STUDI E TESTI
438
Hebrew Manuscripts
in the
Vatican Library
Catalogue
Compiled by the Staff of the
Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts,
Jewish National and University Library, Jerusalem
Edited by
Benjamin Richler
Palaeographical arte1 Codicological Descriptions
Malachi Beit-Arie
in collaboration with
Nurit Pasternak
cittA del vaticano
BIBLIOTECA AP OSTOLICA VATICANA
2008
Conltents
Raffaele Cardinal Farina
Librarian of th e Holy Roman Church
Preface IX
MalachiMalachi Beit-Arie
Preface
Benjamin Richler
Editor's Introduction XI
Delio Vania Proverbio
Historical Introduction XV
Abbreviations XXV
Vaticani ebraici 1-617
Barbeririiani orientali 507
Borgiani ebraici 516
ChigiChigi R.IV.37 526
NeofitiNeofiti 528
Ottoboniani lat. 2911 564
Vat. pers. 61 564
Rossiani 566
Urbinati ebraici 599
Indices
Index of Persons 639
Index of Subjects 668
Index of Place Names 670
Index of Manuscripts Mentioned 676
Index of Illuminated and Decorated ]Manuscripts 679
Concordance to the MSS in Kennicot t 679
List of Plates 681
Index of Piyyutim and Poems (Hebrew ) 1*
Index of Titles (Hebrew) 28*
Preface
Raffaele Cardinal Farina
Librarian of th e Holy Roman Church
For the last two centuries at least, and probably since the very first years after
its founding in 1451, the Vatican Library has preserved a certain number of He
brew manuscripts, which are now known as the Vaticani ebraici.
This series has grown over time so that it now includes over 600 items. At the
same time, the Library was enriched by the arrival of other Hebrew collections,
which are lesser in number, though not in quality (the Borgiani ebraici, Neofit i
and Urbinati ebraici).
After many attempts in the past to catalogue this material, ranging from the
courageous undertaking of Giuseppe Assemani to Umberto Cassuto's prema
turely interrupted project, the volume which I have the pleasure of presenting
here represents the fulfillment of a long- cherished dream: that of a work which
would thoroughly document the contents and codicological characteristics of all
of the Library's Hebrew manuscripts, in accordance with modern cataloguing
practices.
By a remarkable coincidence, however, it has come about that this work was
rendered incomplete, so to speak, just as it was at the proofreading stage, by the
Library's acquisition of 108 additional Hebrew manuscripts.
Mv most sincere thanks go to the authors of thi? catalogue and to all those
who have made its publication possible.
At the same time, I wish to express the hope that the compilation of a supple
ment will be undertaken as soon as possible; and that someone will find the
courage to undertake also the important and difficult task of identifying the
many Hebrew glosses and fragments which are scattered in the Library's other
collections.
Preface
MalachiMalachi Beit-Arie
During over five years of one-month missions to the Biblioteca Apostolica
Vaticana I have examined, in collaboration with Nurit Pasternak,;all the manu-
scripts included in this catalogue, in order to provide some: elementary
codicological data, such as the number of folios and flyleaves an<i their order,
page dimensions and size of the written space, writing materials and quiring,
as well as differentiation between hands that shared the produc:tion and be-
tween various codicological units artificially bound together within one codex.
My main task was to identify the type of writing, localize the regie>n of produc-
tion, and the harder task of assessing the approximate date of £i manuscript
(frequently on the basis of watermarks in paper manuscripts, mailily identified
by Nurit Pasternak). In localizing and dating I was assisted syste:matically by
SfarData,SfarData, the codicological database of the Hebrew Palaeography I'reject, spon-
sored by the Israel Academy of Sciences and Humanities, in which the codico-
logical features and images of the dated Hebrew manuscripts w׳orldwide are
recorded and are retrievable by a wide variety of parameters.
Having been the only contributors to the catalogue who examiiled the man-
uscripts in situ, we were charged not only with the above responsibdlity, but also
with the time-consuming task of verifying and amending all the !Hebrew cita-
tions included in the entries and the references to the textual units made by the
cataloguers in Jerusalem on the basis of microfilms.
Our work at the Vatican Library was a worthwhile experience indeed, thanks
to the warm cooperation and kind assistance granted by many w horn we like
to extend heartfelt gratitude. First and foremost, Sua Eminenza Mons. Raffaele
Farina, the Librarian, who encouraged the project and made ou r stay in the
library so pleasant. His Deputy, Ambrogio M. Piazzoni, was alw ays ready to
attend to our requests. The Director of the the Manuscripts Dep>artment, Dr.
