A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik (1. rész) [Hungarian Incursions into Burgundy and their Sources (Part I)] Hadtörténeti Közlemények 128 (2015:1) 105-119.
READ PAPER
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik (1. rész) [Hungarian Incursions into Burgundy and their Sources (Part I)] Hadtörténeti Közlemények 128 (2015:1) 105-119.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik (1. rész) [Hungarian Incursions into Burgundy and their Sources (Part I)] Hadtörténeti Közlemények 128 (2015:1) 105-119.
HADTÖRTÉNELMI
KÖZLEMÉNYEK
Az alapítás éve
1888
E számunk a
Nemzeti Kulturális Alap támogatásával jelent meg
128. ÉVFOLYAM • BUDAPEST • 2015. 1. SZÁM
A H A DTÖRTÉNETI I NTÉZET ÉS MÚZEU M FOLYÓI R ATA
105
KÖZLEMÉNYEK
BÁCSATYAI DÁNIEL
A BURGUNDIAI MAGYAR KALANDOZÁSOK ÉS FORRÁSAIK *
(1. RÉSZ)
Hungarian incursions into Burgundy and their sources (Part I)
Tenth-century Burgundy – may it be the duchy ruled by the Western Frankish Kingdom, or the
independent kingdom – is one of the territories among the Carolingian successor states with the
smallest number of survived sources. If we take this fact into consideration, it is quite surprising
that the land preserved many traces about the incursions of the Hungarians. Based on the Hungarian
tradition of the Abbey of Tournus, it was Szabolcs Vajay who expounded his concept for the first
time about the cooperation between the late Carolingians and the Hungarians. The theory found
no reception in French history-writing, where the image of the Hungarian incursions is shaped
by the sometimes ill-founded criticism towards written sources. The paper examines the military
campaigns to Burgundy, presents the questions of historiography and comments on some of the
debated questions of the chronology. The author points out that the Hungarians could not have been
in Burgundy as early as 911 – the annals only claim that the Hungarians crossed the Rhine, and
staying close to the river they plundered the vicinity of Mayenfeldgau and Ahrgau in Lotaringia, the
area of the Neuwider Basin. The date of the first incursion to Burgundy (913) does not seen to be
certain either: according to the examined annals it is more probable that the Hungarians were here
for the first time in 917.
Keywords: Hungarian incursions, Burgundy, Carolingian–Hungarian connections, Rhine
Region, Medieval annals
A modern kori magyar traumák utáni önazonosságkeresés jegyében igen tanulságos
eszmecsere zajlott a kalandozó hadjáratokról, valamint a magyarság középkori és XX.
századi külföldi megítéléséről egy franciaországi emigráns magyar folyóirat hasábjain
1951–52-ben. A Lutéczi János álnéven író műkedvelő szerző írásának középpontjában
a kalandozók egy kevéssé ismert állomása, a burgundiai Tournus híres monostora állt. 1
Lutéczi felvetette annak lehetőségét, hogy őseink nem holmi céltalan portya során, hanem
Toulouse grófjának, IV. Thierrynek hívására pusztították Burgundia egyházait. A súlyos
félreértésektől nem mentes cikkre Vajay Szabolcs válaszolt, aki rámutatott, hogy Lutéczi
tévesen hozta összefüggésbe a Meroving-kori grófot a magyarokkal és a Szent Filibert-
közösséggel, amely csak a IX. század végén költözött Noirmoutier szigetéről Tournus-be
a normann kalózok elől. 2 Az emigrációba kényszerülő történész arra is megragadta az al-
kalmat, hogy első ízben kifejtse nézeteit azokról a hadjáratokról, amelyeket a kalandozók
*
Az írás a kérdés bővebb tárgyalásának első közleménye.
1
Lutéczi 1951.
2
Vajay 1952.
HK 128. (2015) 1. 105–119.
106 Bácsatyai Dániel
Occidentalis Francia területére vezettek. Jól ismert elmélete szerint a 920–930-as évek
francia célpontok ellen irányuló vállalkozásai mögött valójában a Nyugati Frank Királyság
trónját elvesztő Karolingok és hűbéreseik álltak, akik – I. Berengár itáliai királyhoz hason-
lóan – azért kereshették a magyarok barátságát, hogy azok betöréseikkel meggyengítsék
ellenfeleik hátországát. A teóriát részleteiben kidolgozó monográfia angol nyelvű kézirata
már 1954-ben készen állt, 3 ám a kalandozó hadjáratokat európai diplomáciatörténeti kon-
textusban feldolgozó mű végül csak 1968-ban jelent meg Münchenben németül.4
Noha az Eintritt des Ungarischen Stämmebundes in die Europäische Geschichte csak
933-ig kíséri figyelemmel a magyarság és az európai királyságok viszonyát, Vajay itt is han-
got adott azon nézetének, mely szerint a 937. évi burgundiai hadjárat mögött – amelyhez
szerinte Tournus dúlása kapcsolódik – valójában a nyugati frank trónt frissen visszaszerző
Karoling uralkodó, IV. (Tengerentúli) Lajos (936–954) felkérése állt. 5 Felfigyelt ugyanis
arra az egybeesésére, hogy a sarokba szorított Fekete Hugó burgundi herceg, Lajos király
ellenfele, éppen 938-ban, azaz egy évvel a Burgundiát is érintő nagy európai hadjárat után
vetette alá magát az új királynak.
A következőkben e burgundiai kalandozások ismert és a magyar közönség előtt ta-
lán még ismeretlen kútfőit kívánom megvizsgálni, ám nem csak a Vajay Szabolcs által
megfogalmazott elmélethez kívánok hozzászólni, hanem egy frissebb, 2006-ban megje-
lent tanulmányhoz is, amely egy francia tudós, Hervé Mouillebouche nevéhez fűződik,
6
s a Burgundiát érintő X. századi magyar hadjáratok témakörében született. Az utóbbi
szerző megközelítésének megértéséhez azonban mindenekelőtt röviden meg kell ismer-
kednünk a IX–X. századi barbár zsákmányszerző hadjáratok (les invasions) modern szak-
irodalmának néhány fontosabb kérdésfeltevésével és tendenciájával– különösen azokkal,
amelyek az elbeszélő források megbízhatóságára vonatkoznak.
A kalandozások a francia történeti irodalomban
Aligha véletlen, hogy Franciaországban – más műveivel ellentétben – nem keltett nagy
feltűnést Vajay munkája, itt ugyanis a barbár betöréseket az utóbbi évtizedekben nem poli-
tika-, hanem gazdaság- és településtörténeti, valamint irodalomtörténeti kontextusban tár-
gyalták, s a magyar hadjáratokkal kapcsolatos gyér diskurzus csak a vikingek pusztításait
tárgyaló vita oldalhajtásaként jelent meg. Az 1960-as évek óta a vikingek dühöngéséről
szóló egykorú beszámolók hitelét rendre kétségbe vonják, s azok keserves hangvételét és
sötét retorikáját nem a károk súlyosságával, hanem szerzőik irodalmi célkitűzéseivel és
eszköztárával, a Bibliából kölcsönzött lamentáló nyelvezet iránti vonzalommal magyaráz-
zák.7 A XIX. és a XX. század első felének történetírásában kegyetlen barbárként, az euró-
pai fejlődés kerékkötőiként feltűnő normannok egyes pusztításainak forrásaival és e kútfők
megbízhatóságával kapcsolatban az utóbbi fél évszázadban egyre többször merül fel kétely,
3
Legalábbis Bogyay Tamás szerint, aki szerint a készülő mű címe International Background of the
Hungarian Invasions in Western Europe 892–929 volt. Lásd: Bogyay 1955. 62. o. Egy évtized múlva ugyanő az
előkészületben lévő német kiadásra hivatkozott: Bogyay 1966. 10. o.
