M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Mary Ann Smart
Voiceless Songs: Maria Malibran as Composer
Not long after his death in 1848, a claim began to circulate that Gaetano Donizetti’s prodigious success in both serious and comic opera derived from a neurological idiosyncrasy. As biographer Filippo Cicconetti related, the composer
had been ambidextrous, in a unique sense. Examining the failing composer,
doctors noticed that he had »two founts of inspiration, one on the left side,
which gave forth comic music, and the other on the right, from which sprung
the serious music. When he sat down to compose it worked like a valve, which
opened on one side or the other depending on the genre of the opera.«1 his
is just the most whimsical of the innumerable anecdotes that highlight the
speed with which the Italian composers of the era worked. Elsewhere Donizetti is described as tossing of melodies in quarter-hours in cofee houses, and
Rossini’s facility was supposedly such that it was easier for him to rewrite a
page from Il barbiere di Siviglia than to retrieve a page of music that had blown
out of his hands.2 hese indications of haste were compounded by accusations
of opportunistic recycling of musical material. With Italian opera early in the
nineteenth century still more securely deined as »act« than as »text,« the question of who deserved to be called an »author« was an important topic of debate
in journalistic discourse, broached implicitly whenever vignettes of speed or
self-borrowing were retailed in the press.
In light of the disapproval that informs such anecdotes, contemporary accounts of the composerly acitivities of mezzo-soprano Maria Malibran make
surprising reading. In memoirs and early biographies, Malibran is celebrated
for just the kind of speed and distraction that raised critical eyebrows when
1
2
Filippo Cicconetti, Vita di Gaetano Donizetti, Rome 1864, p. 178.
Donizetti’s biographer Cicconetti relates that »often fearing that the ideas that came to
mind during his walks through the city and during his pleasant conversations would lee
from his memory before he returned home, [Donizetti] would enter some restaurant and,
taking up a piece of paper, would notte his ideas with lightning speed«. Ibidem, pp. 69–70.
he Rossini anecdote was irst recounted in Geltrude Giorgi Righetti, Cenni di una donna
già cantante sopra di maestro Rossini, Bologna 1823, and reprinted in Luigi Rognoni, Rossini, Parma 1956 (Biblioteca di Cultura Musicale 6), pp. 304–305. Philip Gossett discusses
these tropes of speed and carelessness in his »Gioachino Rossini and the Conventions of
Composition,« in: Acta Musicologica 42/No. 1–2 (1970), pp. 48–58, here: pp. 49–50.
1 . KO R R E K T U R
138
Mary Ann Smart
suspected in Rossini or Donizetti. As the Comtesse de Merlin recounts in her
1838 memoir of the singer, Malibran would often pass the time during rehearsals either drawing sketches and caricatures or jotting down songs. Merlin
claims that Malibran could compose even amid the din of orchestral warm-ups
and carpenters hammering away at the set: »I have seen her with a sheet of
music paper and a pencil, busily noting down, without labor or study, airs worthy of a irst-rate composer.«3 Merlin is, in fact, one of the very few biographers
who comment at all on Malibran’s activities as a composer: most accounts of
her career focus exclusively on Malibran’s triumphs on the opera stage, her
intense personality, and her colorful behavior, both on- and of-stage.4 Merlin
mentions Malibran’s work as a composer several times, but the compositions
are always invoked in contexts that emphasize lightness, efortlessness, conviviality, entertainment, and sociability. Expanding on her boast about Maria’s
speed, Merlin describes an encounter in Florence at which Malibran tossed
of a new »romance« in a mere quarter of an hour for the Marquis de Louvois,
to make up for having forgotten her promise to write a new piece for him.5 In
other contexts composition is equated with improvisation, or with caricature
or social games such as charades.6
3
4
5
6
Countess Maria Mercedes de Merlin [Maria de las Mercedes Santa Cruz y Montalvo
Merlin], Memoirs of Madame Malibran / by the Comtesse de Merlin and other intimate
friends / with a / selection from her correspondence / and notices of the / progress of the musical drama / in England, Vol. 1, London 1840, p. 219. Maria de las Mercedes Santa
Cruz y Montalvo (1789–1852) born in Havana to an aristocratic family, married the
French General Christophe Antoine Merlin in 1809. Once settled in Paris, the Countess studied voice with Malibran’s father Manuel Garcia, established a successful literary
salon, and became a ixture in Balzac’s salon. In addition to her memoirs of Malibran,
she published three memoirs and a series of travel narratives, although a good deal of
her writing may actually have been written by Prosper Merimée. On Merlin’s writings
and the charges of plagiarism, see Adriana Mendez Rodenas, Gender and Nationalism in
Colonial Cuba. he Travels of Santa Cruz y Montalvo, Nashville and London 1998; on the
connection to Balzac, see Michael Lucey, he Misit of the Family. Balzac and the Social
Forms of Sexuality, Durham/N.C. 2003.
See, for example, April FitzLyon, Maria Malibran. Diva of the Romantic Age, London
1987; Patrick Barbier, La Malibran. Reine de l’opéra romantique, Paris 2005; and Howard Bushnell, Maria Malibran. A Biography of the Singer, University Park/Pennsylvania,
1979.