Paolo Vian and his predessor Mons. Louis Duval-Arnould, gener!ously helped
us in various matters; Luigina Orlandi, secretary to the director a nd presently
head of t he cataloguing department, was always ready to assist;and lend ad-
vice. Last but not least, the remarkable staff of the manuscript re:ading room,
headed by Antonio Schiavi, who took good care in providing hundreds of
manuscripts to our desk and enabled us to study them in the 1?est possible
conditions.
Editor's Introduction
Benjamin Richler
The collection of Hebrew manuscripts in the Vatican Library is one of the most
important in existence, even though it is not one of the largest. In this catalogue
813 manuscripts are described. Many of these manuscripts, especially those
from the "Vaticani ebraici" collection, are volumes consisting of s everal MSS
bound together or of fragments from different MSS bound together, so that the
actual number of MSS in the library is far greater than the nominal number.
Almost all the subjects of Jewish intellectual activity are represented in the
codices of the Vatican Library. Except for a few dozen items, all the manuscripts
were written in the Middle Ages and the Renaissance from the 9th to the 16th
centuries. The collection includes a manuscript that is probably the earliest He
brew codex in existence, a copy of the Sifra written towards the end of the 9th
century or in the first half of the 10th century (MS Vat. ebr. 66). In addition, the
Vatican Library houses several other of the most ancient and most important
codices of midrashic texts all written in southern Italy in the 11th century,
among them another copy of the Sifra written in 1072/3 (MS Vat. ebr. 31), and
copies of the Sifri and Leviticus Rabba (MS Vat. ebr. 32) and Genesis Rabba (MS
Vat. ebr. 60). There are well over fifty codices of Bible texts, excluding small
fragments, among them a copy of t he entire Bible written around 1100 in Italy
(MS Urb. ebr. 2). The unique copy of a Palestinian Targum of the Pentateuch
known as the "Targum Neofiti" is found in the Library (MS Neof. 1). No other
collection includes as many copies of tractates of the Talmud as the Vatican
Library; over twenty codices in the Library include copies, multiple copies or
fragments of almost all the thirty-six tractates of the Babylonian Talmud and MS
Vat. ebr. 133 is one of o nly a few extant copies of tractates from the Jerusalem
Talmud. In addition there are large numbers of volumes of texts in the fields of
Biblical commentary, Halakhah, Kabbalah, Talmudic commentaries, liturgy
and liturgical commentaries, philosophy, medicine, astronomy and other sci
ences as well as both Jewish and Christian polemical texts.
Previous to the publication of this catalogue no description of the Hebrew
manuscripts in the Vatican Library was available in English or in any other Eu
ropean language. A number of handwritten inventories of Hebrew MSS were
compiled in Latin in the seventeenth century by E C.. Borromeo, G. Bartolocci,
J. B. Giona and G. Morosini. The first printed catalogue of the Hebrew MSS was
also in Latin, Bibliothecae Apostolicae Vaticanae Codicum Manuscriptorum
Catalogus, Recensuerunt Steph. Evodius Assemani et Jos. Sim. Assemani, I: Codice s
Ebraicos et bamaritanos (Rome 1756, facsimile reprint, Paris 1926). In the cata
logue, 453 MSS in the "Vaticani ebraici" collection, 59 Urbinati MSS and two
Samaritan MSS were described. Angelo Mai, in 'Appendix ad Catalogum
Historical Introduction
Delio Vania Proverbio*
The earliest documents regarding the existence of acore of Hebrew manuscripts
in the pontifical Libreria segreta d ate to the period immedia tely following the
Sack of Rome in 1527, an event so traumatic that it is likely tc• have erased even
the memory of any previous acquisitions on the part of the:Popes. We find an
explicit reference to Hebrew books in the Bibliotheca magna i iecreta in the Index
omniumomnium librorum of the Custodians Fausto Sabeo^ and Niccolo Maiorano,2
dated to September 1533, which gives a few details about fc>ur Hebrew books
(including a triglot parchment Pentateuch), as well as menticming multi alii libri
avmeniavmeni Greet 111 ׳bi ct 11cbfciici in folio 4 et 8• ItbTt n^ 61.^ Howevi=r, Sabeo explains,
at the end of this list, that [...] suprascripti libri [...] non sw nt nobis cuptodibu s
assignatiassignati quid sunt hebrei et culdcj In spite of this, the two (Custodians, on 5th
April 1549, received into the Library a bibbia hebbrea in duj vtolumi in pergameno
scrittascritta a mano,5 gift of a Cardinal styled de Viseo, i. e. of Alessandro Farnese the
Younger (1520-1589); again, on 15th May of the same yea r, a libro hebreo in
pergamenopergameno scritto a mano,6 gi ft of the then Cardinal of Santa Croce, Marcello
Cervini (1501-1555);7 on il dl ultimo di aprile MDLI (30th April 1551), a book
chiamatochiamato Isaac ben Parlij [sic] designificationibus [...] scritto in hebreo;8 another gift
of Cervini, who, we are told, had received it from Joannes catrd. Compostellanus,
i. e. Juan Alvarez de Toledo (1488-1557); and finally, on il di uItimo di aprile1552
(30th April 1552), an euangelio disan Mattheo in hebraico.9 On '15th January 1555,
the Custodians Fausto Sabeo and Guglielmo Sirleto10 recei\fed from Cardinal
Cervini un espositore in ebreo sopra alcuni luoghi della Bibia scr itto infoglio [...J;11
and on 30th January 1556 they received from the Cardinal Librarian Roberto de'
* Translated by Timothy Janz.