4
Vajay 1968.
5
Uo. 82. o. 311. sz. j.
6
Mouillebouche 2006.
7
Riché 1969.; DʼHaenens 1970. 8–9 o.; Musset 1971.; Zettel 1977.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 107
s a történészek többsége a keresztényekkel való békés együttélés formáira, a letelepedésre,
beilleszkedésre és a kereskedelmi kapcsolatokra helyezi a hangsúlyt. 8 Így ma már aligha
meglepő az a nézet, amely szerint a nyitott és vállalkozó szellemű normannok egyenesen
termékenyítően hatottak a zárt struktúrájú frank társadalomra és kultúrára. 9
A normann betöréseknek a fenti szemlélet alapján történő első nagy újraértékelése Al-
bert dʼHaenens nevéhez fűződik, aki egyetlen régió, a mai Belgium viking-hagyományá-
nak alapos elemzésével, az elbeszélő és diplomatikai jellegű források, valamint a régészeti
anyag együttes vizsgálatával arra jutott, hogy a IX. században az elemzett területen nem
tapasztalható törés sem a kereskedelmi élet intenzitásában, sem a városi élet fejlődésé-
ben.10 Véleménye szerint a szerzetes-írók iskolai stílusa, az általuk használt toposzok sab-
lonossága inkább akadályozzák, mint segítik a vikingek „kalandozásainak” megértését;
míg a kortársak közül alig volt valaki tényleges szemtanú, s eltúlzott híradásaik az általá-
nos rémület hatása alatt keletkeztek, addig a későbbi évszázadok szerzőinél szinte kivétel
nélkül kimutatható valamilyen célzatosság, amely gyanút ébreszt híradásaikkal szemben.
DʼHaenens hasonló érvekkel felvértezve szólt hozzá a vikingek itáliai és nyugati frank
területre vezetett betöréseihez és a magyarok Belgium területére indított hadjárataihoz. 11
DʼHaenens munkásságának pozitív fogadtatása ellenére megfontolandóak J. M.
Wallace-Hadrillnek, a normann história szakértőjének kritikus megjegyzései. Szerinte
a toposzok használata nem hitelteleníti a kortársak beszámolóit; a klisék mögött nagyon is
valós események húzódhatnak meg, nem beszélve az évkönyvek szenvtelenebb előadása-
iról, amelyeknek szerzői – s Wallace-Hadrill itt elsősorban az Annales Bertiniani írójára,
Hinkmár reimsi érsekre gondol – szavaik gondos megválasztásával igyekeztek érzékeltet-
ni a különbséget a viking kártételek eltérő fokozatai között. A brit történész álláspontja
szerint tehát az egykorú elbeszélő források szerzőitől nem szabad automatikusan megta-
gadni a hitelt.12
Mi a helyzet a nem egykorú, retrospektív forrásokkal? DʼHaenens úgy vélte, hogy a ké-
sei – főleg XI. századi – hagiográfiai munkákban a vikingek, magyarok és a keresztények
más ellenségei nemegyszer csupán díszletként jelennek meg, és a szerző saját közössége
vagy megbízója időszerű érdekeivel összhangban kapnak szerepet – feltűnésük tehát nem
feltétlenül az egykor volt valóság lenyomata. Különösen gyakran bukkannak fel a barbárok
a translatio- és inventio-történetekben. A IX. és X. század fordulójának zavaros évtizede-
iben nagy kihívást jelentett, hogy a városfalakon kívül található védtelen kolostorokban és
székesegyházakban őrzött szent ereklyéket megvédelmezzék a „rossz keresztények” irigy-
ségétől és a pogányok pusztító dühétől. 13 Így magyarázza legalábbis a szent relikviák gya-
8
A vikingek integrációjáról lásd: Coupland 1998.
9
DʼHaenens 1970. 8. o. E szemléletváltozás párhuzamosan zajlott a gazdaságtörténeti megközelítések tér-
nyerésével, amelyek a betöréseket követő pusztulással és károkkal szemben a hosszútávon érvényesülő pozitív
hatásokat emelik ki. Georges Duby szerint a viking támadásokat követő felfordulás hozzájárult a majorsági gaz-
dálkodás fellazulásához; az általános bizonytalanság miatt a parasztok sűrűn kényszerültek lakóhelyük meg-
változtatására, s a fellépő munkaerőhiány kedvezőbb feltételeket biztosított számukra. Ez a vándorlás a városi
életre nézve sem volt éppen előnytelen: a menekülők felduzzasztották a városok lakosságát, s magukkal hozott
ingóságaik és szakértelmük hozzájárultak a település gazdagodásához is. Duby 1974. 115–120. o.
10
DʼHaenens 1967.
11
DʼHaenens 1984.; DʼHaenens 1969.; DʼHaenens 1961.
12
Wallace-Hadrill 1975.
13
Helvétius 1999. 295. o.
HK 128. (2015) 1.
108 Bácsatyai Dániel
kori helyváltoztatását számos X–XI. századi translatio-elbeszélés, amelyek mögött a mai
kutatás gyakran nem a viking és magyar fenyegetést, hanem bizonyos rivalizáló egyházi
intézmények közti konfliktust vagy a befolyásukat növelni szándékozó világi urak mester-
kedéseit véli kitapintani.14
Az inventio magyarázatot szolgáltathatott a kolostor alapításának körülményeire, iga-
zolhatta a fundatio régiségét vagy egy újabb kultusz bevezetését, de meghúzódhatott mö-
götte azonos szentek ereklyéjét őrző egyházak vitája is. Szerzőik az elbeszéltek igazságát
megbízhatónak tűnő tanúk felsorakoztatásával és a történeti körülmények hihető előadásá-
val kívánták alátámasztani. E történeti körülmények között kaptak helyet a barbárok is; az
ő dühöngésük idején kallódhatott el a szóban forgó szent teste, hogy évek múltán, csodás
körülmények között bukkanjon elő újra. 15 A pogány fenyegetés emlegetésének azonban
más szerepe is lehetett a hagiográfiai irodalomban. A XI. századi kolostori krónikákban
és az intézmény múltját feldolgozó életrajzokban a világi hatalmaskodóval vagy a hitet-
lenekkel viaskodó apát és utódai megpróbáltatásokkal teli sorsán keresztül a kolostori
közösség passiója bontakozik ki, amelyet törvényszerűen követ kolostor újjáalapításának
vagy reformjának feltámadásszerű gesztusa. 16 Ezen az elbeszélői modellen alapul számos
hagiográfiai mű, amelyeket így valóban óvatosan kell kezelnünk, ha a normann vagy ma-
gyar erőszak történeti forrásaiként vizsgáljuk őket. A pusztítás körülményeinek megfo-
galmazása sokszor igen sablonos, esetleg más ismert munkákon alapul, s a támadással
kapcsolatban említett csodák is egyre-másra visszaköszönnek. A közhelyszerű retorika
távolról sem ok arra, hogy minden történeti hitelt megtagadjunk ezektől az elbeszélések-
től, ám mégis óvatosságra int, különösen az események után legkevesebb egy évszázaddal
készült beszámolók esetében.