Merlin, Memoirs of Madame Malibran (note 3), pp. 218–219. he romance must have
been Les Noces d’un Marin, which was published with a dedication to Louvois.
Confronted in Venice with a gondolier who arrived under her window in the middle
of the night to sing an unlattering song about her private conduct, Maria improvised a
reply on the spot; see Merlin, Memoirs of Madame Malibran (note 3), p. 219. Merlin also
reports that Malibran »possessed a great talent for caricaturing; but she never exercised
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
139
By all accounts Malibran had a voracious, almost desperate, appetite for
parties, and her friends often remark on her talents for theatricals, comic impressions, and for improvising jokes and riddles. he pianist Ignaz Moscheles
described one such gathering in his diary for 1836:
»She came at three o’clock; with her were halberg, Benedict, and Klingemann. We
dined early, and immediately afterward Malibran sat down at the piano and ‹sang for
the children’, as she used to call it, the Rataplan and some of her father’s Spanish songs.
For want of a guitar accompaniment she would, while playing, mark the rhythm now
and then on the board at the back of the keys. After singing with exquisite grace and
charm a number of French and Italian romances of her own composition, she was relieved at the piano by halberg, who performed all manner of tricks on the instrument,
snapping his ingers as an obbligato to Viennese songs and waltzes. I played afterwards
with reversed hands, and with my ists, and none laughed louder than Malibran.«7
Later that evening, after a group outing to the Zoological Garden, Malibran
entertained the company further with impressions of singers, conductors, and
patrons, before settling down to sing some Lieder and then moving on to Don
Giovanni, for which she played and sang all the parts herself. hese vignettes
are usually trotted out to emphasize Malibran’s tendency to excess, her compulsion to over-exert herself and burn the candle at both ends – qualities that
are treated as helping to explain her early death, with which critics and biographers were obsessed. But the same stories could be read as part of a deliberate
strategy to humanize the diva and to delate the signiicance of her compositions, to reduce her music to just another form of entertainment or diversion.
In addition to the insistence that Malibran’s music arose from sudden inspiration rather than hard work, the Comtesse de Merlin takes pains to assert that
the singer’s music was intended exclusively for personal or philanthropic use,
rather than for publication or inancial gain. Blotting out Malibran’s impressive
publication record – which comprised more than forty songs, issued in multiple
editions and transcriptions across four countries during her lifetime – Merlin
insists that »she exercised [this talent] only for amusement, giving to her friends,
7
this talent in a way to wound the feelings of others. Her sketches were incomparably
droll, but not ill-natured. Her great amusement was to sketch the proiles of her operatic
colleagues during the time of a performance, and this generally when she was waiting
between the side-scenes to come on. She frequently took caricature likenesses of all the
performers in the green room, and showed them to the parties themselves, who, knowing that no malice was intended, would be heartily amused«. Ibidem, p. 211.
Charlotte Moscheles, Life of Moscheles, with Selections from his Diaries and Correspondence, in two volumes, Vol. 2, London 1873, pp. 7–8.
1 . KO R R E K T U R
140
Mary Ann Smart
or to charities, the pieces she composed«, and drives the point home with a sentimental anecdote. Malibran once approached an impoverished but proud friend
claiming that she had composed six airs without text, asking if the woman’s son,
a poet, might consider supplying the words, so that they could divide the proits
when the songs were published.8 As Merlin tells the story, Malibran never did
publish the songs, but nevertheless bestowed six hundred francs on the woman,
allowing her to believe they were proit from the publication. It is easy to imagine
that the picture Merlin paints was shaped partly by contemporary unease about
a woman making money or damaging her reputation by putting herself into the
marketplace, concerns that stiled the desires of both Fanny Mendelssohn and
Clara Schumann to disseminate their music in print. But the broad dissemination of Malibran’s songs in published form makes the dénouement of Merlin’s
tale seem to stretch credulity beyond the breaking point.
On one level it is no surprise if Malibran’s public image, and the reception
of her compositions, were subject to the familiar anxieties and constraints that
attended creative women in the early nineteenth century. Yet we might expect
something diferent of the singer who led a fairly unconventional personal life
(including an annulled marriage and a common-law relationship with Charles
de Bériot) and whose enormous fame as a performer might seem to neutralize
any questions of exposure or display raised by the comparatively modest step
of publishing her songs. But it is not only because Malibran lived her entire
career in the public eye that the conventional historiographies of gender and
genius in the nineteenth century do not quite it. Her case is complicated also
by the type of music she wrote, which was conceived – and received – primarily
within the not-quite-public yet not-quite-private sphere of the salon.