1 B. around 1475, d. 1559; in office from 1522 to 1558.
2 (1491/1492-1584/1585); in office from 1532 to 1553, later Bishop of Molfetta (1553-1566).
333 'Many other books in Armenian, Greek, Arabic and Hebrew: folio, quarto and octavo volumes,
a total of 61 books' (Vat. lat. 3951, f. 70v).
4 '[...] the aforementioned books [...] are not a ssigned to u s as custoa ians, since they are in
Hebrew and Chaldean
5 A 'handwritten, parchment Hebrew Bible in two volumes' (Arch. Bibl. 1LI, f. 22r).
6 A 'handwritten, parchment Hebrew book' (Arch. Bibl. 11, f. 27r).
7 Cardinal Librarian from 1550; elected Pope Marcellus II in 1555.
8 A 'book entitled "Isaac ben Parlij [legendum Parchi], De significationibus" [ ...] written in Hebrew.'
(Arch.(Arch. Bibl. 11, f. 43r). Today this is the Vat. ebr. \77.
99 A 'Gospel of St. Matthew in Hebrew', now Vat. ebr. 101 (Arch. Bibl. 11, f. 46r; cf. Vat. lot. 3963, f.
8v, number. 214).
10 1514-1585; Custodian from 1554 to 1556.
11 A 'commentator, in Hebrew, on certain passages of the Bible, written i folio' {Arch. Bibl. 11,
f. 62r).
Codices Vaticani ebraici 1-61
Vat. ebr. 1
212 columns. Parchment (gevil). Height; 630—650 mm. 51—t 3 lines. <Middle East>,
12-13th century[?]. Oriental square script.
[ ]ספר תורהTorah scroll. With tagin on the letters | עטנ״ז ג״ץו. Some luoped letters.
The letter het has an angular 'roof'.
Assemani recorded the manuscript as olim Palatinus.
Vat. ebr. 2
218 columns (dismembered into 73 numbered sheets, each holding three columns).
Parchment. Height: 730- ?50 mm. 56-59 lines. <Germany:>, 14th century. Ashke-
nazic square script.
[ ]ספר תורהTorah scroll. With tagin on the letters עטנ״ז ג״ץש
Kennicott 478.
Vat. ebr. 3
578 ff. (<1> + 1-402,402a—402b, 403-575; (ff. 282v, 283r, 354י/, 365r, 415r, 500v blank-
ff. 574-575 flyleaves). Parchment. 380x262 (248x160) mm . Quaternions,. Two col-
umns.umns. <France?>, last third of 13th century. Ashkenazic square script.
[ ]תנ״ך][תנ״ךBible. With vocalization and accents. Masorah 'Magna and Parva are
supplied only for the Pentateuch, Prophets until I Kings v and the beginning of
Psalms, Job and the Five Scrolls. Order of books: Pentate uch, Prophets, Psalms,
Proverbs, Job, Ruth, Canticles, Ecclesiastes, I amentatioiis, Esther, Daniel, Ezra
and Nehemiah, and Chronicles.
Some of the Masorah is displayed in decorative or zoorr
Copied by Isaac, who signed his name חזק יצחק ואמץat the end of m ost of the
books (ff. 69r, 91r, 122r, 282r, 313v, 354r, 414r, 453r, 466r, 528v and 573v) and also
singled out his name in the text several times (ff. 14r, 201', etc.). The name of the
masorete, Abraham, is singled out in the Masorah (ff. 10י/, 17r, 37v and 156r). At
the end of the Pentateuch and Jeremiah the letters < שב״אire written in a minute
script.
Owners: On f. 573v three partly erased records of sale. Only the words roKwa
[ שנ[יםa re legible in the first record. The name Jacob and the date 506[?] =
... d'to o^n mm mv
between'הנ 1299
יעקבand
הנ״ר1309
מן...להחזיק
are legible
סלקו מעליו...
in theאדם
second
שום...
מל.נdאorיקce ש חפצה
in.. Npwa... Nin\y... IDB
ביה. In the third document, a bill of s ale dated Sivan 5 L89=1429, written in a