Tulajdonképpen a fenti megfigyelések szolgáltatták Albert dʼHaenensnek az alapot
arra, hogy a mai Belgium területére eső magyar kalandozásokat – Gina Fasolival vitatkoz-
va – néhány kivétellel fikciónak minősítse, más esetekben pedig ne a magyarokat, hanem a
normannokat tegye felelőssé. Fasoli belga kollégája szemére vetette, hogy figyelmen kívül
hagyta a magyarok 954. évi Alsó-Lotaringiát érintő hadjáratának kontextusát – a magya-
rok ugyanis, harcmodorukra jellemzően kis csoportokra oszolva, bizonyára elözönlötték
a vidéket mielőtt Cambrai igazolhatóan megtörtént ostromához fogtak április 6-án. 17 Ké-
zenfekvő, hogy a védtelen egyházak és a vidék prédálását az ostrom idején és az elvonulás
után is folytatták. Ilyen akció volt a Lobbes-i apátság feldúlása április 2-án, amelyről igen
részletesen tudósít a kortárs Folcuin. Aligha hihető, hogy a környező vidék és az útba eső
kisebb, gyengén megerősített egyházak ne szenvedtek volna a magyaroktól ezekben a na-
pokban – nem minden egyháznak akadt azonban Folcuinhoz hasonló krónikása.
14
E túlzó álláspontra lásd: Lifshitz 1995. A translatio-történetekkel szembeni bizalmatlanság természete-
sen indokolt (Geary 1990.), ám véleményem szerint az előadások kétségtelen tendenciózus jellege nem elegen-
dő ok arra, hogy minden hitelt megvonjunk e szövegektől. A Lifshitzéhez hasonló homogenizáló szintézisek
valójában elfeledtetik, hogy a szóban forgó források túlnyomó többsége helytörténeti érdeklődésű, s számos
figyelemreméltó egyedi színt hordoznak – ahogy ezt a magyar-hagyománnyal rendelkező monostoroknál is
látni fogjuk.
15
Helvétius 1999. 296. o.
16
Remensnyder 2003. 149. o.
17
Fasoli 1962. 461–462. o.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 109
Gina Fasoli ellenvetése visszhangtalan maradt, s a franciaországi magyar kalandozá-
sokra vonatkozóan a francia történészek között dʼHaenens véleménye maradt az irányadó,
annak ellenére, hogy ő csak Belgium területére vonatkozóan foglalt állást. A Meroving- és
Karoling-kori pénzgazdaságnak monográfiát szentelő Georges Depeyrot immár az egész
Nyugati Frank Királyságra vonatkozóan írta le: „Un seul cas dʼinvasion de Hongrois
semble indiscutable, à Lobbes en 955. Tous les autres cas sont des interpolations du XIème
ou XIIème siècle destinées à obtenir des terres dont les chartes auraient été brulées lors des
passages des Hongrois.” 18 A Depeyrot által említett motívum azonban csak a X. század-
ban, s akkor is – egy kivétellel – itáliai oklevelek arengáiban jelenik meg.19 A későbbi szá-
zadokban már nem kifejezetten a jogbiztosító iratok hiányát kellett a magyar támadással
magyarázni; a XI. századi hagiográfiai műveknek azt kellett megindokolniuk, hogy miért
hiányzik az alapításra, a szentkultuszok kezdeteire, valamint az ereklyetiszteletre vonat-
kozó korai irodalom, amelyet a kései szerzőknek kellett – természetesen saját szájuk íze
szerint – pótolniuk. Emellett magyarázatot kellett adniuk arra is, hogy a kolostorok miért
válhattak kiszolgáltatottá a világi hatalom kényének a X. század első felében.
Csak hosszú évtizedek múlva, 2006-ban jelent meg olyan mű a magyar kalandozások
témakörében, amely Albert dʼHaenens munkáinak szkeptikus szellemében íródott. Terje-
delmes, számos tanulságot tartogató tanulmányában Hervé Mouillebouche szinte minden
hitelt megtagad a magyarok burgundiai kalandozásairól – elsősorban a 937. évi nagy had-
járatról – tudósító forrásoktól, s nem csak a homályos kombinációkat is tartalmazó kései
kútfők esetében jár el így, hanem Flodoard egykorú feljegyzéseivel szemben is roppant
bizalmatlan. A kései krónikás és hagiográfiai források esetében a puszta motivikus és
az esetleges filológiai összefüggések is kétséget ébresztenek benne, ám dʼHaenens-szel
ellentétben nem tárja fel a magyarok szerepeltetése mögött meghúzódó szerzői szándékot.
Az egyes burgundiai egyházak magyar-hagyományainak vizsgálatakor hasonló eredmény-
re jut, mint bizonyos modern szerzők a vikingeket illetően: ama kevés esetben, amikor
a pusztításról beszámoló kútfők megbízhatónak bizonyulnak, diplomatikai források alap-
ján kimutatni véli, hogy korántsem mutatkozott jelentős törés a helyszínek X. századi tör-
ténetében. 20 Eljárása mögött kétségtelenül van némi igazság, ám óvatosságra int az a tény,
hogy Ausztria vagy Németország területén ugyancsak elenyésző azoknak az okleveleknek
a száma, amelyek magyar betörések emlékét fenntartották, annak ellenére, hogy az emlí-
tett területek jóval többet szenvedtek elődeink betöréseitől, mint a franciák. 21
A későbbiekben – a 937. évi burgundiai kalandozás forrásainak elemzésekor – mérlegre
kívánom tenni Mouillebouche érveit is. Nem ez volt azonban a magyarok első látogatá-
sa ezen a területen: őseink ekkor már két évtized óta el-elvetődtek Burgundiába. Először
e korai kalandokkal és forrásaikkal kell foglalkoznunk.
18
Depeyrot 1994. 35. o.
19
Burchard lyoni érsek megerősítő okleveléről, amelyet a magyarok által feldúlt savigny-i apátság részére
állított ki, még lesz szó.
20
A normannok kapcsán ugyanezt hangsúlyozza John Coupland és – Aquitánia esetében – Anne Trumbore
Jones, hozzátéve, hogy a keresztény világi előkelők éppúgy kivették a részüket a vidék pusztításából, mint a
vikingek. Jones 2006.; Coupland 2014.
21
Erről lásd: Bogyay 1966. 7. o., valamint Veszprémy 2014. 88. o.
HK 128. (2015) 1.
110 Bácsatyai Dániel
Magyarok Burgundiában 911-ben?
Az úgynevezett Lobbes-i Évkönyv (Annales Laubacenses: AL) legutolsó hírei a ma-
gyarok Rajnán túli kalandozásáról tudósítanak. A forrás szerint a mieink a folyón túl,
Magicampus és Marahaugia területéig jutottak. A hír 912-nél megismétlődik:
911. Item Vngari Alamaniam / Frantiamque atque ultra Rhenum et Magicampum /
usque Marahaugiam / devastabant et reversi sunt.