he music Malibran wrote down bears little resemblance to what we might
call her true authorial signature, residing in the music she performed on stage,
and especially in her distinctive interpretative twists and embellishments. With
the exception of a few operatic arias for her own performance, Malibran composed entirely in the genres of solo and chamber vocal music. Over the last ten
years of her life she published four song collections, along with many individual
songs, many of which appeared in separate editions in London, Naples, Milan,
Leipzig, and Paris (see Table 1 for an overview of her published music). Generically, these songs correspond neatly with the familiar categories of Parisian
salon music – melancholy barcarolles, nocturnes for two similar voices, comic
8
Merlin, Memoirs of Madame Malibran (note 3), pp. 105–106. On the importance of charity
and philanthropy in the image-making of nineteenth-century female singers, see Hilary
Poriss, »Prima Donnas and the Performance of Altruism,« in: he Arts of the Prima Donna
in the Long Nineteenth Century, ed. by Rachel Cowgill and Hilary Poriss, Oxford 2012.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
141
Voiceless Songs
chansonettes, and such – and the vocal demands are modest, within the reach
of competent amateurs.9 he dedications of individual songs further underline
their destination for the salon, with many inscribed to the hostesses of the leading Parisian musical salons. La tarantelle is decidated to the Countess Merlin,
while the two-voice »romance« Les Refrains is ofered to Madame Orila, another prominent salonnière and the wife of a prominent Parisian doctor and toxicologist, while Il mattino is dedicated to the Countess Giuilia Samoylof, who
was the patroness and lover of Giovanni Pacini. A smaller number of songs are
dedicated to fellow musicians (Gioachino Rossini, tenor Adolphe Nourrit, bass
Luigi Lablache), and a handful of the songs for »deux voix égales« are inscribed
to Malibran’s close friend the Comtesse de la Sparre, herself a professional singer,
suggesting that the two may have sung them together.10
11
Matinées musicales: album lyrique (Paris: Troupenas, c.1828, Naples: Girard, 1828)
song, genre
1. Le beau page, ballade
2. Il ritrovo, barcarola a due voci
uguali
3. Il gondoliere, barcarola a due voci
uguali
4. Rataplan, chansonette
5. La Bayadère: romance
6. No chiú lo guarracino (nuova
tarantella napoletana)
7. Il barcajuolo, barcarola a due voci
8. Il follettino, barcarola a due voci
9. Chant caractèristique des
matelôts anglais («Enfants, ramez«)
10. Le Mènestrel: romance
11. La voix qui dit: je t’aime,
romance
12. Les refrains, romance
Poet
Loraux de Ronsière
Marcelline DesbordesValmore
adapted from »Tambour
de Ville,« by Robert-deRigoulène11
Ambroise Bétourné
[unknown]
dedicatee
Comtesse de la Sparre
Comtesse de la Sparre
Gioachino Rossini
Ambroise Bétourné
Sylvain Blet
Ambroise Bétourné
9 On the topoi and archetypal genres of Parisian salon music in the 1830s, see Mary Ann
Smart »Parlor Games. Italian Music and Italian Politics in the Parisian Salon,« in: 19thCentury Music 34/No. 1 (2011), pp. 39–60.
10 he Comtesse de la Sparre was born Mademoiselle Naldi, daughter of a prominent
Parisian singer. When Maria’s marriage to businessman Eugene Malibran, ended, the
Comtesse de la Sparre took her into her own home and became her chaperone.
11 Poem printed in Le Chansonnier des grâces pour 1831, Paris: F. Louis.
1 . KO R R E K T U R
142
Mary Ann Smart
Album lyrique, composés de quatorze chansonettes, romances et nocturnes mis en musique avec l’accompagnement de piano e dédié au Général Lafayette par Madame
Malibran12 (Paris: Troupenas, 1833; Naples: Girard, 1833)
Song
1. Le Réveil d’un beau jour,
chansonette
2. La voix qui dit: je t‹aime,
romance
3. Le village, chansonette
4. La tarentelle › chansonette
5. Les refrains, romance
6. Rataplan, chansonette
7. La Bayadère, chansonette
8. La résignation, romance
9. Le Ménestrel, romance
10. Enfants, ramez!, chant caracteristique des matelôts anglais
10a. Row, boys!
11. Le Batelier, nocturne à deux
voix égales
12. Le Rendez-vous, nocturne à
deux voix égales
13. Belle, viens à moi, nocturne à
deux voix égales
14. Le lutin, nocturne à deux voix
égales
poet
Ambroise Bétourné
dedicatee
General Lafayette
Sylvain Blet
Alexandre Duponchel
[unknown]
Madame la Duchesse
d’Allupin
Mme. Lagrange
Comtesse Merlin
Mme. Orila
Comtesse de la Sparre
Comtesse de la Sparre
Comtesse de la
Redorte
Baronne de Rothschild
Rossini
[unknown]
Comtesse de la Sparre
[unknown]
Comtesse de la Sparre
Marceline DesbordesValmore
Marie-EmmanuelGuillaume-Marguerite
heaulon
Madame Naldi
M. Zacharie ils
Ambroise Bétourné
Ambroise Bétourné
[unknown]
Ambroise Bétourné
Ambroise Bétourné
Comtesse de la Sparre
Les sept romances françaises (Naples: Girard, 182?)
