 8 – 85