912. Iterum Vngari Alamanniam Franciamque inva<serunt> atque ultra Rhenum et
Magicampum usque Marhau<giam> / devastabant ac sine damno reversi sunt. 22
Az évkönyvbejegyzés értelmezésének kulcsa kétségtelenül a földrajzi nevek,
Magicampus és Marhaugia megfejtése. Az évkönyv első kritikai kiadását készítő Georg
Heinrich Pertz az Andernachtól nyugatra fekvő lotaringiai Karoling közigazgatási egysé-
gekkel, Mayenfeldgauval és Ahrgauval azonosította őket. 23 A kalandozó hadjáratoknak ki-
merítő monográfiát szentelő Gina Fasoli szerint azonban nem Lotaringia, hanem Svábföld
volt a magyar jelenlét helyszíne, méghozzá a mai Svájc területére eső Maienfeld városa és
Aargau kanton területe. 24 Az előbbi a Rajna felső folyásánál fekvő római eredetű telepü-
lés (Magia), amelyet a korai középkorban Lupinis (801–1300), később – az ókori előzmé-
nyek nyomán – Maia (1085), Maging (1282), Magen (1295), néven ismertek. A jelenlegi
név Maginvelt, Maienvelt formában a XIII. században bukkan fel először. 25 Fasoli ehhez
a városhoz kapcsolja az AL adatát, s a Rajna bal partján, a svábföldi Aargau (az azonos
nevű svájci kanton) területén vezeti tovább a kalandozókat. Bár az évkönyv szövege szerint
elődeink csak Marhaugiáig jutottak, Fasoli egy másik évkönyves forrás, a Prümi Évkönyv
(Annales Prumienses: AP) rokon-híradásából kiindulva arra a következtetésre jutott, hogy
a magyarok Burgundiába is eljutottak:
911. <I>tem Ungarii totam Orien<talem> Frantiam devastantes nec<non> partem
Gallie, que citra Renum est, cum preda magna sine <damn>o ad propria sunt reversi.
<Eod>em etiam anno Ludowicus rex <fili>us Arnulfi moritur et Carolus occidentalis rex
regnum Lotharii suscepit Kal. Nov.
Mint arról később még szó lesz, az olasz kutató jogosan fedezett fel rokonságot az AL
és az AP híradásai között, így igaza volt abban is, hogy a tudósítások egy eseményre vo-
natkoznak, amely az AP alapján inkább 911-ben történt, mint 912-ben. Fasoli azonban úgy
vélte, hogy miután a magyarok Maienfeldnél átkeltek a Rajnán, Aargaun keresztül Gal-
lia területére léptek; ez a terület pedig csak az Aargauval szomszédos Burgundia lehetett.
A magyarázat kézenfekvőnek tűnt, így utat talált a magyarországi összefoglaló munkákba
is.26 A két évkönyv alaposabb megismerése után azonban más következtetésre kell jutnunk:
az AP szerzője nem érthette Burgundiát a pars Gallie que citra Renum helyhatározón.
22
Lendi 1971. 188. o.
23
MGH SS I. 55. o., 1. sz. j. Pertz a megismételt hírt a 926. évhez tartózónak vélte, ám Lendi ezt cáfolta.
Valójában 925-nél szerepel egy áthúzott bejegyzés: „Vngari in Alamanniam.” Lendi 1971. 189. és 193. o. Ami
Magicampum és Marahaugiam kérdését illeti, Pauler Gyula (Pauler 1900. 55. o.) és Bánlaky József (Bánlaky
1929. 36. o.) elfogadták Pertz véleményét, s ugyanígy tett Karácsonyi János is Rudolf Lüttich nyomán lásd:
Lüttich 1910. 61. o.; Dümmler 18882. 591. o.
24
Fasoli 1945. 124–125. o.
25
LSG 562.
26
A svájci Aargauval azonosítja Marahaugiát Vajay 1968. 49. o.; Györffy 1984. 661. o.; Bóna 2000. 48. o.
Fasoli nyomán 911-re teszi az első burgundiai kalandot Kristó Gyula. Lásd: Kristó 1980. 241. o.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 111
Az AL a X. század első éveinek egyik legrégebbi és leghitelesebb tanúja. Kódexe,
a monzai káptalani levéltárban őrzött, Lobbes-i eredetű IX. századi (850–875) kézirat
(Cod. f–9/176) kalandos úton került mai helyére: 1797-ben francia sereg szállította Ve-
27
ronából Párizsba, s Napóleon bukása után tévesen Monzába küldték vissza. A kódex,
amely Beda Venerabilis De temporum ratione című kozmológiai művét tartalmazza, két
évkönyvet tartott fenn: az egy kéz által másolt Sváb Évkönyv (Annales Alamannici) úgy-
nevezett monzai redakcióját (AAm, 709–912) a r2–4v oldalakon tisztázatként, az AL-t
(687–912) pedig a 27r–30r fóliókon, a húsvétszámítási táblázatok margóján. Roland Zingg
legutóbb megfogalmazott gyanúja szerint a lotaringiai kézirat hamar a svábföldi Rheinau
monostorába került, s itt kötötték hozzá a 2 r–4v lapokat. Az AAm ugyanis megemlékezik
két Gozpert nevű comes haláláról (889, 910): okleveles források alapján előbbi Rheinau
jótevőjeként, utóbbi a monostor laikus apátjaként azonosítható, aki a magyarok elleni csa-
tában vesztette életét. Talán Rheinauban folytathatták tehát a Lobbes-ban megkezdett AL-
t, amelynek hírei 887-től közeli rokonságban állnak az AAm tudósításaival. Nem csak
a hírek mutatnak hasonlóságot: ugyanettől az évtől az AL-t lejegyző kéz azonos az AAm
egészét másoló írnokéval.28 Az sem kizárt azonban, hogy a kódex nem Rheinauba, hanem
Baselbe került: az AAm-et ugyanis egy XII. századi bejegyzés zárja, amely arról tudósít,
hogy a baseli székesegyház 1185. október 25-én a tűz martalékává vált; 29 Friedrich Kurze
feltevése szerint az AAm 882 és 912 közötti feljegyzései is Baselben keletkeztek.30
Mint említettem, a bennünket érdeklő AL a monzai kéziratban található húsvétszá-
mítási táblázat margóján maradt fenn, s két kéz műve. Az általam vizsgált, magyarokra
vonatkozó részt lejegyző második írnok 887-től kezdte meg tudósítását, ami 912-ig folyta-
tott. Az évkönyv különösen sok javítást tartalmaz az utolsó, zömmel magyar vonatkozású
híreinek esetében. A 914-nél és 925-nél egyaránt szereplő Vngari in Alamaniam feljegyzés
át van húzva. (Ez a második kéz működése végének terminus post queme.) Nincsen javít-
va, de íráshibát sejtet a 911-nél és 912-nél ugyanabban a megfogalmazásban szereplő hír,
amely szerint a magyarok átkeltek a Rajnán. Az áthúzott és más év alatt megismételt be-
jegyzések miatt vélhetően ez az évkönyv is másolat; vagyis – és ez módszertani szempont-
ból igen jelentős megállapítás – a másoló nem feltétlenül ott működött, ahonnan a hírek
származnak. Ez érvényes a szintén másolatként fennmaradt AAm-re is: lehetséges, hogy
szerepelnek benne Rheinauból származó hírek, ám korántsem biztos, hogy ott egyesítették
a különböző helyről származó történeti hagyományokat.