La iancée du brigand
Le message
Le retour de la tyrolienne
Hymne des matelôts
Au bord de la mer
Le montagnard
Ambroise Bétourné
Emile Deschamps
M. Loraux de Ronsière
[unknown]
[unknown]
Ambroise Bétourné
Prière à la Madone
Marquis de Louvois
Sophie Bertin de Veaux
Virginie Cottinet
Clotilde Troupenas
Paul Perignon
Daniel-François-Esprit
Auber
Sophie Boutellier
12 Re-issued as part of Album lyrique and Dernières Pensées, New York 1984. Also published
with guitar accompaniment, with fourteen lithographs.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
143
Voiceless Songs
Dernières pensées, album lyrique faisant suite aux Matinées musicales (Troupenas,
Girard, 1837)13 Published posthumously, bringing together the contents of the
Sept Romances francaises and the Trois Ariettes.
La iancée du brigand, ballade
Le message, romance
Prière à la Madone, romance
Hymne des matelôts
Les noces du marin, chanson
Au bord de la mer
Adieu à Laure
Addio a Nice, canzonetta
Le montagnard, tyrolienne
Ambroise Bétourné
Emile Deschamps
Marquis de Louvois
[unknown]
Ambroise Bétourné
Emile Deschamps
Mestastasio, trans.
Deschamps
Ambroise Bétourné
Les brigands, ballade
La morte
Le Moribond
F. Géraldi
Antonio Benelli
Sophie Bertin de Veaux
Virginie Cottinet
Sophie Boutellier
Clotilde Troupenas
Marquis de Louvois
Baron Paul Perignon
Rossini
Daniel-François-Esprit
Auber
Adolphe Nourrit
Lablache
Individual Songs, not included in collections
Title
Tyrolienne («Adieu, douce pensée),
à deux voix
Le Prisonnier
Les Adieux d’un brave (Ecossais)
La fête du village
Prendi: per me sei libero; substitute
aria for L’elisir d’amore
Table 1
poet
Marceline DesbordesValmore
Pierre-Jean Béranger
Zacharie
Zacharie
Felice Romani
publisher, date
Girard, c. 1832
Pacini, n.d.
Garcia, c. 1820
Garcia, c. 1820
Milan: Ricordi 1837;
irst ed. attributed to
Charles de Bériot)
Maria Malibran’s published compositions
his association with salon performance brings with it speciic assumptions
about authorship and the status of the work that have more to do with function than with gender. Although most of the music heard in salons was composed by men, the salon was a feminine space. All salon music is gendered
feminine, in the sense that it has no more than a passing acquaintance with
genius, and is instead bound and shaped by mundane factors like function,
performance setting, the identity of the performers, and taste. Salon music was
conined within narrow social and expressive boundaries – presented as just
one element in a constellation that might include, on a single evening, poetic
recitation, charades and riddles, tableaux vivants or amateur theatricals, and
13 Also published posthumously with texts in English, by Mori and Lavenu.
1 . KO R R E K T U R
144
Mary Ann Smart
conversation. Within such a mosaic of sociability and convention, authorship
devolves into groupthink – into music that is more a barometer of collective
taste than expression of individual style.
Far from being marginalized as »trivial« or »light,« as was once the case,
such music has become central to musicological investigations that focus
on understanding how music functioned as an element of social and political discourse, and on how audiences listened and processed musical style.14
Valuable as this new direction is, we perhaps have not yet taken account of
its implications for gender studies. In the context of the occasional, anonymous, and convention-driven world of salon performance, songs by Malibran become almost indistinguishable from songs by Louis Niedermeyer, or
Henri Romagnesi, or Vincenzo Bellini. Do gender and authorship dissolve
completely as heuristic concepts when we focus on this kind of generic, social
music? In an interpretive sphere in which the idea of authorship yields to
an event-based, performative and collective notion of expression, what role
remains for speciically female experience and creativity?
One answer is suggested by Jefrey Kallberg, who has theorized the piano
nocturne as a genre that was addressed to a speciically feminine audience,
and whose content and musical gestures reference dramatic scenes in which a
male lover courts a beloved woman with song.15 Kallberg focuses on a single
genre, and his methodological goals are to destabilize musical autonomy and
to show how musical details acquire new relevance when viewed through a
lens of reception and social meaning. In what follows I want to explore what
happens if we approach a broader array of genres from this angle, thinking
not just about the demonstrably feminine associations of the nocturne but
about the implicit feminization of the salon space and the music written for
it. Kallberg’s understanding of genre as a social category rather than a formal
one is a crucial starting point, as is his observation that genre functions as a
»communicative concept, shared by composers and listeners alike«16. I want
14 Recent studies include homas Christensen, »Four-Hand Piano Transcriptions and
Geographies of Nineteenth-Century Musical Reception«, in: Journal of the American
Musicological Society 52/No. 2 (1999), pp. 255–298; Jennifer Ronyak, »‹Serious Play.’
Performance, and the Lied: he Stägemann Schöne Müllerin Revisited,« 19th-Century
Music 34/No. 2 (2010), pp. 141–167; Dana Gooley, »Liszt, halberg, and the Parisian
Publics,« in: he Virtuoso Liszt, Dana Gooley, Cambridge 2004, pp. 18–77; and Peter J.
Rabinowitz, »›With Our Own Dominant Passions‹: Gottschalk, Gender, and the Power
of Listening«, in: 19th-Century Music 16/No. 3 (1993), pp. 242–252.