Nyilvánvaló, hogy az azonos kódexben és részben megegyező kéz által lejegyzett év-
könyveket nem lehet egymástól függetlenül vizsgálni, már csak azért sem, mivel a szö-
vegek kétségtelenül szoros kapcsolatban állnak egymással: az AL 887-től végig az AAm
kivonatának tűnik. Az utolsó, 911. és 912. évi hírek azonban teljesen eltérnek egymástól.
Az AAm ugyanis a sváb Burkhard herceg megöléséről, Gyermek Lajos király haláláról és
Lotaringia elpártolásáról tudósít, magyarokról pedig szó sem esik. Ezt nehéz megmagya-
rázni, hiszen a két évkönyv 911–912. évi híreit ugyanazon kéz másolta. Miért nem kivona-
27
Belloni – Ferrari 1974. 106. o.
28
Zingg 2014.
29
A tudósítást Lendi tévesen 1085-re helyezte, s egy XI. századi kéznek tulajdonította: Lendi 1971. 189.
o. Valójában azonban ugyanannak az írnoknak a műve, aki egy Barbarossa Frigyesről és fiáról, Frigyes sváb
hercegről szóló költeményt a kódexbe másolta a XII. században. Lásd: Zingg 2014. 486. o.
30
Kurze 1914. 16. o.
HK 128. (2015) 1.
112 Bácsatyai Dániel
tolta hát tovább az AAm-t 911 és 912 esetében is? Arról aligha lehet szó, hogy a második
kéz immár saját tapasztalatait jegyezte le, hiszen a magyarok Rajnán túli célpontjait is
említő mondat megkettőződése azt sejteti, hogy ismét csak másolatról van szó – ezúttal
azonban egy másik hagyomány került a másoló szeme elé. A sok bizonytalanság közepette
csak annyit állíthatunk, hogy az AL 911/912. évi hírei valahonnan máshonnan származ-
nak, valamilyen más hagyományt képviselnek.
Ez a másik történeti hagyomány az AP 911. évi bejegyzésével áll a legközelebbi rokon-
ságban:
Annales Laubacenses (AL) Annales Prumienses (AP)
911. Item Vngari Alamaniam / Frantiamque 911. <I>tem Ungarii totam Orien<talem>
atque ultra Rhenum et Magicampum / usque Frantiam devastantes nec<non et> partem
Marahaugiam / devastabant et reversi sunt. Gallie, que citra Re<num> est, cum preda
magna sine <damn>o ad propria sunt
912. Iterum Vngari Alamanniam reversi.
Franciamque inva<serunt> atque
ultra Rhenum et Magicampum usque
Marhau<giam> / devastabant ac sine damno
reversi sunt.
Az AP-t egy a monzai kézirattal szoros kapcsolatban álló, szintén asztronómiai műve-
ket – köztük Beda De temporum rationéját – tartalmazó madridi kódex (Bibl. Nac. 3307)
húsvétszámítási tábláinak margója őrizte meg. 31 A kódexet talán a murbachi kolostorban
írták a IX. században, ám hamarosan (887 körül) Prümbe kerülhetett, ahol a helyi és
a birodalmi eseményeket egészen 923-ig tartották számon. Ezután a kéziratot Liége-ben
találjuk, ahol az évkönyvet 1044-ig vezették. A bejegyzések zöme a 8. kéztől származik,
amely 714 és 755, valamint 828 és 923 közötti évek történéseit örökítette ránk.32
Az AL és az AP 911/912. évi híreiben valójában ugyanannak a tudósításnak kétféle fo-
galmazását fedezhetjük fel.33 Első pillantásra nehezen magyarázható azonban a pars Gallie,
que citra Renum est megjelölés, hiszen Galliának minden része a Rajnának ugyanazon
partján található. Az elsősorban Lotaringia területére összpontosító prümi évkönyvíró vi-
lágosan különbséget tesz a nyugati (regnum orientalis) és a keleti (regnum occidentalis)
birodalomfél között, ám kortársaihoz hasonlóan zavarban van, amikor a Rajnától nyugatra
31
Kiadásait lásd MGH SS XV. 2. k. 1290–1292; Boschen 1972. 78–84. o. A kódex – gyenge minősé-
gű – digitális verziója on-line elérhető: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000122617&page=1 [2014. május
29]. Az MGH-beli kiadás hiányos, például hiányzik belőle az évkönyv 954. évi híre („954. Ungarii Franciam
vastaverunt”), illetve tévesen idézi a 911. évi tudósítás befejező részét, amely valójában így hangzik: „<Qu>o
etiam anno Ludowicus rex <fili>us Arnulfi moritur et Carolus occidentalium rex regnum Lotharii suscepit Kal.
Nov.” Boschen 1972. 82. o.
32
Boschen 1972. 75–78. o.
33
Az AL a 911/912. évvel megszakad, s 911-ben érnek véget a magyar kalandozókról szóló híradások az
AP-ben is. Az AP másik kalandozókra vonatkozó híre („910. Ungari contra Germanos pugnant”) is az AL-
el mutat rokonságot. Említésre méltó, hogy egy másik X. századi – igaz, XI. századi másolatban (Bamberg,
Staatsbibliothek, Msc. Patr. 62) fennmaradt – évkönyv, a lobbes-i és liége-i forrásokat vegyítő Annales Lobienses
(MGH SS XIII. 226–235) a 911. és 912. évekre vonatkozóan az AP-t használta forrásául. Az eredeti kézirat a
liége-i származású Durandusszal kerülhetett Bambergbe, aki később a város püspöke lett. Lásd: Kurze 1912.
590. o.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 113
fekvő egykori Középső Királyság (Media Francia) északi részén formálódó bizonytalan
körvonalú területet kell megneveznie. I. Lotár azonos nevű fia apja halála után (855) ezt a
vidéket kapta örökül, ám miután ő is elhunyt (869), II. (Kopasz) Károly és II. (Német) La-
jos a meerseni szerződésben megszüntették Lotaringia önállóságát. A Keleti és a Nyugati
Frank Királyság határa ezután a Rajnától messze nyugatra, a Meuse, a Moselle, a Saône és
a Rhône folyók mentén húzódott. A regnum Hlotarii kifejezés a teljesen egykorú kútfők
közül legelőször az Annales Bertinianiban bukkan fel (864), s II. Lotár halála (a független-
ség elvesztése) után regnum quondam Lotharii formában találkozunk vele ugyanitt. Ezek
azok az évek, amikor a II. Lotár személyéhez kötődő birtokos szerkezet a terület állandó
nevévé kezdett válni.34 895-ben Arnulf császár felelevenítette a Lotaringiai Királyságot fia,
Zwentibold számára, ám annak halála után (900) az intézmény végleg megszűnt. A for-
rások túlnyomó többsége regnum Lothariit említ Zwentibold megkoronázásakor, mintha
tudatára ébredtek volna a régi elnevezésnek, amelyet most egy időre valós politikai tarta-
lom töltött ki. Az Annales Vedastini 898-ban azonban regnum Zuendebolchiként emlegeti
a szóban forgó vidéket, amely amellett tanúskodik, hogy a regnum Lotharii elnevezés még
ekkor sem szilárdult meg teljesen földrajzi névként.35
A 911. év elején Lotaringia még a Keleti Frank Királysághoz tartozott, azonban – amint
az AP a magyar vonatkozású hírt követően beszámol róla – az év végén, IV. (Gyermek) La-
jos halála után a tartomány III. (Együgyű) Károly nyugati frank uralkodó pártjára állt. Az
AP ezen bejegyzése törvényszerűen a megörökített esemény után keletkezett, vagyis akkor,
amikor Lotaringia immár Gallia részévé vált. Az AP tehát a magyarok által dúlt, köz-
vetlenül a Rajnától nyugatra eső lotaringiai területeket joggal írja körül pars Galliae, que
citra Renumként, hogy így megkülönböztesse a regnum Lotharii egészétől; 36 ami pedig a
citra Renum kifejezést illeti, Prümből nézve valóban a Rajnán inneni területről van szó.