15 Jefrey Kallberg, »he Harmony of the Tea Table. Genre and Ideology in the Piano
Nocturne,« in: Representations 39 (1992), pp. 102–133.
16 Ibidem, p. 103.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
145
to ask what social and expressive messages are communicated by these genres
of salon song, and especially to probe the ways these songs mean diferently
from the autonomous music to which musicologists still devote greater attention. As we shall see, one key diference lies in their approach to subjectivity – in the ways they constitute the speaking or singing subject as a ictional
author.
he music Malibran composed both was and was not intended for herself to perform, was and was not intended to showcase her own voice. She
did sing much of this music herself, but never in the big public settings of
opera house or concert hall. It was, instead, destined to be heard often late
at night, amid noise and gossip. Nor do these songs have anything musically
in common with the operatic music on which Malibran’s fame was built. As
described by Henri Romagnesi in his 1846 treatise »L’Art de chanter les
Romances, les Chansonettes, et les Nocturnes…«, this music called for a different voice altogether: not the »strong and rebellious« vocalization of opera,
but a voice that is »more modest and more accommodated to the majority
of amateurs«.17 Romagnesi also observes that intensive study is not only unnecessary for salon music, but may even be harmful, damaging the larynx of
a delicate voice. Finally, Romagnesi speciically cautions against too much
overt emotion or expression, which would be suitable only in the theater.
Although the salon singer should evidence a strong and sincere emotional
connection with the music s/he sings, the confrontational address and dramatic gestures of an actor in the theater would be in bad taste in the more
intimate setting of the salon.
One typical example of the style is Malibran’s 1828 »romance« Le Prisonnier, with words by Pierre-Jean Béranger. Beginning as a straightforward
barcarolle, the song could be another of the many characteristic songs, colorful sketches of picturesque regions or pastoral scenes, that illed contemporary song collections. Béranger’s poetry was originally penned as a scene for
an operetta (Amadée de Beauplan’s La Balançoire), and thus contains more
narrative content and dramatic tension that the average barcarolle, qualities that are emphasized by Malibran’s music.18 A prisoner closed into a cell
17 A. [Antoine Michel, dit Henri] Romagnesi, L’art de chanter les Romances, les Chansonettes, et les Nocturnes et généralement toute la musique du salon, Paris 1846, pp. 14–15.
18 See Patricia Adkins Chiti (Ed.), Songs and Duets of Garcia, Malibran, and Viardot. Rediscovered Songs by Legendary Singers, Van Nuys 1997, p. 45. Malibran did not set the irst
quatrain of Béranger’s text, which reads: »hus sings, through the bars, a captive, who
every day sees a most beautiful girl sail by on the waters that bathe the tower.« She also
omitted his inal stanza in which the prisoner’s hope revives that he may still be rescued
tomorrow.
1 . KO R R E K T U R
146
Mary Ann Smart
gleans knowledge of the outside world only through the overheard songs of
a girl who passes each day in a boat, and he imagines that she will become
his savior, his path to freedom. In its original incarnation, Béranger’s text
began with a quatrain that set the scene, a narrator intoning: »hus sings,
through the bars, a captive, who every day sees a most beautiful girl sail by
on the waters that bathe the tower.« But Malibran’s song begins in medias
res, with the prisoner’s invocation of the girl and her sailing song, sung by
two sopranos:
Reine des lots,
sur ta barque rapide,
vogue en chantant,
au bruit des longs échos.
Les vents sont doux
L’onde est calme et limpide.
Le ciel sourit:
vogue, vogue, vogue,
reine des lots.
(Queen of the tides, on your quick boat, row and sing with the sound of the distant
echos. he winds are gentle, the waves are calm and limpid. he sky smiles: row, row,
row, queen of the tides.)
his refrain alternates with three stanzas sung by the lead soprano alone, expressing the prisoner’s yearning for freedom. In the irst stanza he equates the
pleasure of the hearing the girl’s voice with the hope of liberty; in the second
he imagines that the gondoliera will actually set him free; and in the third he
gives up hope («Tu passes, tu fuis, et je meurs«).
Moi, captif, à la leur de l’âge,
Dans ce vieux fort inhabité
J’attends chaque jour ton passage
Comme j’attend la liberté.
De quel espoir mon coeur s’ennivre!
Tu veux m’arracher de ce fort.
Libre par toi, je vais te suivre:
Le bonheur est sur l’autre bord.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
147
Tu t’arrêtes et ma soufrance
Semble mouiller tes yeux des pleurs.
Hélas! semblable à l’espérance,
Tu passes, tu fuis, et je meurs.
(I, captive, in the lower of the my youth, in this old fortress… every day I await your
passage, just as I await freedom. What hope seizes my heart! You wish to rescue me
from this fortress. Free by your hand, I will follow you: happiness lies on the opposite
shore. You pause, and my sufering seems to soak your eyes with tears. Alas! like hope
itself, you pass, you disappear, and I die.)
By leaving out Béranger’s explanatory prelude, Malibran renders the song
less dramatic and less speciic, and the luidity of its persona is intensiied
by the intertwining of the paired voices in the refrain. he two singers – together perhaps representing the voice of the boatwoman, as replayed in the
prisoner’s mind – either call to each other, echoing across space, or sing in
close harmonies in the lilting compound-meter refrain (see Example 1). Effects like the luxuriant sustained dissonance of the simultaneous G and A in
the voices on the word »échos« (m. 11) and the sequence of 3rds and 6ths
beginning at »le ciel sourit« (mm. 16–22) capitalize on the timbral possiblities of the paired-soprano combination. he solo verses, in duple meter and
the tonic minor, are more down to earth, musically and poetically. In a series
of rhythmically chunky, resolutely stepwise phrases, the prisoner speaks in
the irst person, articulating the usual dreams and dashed hopes of the Romantic subject.
he play of subjectivity and impersonation in this »romance« goes beyond the
usual limits of salon performance. Duets were common, of course, combining all
manner of voices; but they usually cast the voices either as undiferentiated, not
as characters at all, or as engaged in a lirtatious dialogue appropriate to the voice
types employed. An obvious model for the duet is the »nocturne«, a sub-genre of
»romance« that was always composed for two like voices.19 One close analogue is
19 Romagnesi, L’Art de chanter les Romances (note 17). Romagnesi himself composed many
nocturnes for two sopranos, as did his Parisian contemporaries Félice Blangini and
Auguste Panséron. In a recent study that examines the vocal nocturne as a model for
Chopin’s nocturnes, James Parakilas characterizes the two-voice nocturne as a genre
that can adopt any metrical topos but that is often set as a barcarolle, and as »not a
genre that entirely shunned the pleasures of operatic singing«. See Parakilas, »‹Nuit
plus belle qu’un beau jour’. Poetry, Song, and the Voice in the Piano Nocturne,« in: he
Age of Chopin. Interdisciplinary Inquiries, ed. by Halina Goldberg, Bloomington 2004,
pp. 203–223, here: p. 218.
1 . KO R R E K T U R
148
Mary Ann Smart
Rossini’s song La pesca, from his 1835 Soirées musicales, set to a text by Metastasio.20 But the timbres in the refrains of Le Prisonnier also recall the blend of voices
20 Malibran herself composed at least two other similar songs, with watery themes, for
two like voices: Le Batelier (poet unknown) and Belle, viens à moi (to poetry by Marce-
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
149
line Desbordes-Valmore). he irst of these is sung by a boatman or gondolier («girls
of the village, come out with me in my boat, in the nice weather, the air we breathe
is so sweet…«), who eventually consoles a girl, Alizon, who has been betrayed by an
inconstant lover. he Desbordes-Valmore text exhibits a split persona similar to that
of Le Prisonnier, shifting mid-verse from the person listening to the sound of the eaves
and the song of the gondoliers («do you hear the gondolas, wandering on the tides, the
gentle barcaroles of the young boatmen? everywhere gentle desire awakens pleasure«) to
the active
the boatman
himself («Imm.
row 1–30,
towards
ah, ah,
songs
Example
1 voice
MariaofMalibran,
Le Prisonnier,
in:you,
Songs
andah…«)
DuetsBoth
of Garcia,
Mailbran,
andharmonic
Viardot.simplicity
Rediscovered
Songs by conined
Legendary
Singers,
ed. by Patricia
share the
of Le Prisonnier,
mostly
to tonic-dominant
alAdkins
Chiti, Van
Alfred Music
Publishing
1997and the occasional bitternation,
and Nuys/California:
the latter song’s infatuation
with
parallel thirds
tersweet major second (over a dominant seventh) between the voices. Au bord de la mer
(poetry by Emile Dechamps, for a single voice) is a strophic song in which the speaker’s
emotions exactly mirror the state of the sea by which he sits (irst serene, then stormy);
Malibran’s music here is slightly more adventurous harmonically and melodically.
1 . KO R R E K T U R
150
Mary Ann Smart
cultivated in the classic Rossini repertoire that Malibran performed to clamorous acclaim in duo-recitals with the soprano Henriette Sontag. Sontag and
Malibran irst sang together in a concert organized by the Comtesse de Merlin
in 1828, the very year Le Prisonnier was composed; as their duo-act migrated
from the salon to the concert stage their signature pieces were duets from Rossini’s Tancredi (Fiero incontro) and Semiramide (Ebben, a te: ferisci). James Davies
has written about the curiosity of these duo appearances, the near-paradox that
Malibran seemed to deine herself most fully as a diva when she blended her
voice imperceptibly with that of another prima donna who might usually have
been considered a rival. Davies connects the public fanaticism aroused by these
performances with the seismic shift that took place in the distribution of voices
and dramatic types at this time: just as the soprano took over from the castrato
and the trousered hero as the central and compelling archetype of opera, public
enthusiasm began to be directed not so much towards dramatic impersonation,
nor to the polish or control of a voice, but to the elemental »charge« that could
be emitted by a voice, and especially by two voices in tandem.21
his strange phenomenon, of a diva making a splash by melding her voice
with that of another singer, draws attention to a rarely noted feature of Malibran’s songs, and of salon song in general. his music not only disperses the
author-function into an ether of social practice and generic expression; it also,
to a surprising extent, sacriices the representation of a uniied subjectivity, blurring the identity and afective proile of the singing persona much as it erases
the imprint of a particular author. In fact, it may be easier to deine this repertoire in terms of lack than of its actual qualities: there are no characters to
speak of, to identify with, and only the slimmest shards of narrative or setting
to grab on to. In this sense, Malibran’s songs and their many salon siblings
operate on a diferent expresssive plane than the one usually assumed to operate in nineteenth-century music. What marks these performances is that they
were not really Romantic, although their poetry supericially adopts the tropes
and preoccupations of Romantic literature.22 Rather than showing listeners to
themselves, or allowing listeners to experience grander and better versions of
themselves in a heroic mold, these songs ofer generic and anonymous perso21 James Davies, »Gautier’s Diva. he First French Use pof Word« in: he Arts of the Prima
Donna in the Long Nineteenth Century, ed. by Rachel Cowgill and Hilary Poriss, Oxford
2012; and James Davies, »he Sontag-Malibran Stereotype« in: Romantic Anatomies of
Performance, ed. by James Davies, Berkeley and Los Angeles, forthcoming 2013.