A szerző tehát aligha a távoli Svábföldről, hanem a hozzá nagyon is közel eső lotaringiai
Mayen és az Ahr folyó vidékéről ír.
A két évkönyv imént összehasonlított híreinek rokonságából következik, hogy az AL
és az AP nézőpontja hasonló: amit az utóbbi Orientalis Frantiaként ír le, az az előbbiben
Alemannia, Franciaque atque ultra Rhenum, vagyis a Rajnán túli keleti Karoling utódál-
lam; ami az AP-ben partem Gallie que citra Renum, az az AL-ben Magicampus usque
Marahaugiam, vagyis Mayenfeldgau egészen Ahrgauig, közvetlenül a Rajna bal partján.
Mindebből pedig azt következik, hogy az AL e hírét az AP híreihez hasonlóan a Rajnától
nyugatra jegyezték fel először – ám mivel az előbbi hibákat is szép számmal tartalmazó
kompiláció csupán, ezért nem kell feltétlenül elvetnünk Zingg vélekedését, amely szerint
az AL-t tartalmazó monzai kódexet a IX. és a X. század fordulóján Rheinauban használ-
hatták.
Az AL helyes értelmezésével tarthatatlanná válik a Gina Fasoli által megfogalmazott
nézet, amely szerint a kalandozók már ilyen korán, 911-ben Burgundiába vonultak a Rajna
mentén.37 Ezt a vélekedést – amelyet az AP pars Gallie, que citra Renum helyhatározója
34
Mohr 1957. 327. o.
35
Uo. 333. o.
36
Uo. 208. o. – Az évkönyvíró a regnum Lotharii kifejezést akkor használja, amikor a középső birodalom
egész területéről van szó, így akkor, amikor Arnulf császár törvénytelen fia, Zwentibold rövidéletű lotaringiai
uralkodásáról ír: „895. Zuendibolh regno Lotharii preficitur” Uo. 82. o.
37
Fasoli 1945. 124. o.
HK 128. (2015) 1.
114 Bácsatyai Dániel
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 115
ihletett – egyébként is csak akkor lehetne fontolóra venni, ha az AL hírét a svájci Aargaura
vonatkoztatnánk, de nem vennénk figyelembe, hogy ugyanezen híradás szerint a magyarok
innen már nem is mentek tovább (usque Marahaugiam), hanem visszafordultak. Nem kell
hasonló logikai hibát áthidalni azonban akkor, ha elfogadjuk Pertz véleményét, amely sze-
rint az AP megjelölése lotaringiai területre vonatkozik. Az AL és az AP tudósításait csak
akkor lehet közös nevezőre hozni, ha Marahaugiát a lotaringiai Ahrgauval azonosítjuk.
Arról nem is beszélve, hogy nem túl valószínű, hogy a magyarok – ismert útvonalaiktól
eltérően – az Alpok kellős közepén, a svájci Maienfeldnél keltek volna át a Rajnán.
Az első burgundiai kaland: 913 vagy 917?
Egy IX. századi Beda Venerabilis-kézirat húsvétszámítási táblázatának margóján ma-
radt fenn az az évkönyv, amely a magyarok burgundiai tartózkodásáról elsőként hírt ad
(Annales Sancti Quintini Veromandenses). A kódex, amit ma a Vatikánban őriznek (Vat.
Lat. 645.), az észak-franciaországi Saint-Quentin Somme-parti kolostorából került Rómá-
ba, ám eredetileg máshol készülhetett, mivel az apátság patrónusa, Szent Quintinus nem
szerepel a kódex kalendáriumában. 38 Az évkönyv 793 és 994 között tartalmaz feljegyzé-
seket, több kéz munkája: egy IX. századi írnok kettő (744, 844), egy XI. századi annalista
három eseményt (950, 981, 984) is megörökített. A feljegyzések zöme két – valószínűleg
X. századi – kéztől származik (az első kéz: 813, 826, 840, 883–942, 945, 946, 954, 963,
965; a második: 936, 942, 943, 972–979, 982, 986–989). A 994-re vonatkozó hír ezek-
től eltérő írnoka bizonyosan egykorú a lejegyzett eseménnyel. 39 A kolostort illető számos
híradás miatt bizonyos, hogy az évkönyvet Saint-Quentinben vezették, ám – amint az év-
könyvek esetében mindig élnünk kell a gyanúperrel – a híreket számos, a legkülönfélébb
helyszínekről származó forrásból kompilálhatták. A lapszélek csonkulása miatt a hírek
néhány esetben hiányosan olvashatóak.
Sajnos ez a helyzet a 913. évi burgundiai kalandra vonatkozó híradással is. Az utoljára
egy 965. évi eseményt lejegyző kéz által megörökített – tehát valószínűleg nem kortárs
értesülésként fennmaradt – hír értelmezését kulcsfontosságú helyen lacuna nehezíti meg.
A forrást kiadó Ludwig Bethmann véleménye szerint itt magyarokra vonatkozó hírrel ál-
lunk szemben: 40
913. Hoc anno gelu maximum. Hoc anno <Hungarii Rhenum> transierunt et usque
Burgundiam pervenerunt.
Hervé Mouillebouche szerint Bethmann rekonstrukcióját a Reichenaui Évkönyv (An-
nales Augienses: AAug) ihlette, ahol a magyarok rajnai átkelése, franciaországi hadjárata
és itáliai visszatérése 932-nél szerepel. 41 Úgy vélem, hogy a XIX. századi német forrás-
búvárra valójában inkább az AAug-t számos ismeretlen forrásból kiegészítő Hermann
von Reichenau világkrónikája gyakorolhatott volna hatást, ahol az AAug híre mellett már
38
Codices Vaticani Latini 500.
39
MGH SS XVI. 507.
40
MGH SS XVI. 507. – Bethmann 1859-es MGH-beli editiojának félreérthető filológiai apparátusát a for-
rást francia nyelvre fordító Fernand La Proux úgy értelmezte, hogy a lacuna a Hungarii szót nem érinti. Lásd:
La Proux 1869. 320. o. La Proux azonban nem látta a kéziratot, így a kérdés eldöntéséhez meg kellett vizsgál-
nom a vatikáni kódexet.
41
Mouillebouche 2006. 143. o. és 147. o.