22 In this they have much in common with the Lieder of the Biedermeier period, which
re-purposed the traits of Romantic poetry within a more sentimental and more domestic context; see Jane Brown, »In the beginning was poetry,« in: Cambridge Companion to
the Lied, ed. by James Parson, Cambridge 2004, pp. 12–32.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
151
nae that blur and mesh with each other promiscuously.23 he very blankness
of the images, and the slim narratives of the songs, may have wielded its own
expressive power, perhaps by opening up what Catherine Gallagher has called
»suppositional identities« – vaguely delineated characters that could be temporarily appropriated by anyone, allowing readers or listeners to try on emotions
with minimal personal investment.24
Gallagher connects the demand among eighteenth-century readers for such
labile, forgettable personae to changes in the economic basis of British society.
In the Parisian setting in which Malibran’s songs were created and performed,
uncertainty about the nature of political authority seems a stronger force than
economic anxiety. he July revolution had overthrown a king, Charles X, but
on 9 August 1830 resulted in a coronation, of Louis-Philippe. As Sandy Petrey
has written »Louis-Philippe was known as the Citizen King, and a century
and a half of repeating the designation has concealed the fact that it’s a glaring
oxymoron«25. he interchangeability and permeability of the selves represented
in these songs, as well as the weakening of the identity of the author, may have
made them a perfect cultural pursuit for a Parisian society in which the lineaments of the king and the government kept shifting in subtle ways and in
which disillusion reigned supreme.
To talk about authorship in the nineteenth century is to talk also about
broader historical notions of subjectivity. When the author is female, understanding the nature of authorship also entails careful attention to the boundary
between actual artistic creation and representations of that creative act. Perhaps all authorship is subject to rhetorical exagerration and mythologization;
23 he subjective, or »heroic«, model of nineteenth-century listening has been described by
Scott Burnham, Beethoven Hero, Princeton 1995; Michael Steinberg, Listening to Reason.
Culture, Subjectivity, and Nineteeth-Century Music, Princeton 2004; and John Toews, »Integrating Music into Intellectual History. Nineteenth-Century Art Music as a Discourse
of Agency and Identity«, in: Modern Intellectual History, 5/No. 2 (2008), pp. 309–331.
24 Catherine Gallagher, Nobody’s Story. he Vanishing Act of Women Writers in the Marketplace, 1670–1820, Berkeley and Los Angeles 1994. Gallagher argues that early female
novelists blurred the boundaries between their own identities and those of their characters, or disappeared into collaborations with their fathers, in order to secure a position in
the literary marketplace. For Gallagher characters in these early novels are »nobodies«,
characters with whom readers could identify while they were reading, and from whom
they could learn to navigate the new feelings and relationships required of them in a
new economy based on exchange rather than land-ownership. For an insightful discussion of Gallagher’s book in these terms, see also Blakey Vermeule, »Gossip and Literary
Narrative«, in: Philosophy and Literature, 30/No. 1 (2006), pp. 102–117.
25 Sandy Petrey, »Pears in History«, Representations 35 (1991), pp. 52–71, here: p. 61.
1 . KO R R E K T U R
152
Mary Ann Smart
for female authors, that rhetoric leans heavily away from narratives of genius
and rebellion, toward domestication and self-erasure.
No surprise there – except that as a lamboyantly public igure who also
lived an unconventional personal life very much in the public eye, one might
have expected Maria Malibran to be immune to the imperative to tone down
her authorial persona. We have seen that Malibran’s compositional role was
downplayed both by the narrative spin provided by the Comtesse de Merlin
and by the dispersal of her compositions into the multi-voiced (yet anonymous) realm of salon performance. I want to suggest in closing that the seismic
event of the prima donna’s sudden death at the age of only twenty-eight fundamentally altered that unwritten contract, so that the events of last year or so
of her life are narrated in very diferent terms.