HK 128. (2015) 1.
116 Bácsatyai Dániel
a magyarok burgundiai tartózkodása is szerepel – igaz, ezúttal 937-re keltezve. 42 Nincsen
azonban szükség Mouillebouche bonyolult érvelésére. Az évkönyv ugyanis semmilyen
kapcsolatban sincsen a reichenaui hagyománnyal, s így a többi feljegyzéshez hasonlóan itt
is önálló hírrel állunk szemben.
Az értesülés alighanem valóban a magyarokra vonatkozik; ezt bizonyítja a saint-quentin-
i forrásokat is felhasználó Soissons-i Világkrónika is, amelyet a XIII. század közepén állí-
tott össze Coincy-i Gobert, a soissons-i Szent Medárd kolostor perjele. 43 Néhány országos
jelentőségű és egyetlen valóban saint-quentin-i értesülés mellett éppen a magyarokra vo-
natkozó híradások esetében fedezhető fel rokonság Gobert és az Annales Sancti Quintini
898 és 963 közötti tudósítása között. Gobert-nél a következőt olvashatjuk:
917. Hungri primum Rhenum transierunt et usque Burgundiam pervenerunt. 44
E bejegyzés kétségtelenül kapcsolatban áll évkönyvünk 913. évi hírével, ám a világ-
krónikában 917-nél található. Sajnos nehéz eldönteni, hogy melyik forrásunk a megbízha-
tóbb, ugyanis az egymással rokonságban álló szövegrészekben – eltérő helyeken – egyaránt
romlást tapasztalhatunk, ami arra utal, hogy a X. századi évkönyvíró és a XIII. századi
krónikás művei közös forrásra vezethetőek vissza. 45 Az AAug tanúsága szerint 913-ban
valóban nagyon kemény tél volt – a Saint-Quentin-i Évkönyv értesülésének első fele tehát
megbízható. Az évkönyv kéziratának vizsgálata sajnos alig-alig világítja meg a kérdést,
mivel a felső margó, ahol a szóban forgó szövegrészlet található, valóban le lett vágva.
A csonkán maradt betűszárakból annyi mindenestre megállapítható, hogy Bethmann ki-
egészítése nem pontos, s a valósághoz a Gobert által megőrzött szöveg álhatott közelebb.46
Ami a primum szót illeti, ez minden bizonnyal arra utal, hogy a feljegyzés nem egyko-
rú az eseménnyel – mindössze annyit bizonyít, hogy a vizsgált évkönyvek által képvi-
selt történeti hagyományban ez volt a magyarok első említése. Fentebb láthattuk ugyanis,
hogy a Rajnán már 911-ben átkeltek őseink, ám ebben az évben még nem Burgundia volt
a célpontjuk, hanem Lotaringia. Ekkor azonban még alig távolodtak el a folyótól, s akció-
juk nem is keltett jelentős visszhangot.
Az első, 913. évi burgundiai kalandozás híre mellé tehát kérdőjelet kell tennünk, ugyan-
is az ismertetett források szerint akár 917-ben is sor kerülhetett rá. Véleményem szerint
az utóbbi dátumnak valamivel nagyobb valószínűsége van, mivel őseink ekkor dúlták
a Burgundiai Királyság fennhatósága alá tartozó Baselt, s ekkor történt az első jelentősebb
Rajnán túli hadjárat is.
42
MGH SS V. 113.
43
Rech 2010. 419–420. o.
44
MGH SS XXVI. 520.
45
Az Annales Sancti Quintini szövegében például az áll, hogy I. Róbert francia király 922-ben meghalt
(„Robertus rex obiit”), majd az évkönyv a következő évben újfent beszámol a soissons-i csatában halálos sebet
kapó uralkodó haláláról. A Soissons-i Világkrónika ezzel szemben a 922. évhez helyesen Róbert királlyá ko-
ronázását társítja („Robertus rex efficitur”), s a következő esztendő eseményeit a Saint-Quentin-i Évkönyvhöz
hasonlóan beszéli el. A fiatalabb történeti mű tehát ebben az esetben jobb szöveget őrzött meg, mint a X. századi
évkönyv. Kérdés, hogy ugyanez-e a helyzet a 917. évi értesüléssel is, amely akár a XIII. századi krónikás puszta
korrekciója is lehet, ugyanis – amint az az Annales Augienses alapján az európai krónikás hagyományban elter-
jedt – a magyarok első jelentős Rajnán túli hadjáratára 917-ben került sor.
46
Az egyik csonkán maradt szó – amely eredetileg Hungri lehetett – g betűjét két sor fölötti láb után egy
sor alá nyúló szár követi, ami nem lehet a Rhenum kezdőbetűje, de a primumé éppenséggel igen. Az általam
valószínűsített olvasatnak nem mondanak ellen a látható betűszárak: „Hoc anno gelu maximum fuit <… Hungri
primum Renum> transierunt et usque Burgundiam pervenerunt. Vat. Lat. 645. 32 r.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 117
BIBLIOGRÁFIA
Bánlaky 1929. Doberdói Breit (Bánlaky) József: A magyar nemzet hadtörténelme II.
Budapest 1929.
Belloni – Ferrari 1974. Belloni, Annalisa – Ferrari, Mirella: La Biblioteca Capitolare di Monza
con aggiunte di Lucio Tomei. Medioevo e umanesimo, 1974.
Bogyay 1955. Bogyay Tamás: Lechfeld. Ende und Anfang. Ein ungarischer Beitrag zur
Tausendjahrfeier des Sieges am Lechfeld. München, 1955.
Bogyay 1966. Bogyay Tamás: Lʼhomme de lʼOccident en face des incursions hongroises.
In: Miscellanea di studi dedicati a Emerico Várady. Modena, 1966. 21–
36. o.
Bóna 2000. Bóna István: A magyarok és Európa a 9–10. században. (História Könyv-
tár. Monográfiák 12.) Budapest, 2000.
Boschen 1972. Boschen, Lothar: Die Annales Prumienses. Ihre nähere und ihre weitere
Verwandtschaft. Düsseldorf, 1972.
Codices Vaticani Latini Codices Vaticani Latini (Codices 1–678). Eds. Vattasso, Marcus
– DeʼCavalieri, Pius Franchi. Romae, 1902.
Coupland 1998. Coupland, Simon: From Poachers to Gamekeepers: Scandinavian War-
lords and Carolingian Kings. Early Medieval Europe, 1998. 85–1 14. o.
Coupland 2014. Coupland, Simon: Holy Ground? The Plundering and Burning of
Churches by Vikings and Franks in the Ninth Century. Viator, 2014.
73–98. o.
Depeyrot 1994. Depeyrot, Georges: Richesse et société chez les Mérovingiens et
Carolingiens. Paris, 1994.
DʼHaenens 1961. DʼHaenens, Albert: Les incursions hongroises dans lʼespace belge (954–
955). Histoire ou historiographie? Cahiers de civilisation médievale,
1961. 423–440. o.
DʼHaenens 1967. DʼHaenens, Albert: Les invasions normandes en Belgique au IX e siècle.
(Recueil de travaux dʼhistoire et de philologie IVe sér. 38.) Louvain,
1967.
DʼHaenens 1969. DʼHaenens, Albert: Les invasions normandes dans lʼEmpire franc au IXe
siècle. In: I Normanni e la loro espansione in Europa nellʼalto medioevo.
Settimane di studio del Centro italiano di studi sullʼalto medioevo 16.
Spoleto, 1969. 233–298. o.
DʼHaenens 1970 DʼHaenens, Albert: Les invasions normandes, une catastrophe?
(Questions dʼhistoire 16.) Paris, 1970.
DʼHaenens 1984. DʼHaenens, Albert: I Vichingi e lʼItalia nel IX secolo. In: Magistra
Barbaritas. I barbari in Italia. Ed. Pugliese Caratelli, G. Milano, 1984.
219–225. o.
Duby 1974. Duby, Georges: The Early Growth of the European Economy: Warriors
and Peasants from the Seventh to the Twelfth Century. Transl. Clarke,
Howard B. Ithaca, NY, 1974.
Dümmler 1888.2 Dümmler, Ernst: Geschichte des Ostfränkischen Reiches I–III.
Jahrbücher der Deutschen Geschichte. Leipzig, 1887–1888.2. III. Die
Letzte Karolinger. Konrad I., 18882.
Fasoli 1945. Fasoli, Gina: Le incursioni ungare in Europa nel secolo X. (Biblioteca
Storica Sansoni 11.) Firenze, 1945.
HK 128. (2015) 1.
118 Bácsatyai Dániel
Fasoli 1962. Fasoli, Gina: Encore des Hongrois ? Cahiers de civilisation médiévale
1962. 461–462. o.
Geary 1990. Geary, Patrick Joseph: Furta Sacra. Thefts of Relics in the Central
Middle Ages [800–1100]. New Jersey, 1990.
Györffy 1984. Györffy György: Magyarország története a honfoglalástól a tatárjárásig.
In: Magyarország története tíz kötetben. Előzmények és magyar történet
1242-ig. Szerk. Székely György. I. k. Budapest, 1984.
Helvétius 1999. Helvétius, Anne-Marie: Les inventions de reliques en Gaule du Nord
(IX e–XIIIe siècle). In: Les reliques: Objets, cultes, symboles. Eds.
Bozóky Edina – Helvétius, Anne-Marie. Actes du colloque international
de lʼUniversité du Littoral-Côte dʼOpale (Boulogne-sur-Mer) 4–6 sept.
1997. (Hagiologia 1.) Turnhout, 1999. 293–311. o.
Jones 2006. Jones, Anna Trumbore: Pitying the Desolation of Such a Place: Rebuilding
Religious Houses and Constructing Memory in Aquitaine in the Wake of
the Viking Incursions. Viator, 2006. 85–102. o.
Kristó 1980. Kristó Gyula: Levedi törzsszövetségétől Szent István államáig. Buda-
pest, 1980.
Kurze 1912. Kurze, Friedrich: Die Annales Lobienses. Neues Archiv der Gesellschaft
für ältere deutsche Geschichtskunde, 1912. 584–614. o.
Kurze 1914. Kurze, Friedrich: Die Annales Laubacenses und ihre nähere
Verwandtschaft. Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche
Geschichtskunde, 1914. 13–41. o.
La Proux 1869. La Proux, Fernand: Notes dʼhistoire locale (IXe et Xe siècles). Memoires
de la Societé académique des sciences, arts, belles-lettres, agriculture et
industrie de Saint-Quentin, 1869.
Lendi 1971. Lendi Walter: Untersuchungen zur frühalemannischen Annalistik: Die
Murbacher Annalen. (Scrinium Friburgense 1.) Freiburg, 1971.
Lifshitz 1995. Lifshitz, Felice: The Migration of Neustrian Relics in the Viking Age:
the Myth of Voluntary Exodus, the Reality of Coercion and Theft. Early
Medieval Europe, 1995. 2. sz. 175–192. o.
LSG Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen. Hrsg. vom Centre de
Dialectologie an der Universität Neuchâtel unter der Leitung von Andres
Kristol. Lausanne, 2005.
Lutéczi 1951. Lutéczi János: A tournus-i kaland. In: Ahogy lehet. Périodique de la
Jeunesse Hongroise Réf ugiée, 4. (1951. december) 37. sz. 21–25. o.
Lüttich 1910. Lüttich, Rudolf: Ungarnzüge in Europa im 10. Jahrhundert. Berlin,
1910.
MGH SS Monumenta Germaniae Historica. Scriptores
Mohr 1957 Mohr, Walter: Entwicklung und Bedeutung des lothringischen Namens.
Archivum latinitatis medii aevi, 1957. 313–336. o.
Mouillebouche 2006 Mouillebouche, Hervé: Les Hongrois en Bourgogne: le succès d'un mythe
historiographique. Annales de Bourgogne, 2006. 2. sz. 127–168. o.
Musset 1971 Musset, Lucien: Les invasions: le second assaut contre lʼEurope chré-
tienne (VII e –XIe siècles). Paris, 1971.
Pauler 1900. Pauler Gyula: A magyar nemzet története Szent Istvánig. Budapest,
1900.
Rech 2010. Rech, Régis: Chronicon S. Medardi Suessionenis. In: Encyclopedia of
the Medieval Chronicle, I–II. Leiden, 2010. I. 419–420. o.
HK 128. (2015) 1.
A burgundiai magyar kalandozások és forrásaik 119
Remensnyder 2003. Remensnyder, Amy G.: Croyance et communauté: la mémoire des
origines des abbayes bénédictines. Mélanges de l'École française de
Rome. Moyen Âge, 2003. 141–154. o.
Riché 1969. Riché, Pierre: Conséquences des invasions normandes sur la cultur
monastique dans lʼoccident franc. In: I Normanni e la loro espansione
in Europa nellʼalto medioevo. (Settimane di studio del Centro italiano di
studi sullʼalto medioevo 16.) Spoleto, 1969. 705–721. o.
Vajay 1952. Vajay Szabolcs: A tournus-i kaland margójára. Périodique de la Jeunesse
Hongroise Réfugiée, 4. (1952. október) 47. sz. 15–18. o.
Vajay 1968. Vajay, Szabolcs: Der Eintritt des ungarischen Stämmebundes in die
europäische Geschichte (862–933). (Studia Hungarica. Schriften des
Ungarischen Instituts München 4.) Mainz, 1968.
Veszprémy 2014. Veszprémy László: Itt a magyar, hol a magyar? Megjegyzések a korai
magyar kalandozások (907–933) forrásaihoz és időrendjéhez. Hadtör té-
nelmi Közlemények, 127. (2014) 1. sz. 77–90. o.
Wallace-Hadrill 1975. Wallace-Hadrill, John Michael: The Vikings in Francia. The Stenton
Lecture 1974. Reading, 1975.
Zettel 1977. Zettel, Horst: Das Bild der Normannen und der Normanneneinfälle in
westfränkischen, ostfränkischen und angelsächsischen Quellen des 8. bis
11. Jahrhunderts. München, 1977.
Zingg 2014. Zingg, Roland: Geschichtsbewusstsein im Kloster Rheinau im 10.
Jahrhundert. Der Codex Modoetensis f–9/176, die Annales Laubacenses
und die Annales Alamannici. Deutsches Archiv für Geschichte des
Mittelalters, 2014. 2. sz. 479–502. o.
HK 128. (2015) 1.