he circumstances of the singer’s demise have stimulated the imaginations
of journalists and biographers since 1836. he cause of death was a fall from
a horse, but Malibran lived for three months, plagued by pain and headaches
before succumbing; the combination of sudden violence and lingering decline
allow biographers to evoke vividly both the cataclysmic drama of injury and
the periods of melancholy retrospection that followed. One of her last compositions was the song Le Moribond, written and performed privately several
times in 1836, but published only posthumously. he convergence of her composition of a song about a dying man with her own demise just two months
later has proved sentimentally irresistible to chroniclers, who are unanimously
compelled to posit connections between the artistic work and the life. he
comtesse de Merlin calls the song he Romance of Death, and notes (as did
every subsequent writer) the sad irony that Malibran wrote it just a month
before her death, while the author of the poetry, Antonio Pellegrino Benelli,
had himself died just two months after he penned the verses in 1830.26 Merlin
recalls that Malibran had always had presentiments that she would die young,
and notes that in her last weeks of life, her behaviour became even more
extravagant: »in the intervals between her severe bouts of headache […] She
would run about, dance, disguise herself, paint her face to perform burlesque
scenes: never was joy so exuberant.«27 Another account tells that just two
weeks before her death Malibran wanted to sing the »romance« for bass Luigi
26 See Merlin, Memoirs of Madame Malibran (note 3), pp. 259–261. Antonio Maria Pellegrino Benelli (1771–1830) was a tenor, voice teacher, and composer based in London,
and later Dresden. In 1819 he published the Regole per il canto igurato, o siano precetti ragionati per apprendere i principi di musica, con esercizi, lezioni, e inine solfeggi per imparare
a cantare, Dresden 1819.
27 Ibidem, p. 261.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
153
Lablache, but while singing she became so overwrought that she had to retire
to her bed.28
he song to which to which these premonitions attach is a surprising vehicle for this sentimental reception, since its address to death is resolutely ironic.
Benelli’s poetry is disjunctive, almost modern in its disregard for regular patterns and clear structure. A twist on the »death and the maiden« topos, the
song begins and ends with an onomatopoeic stanza in which death knocks on
the door and demands to be admitted. his is answered by two quatrains in the
voice of the invalid, who laments that he had continually wished for Health to
visit him, but had never been able to convince her to stay long:
Pan, pan! Qui frappe là?
Pan, pan! Je suis la mort.
La mort! Eh, camarade!
Vite, ouvre la porte,
Que je t’emporte,
Ouvre à la mort.
Belle santé,
tous les jours je t’invoque,
l’ingrate qui se moque
parait et puis s’en va.
La folle aux bois danse avec les bergères,
Crie et tempête avec les militaires,
Chante avec les saints frères,
Et moi me laisse là.
(Tap, tap! Who knocks there? Tap, tap! I am death. Death! Ah, comrade! Quick, open
the door, so that I may take you away; open up to Death. Beautiful Health, every day
I invoke you, the ingrate who makes fun of me appears and then runs away again. he
madwoman dances in the woods with the shepherdessess, cries and storms with the
soldiers, sings with the holy friars; but me she leaves all alone here.)
As in Le Prisonnier and the other two-voice nocturnes, the singer is asked to
portray a shifting persona, envoicing irst Death himself, then the invalid. he
characterization of Health as an »ingrate« and a »madwoman« who dances
with shepherdesses and sings with monks lends the poem a grotesque tinge
that is matched by Malibran’s musical setting. he invocation of Health moti28 See Bushnell, Maria Malibran (note 4), p. 220.
1 . KO R R E K T U R
154
Mary Ann Smart
vates a shift to the major key and some bright and mercurial musical efects, especially for the third verse. For all three stanzas, Malibran’s music emphasizes
the instability of the invalid’s situation. he opening section is marked by the
onomatopoeic F pedal in Bb minor, with a good deal of chromatic coloration
(see Example 2). he elusive quality of Health is represented in the second section by a long descending bass line from the tonic Eb (mm. 26–32), and a play
of substituting dominants that never quite resolve directly, beneath syncopated
cries of »Ah!« in the voice (mm. 33–40). he music for the third verse is both
the most harmonically stable and the most changeable, adopting a new local
tonic and new rhythmic topoi for each of the three settings in which Health is
imagined (pastoral, military, religious; mm. 47–60). he song ends with a literal
reprise of the opening section, the solid closure it provides almost certainly
probably signifying the death of the invalid.
he constant tonal shifts and the restless motion of the bass line project a
condensation and detachment that dilute the song’s emotional impact, rendering it less immediate. Yet the song’s slim contemporary reception betrays
none of this uncertainty about its intention, instead wholeheartedly embracing
the weighty parallels with its composer’s untimely death. Besides the overwhelming compulsion to equate art and life that shapes so much nineteenthcentury biography, and that beckons especially to those who write about the
transgressive lives of female singers, that reception may have been informed
by Malibran’s performance practice and by a general climate in which female
authors were almost joyfully understood through images of death. his was a
period that was anyway obsessed with death, and that had with the English
Romantics found some new ways to write about loss, memory, and funerary monuments. But Patrick Vincent has recently suggested that female poets were particuarly dependent on close association with death, whether as
authors of elegies or as the subject of odes and elegies when they themselves
expired. Vincent describes a kind of parasitical relationship, in which poetesses could be forgiven for venturing into print, exposing themselves to wide
dissemination, and making money, their successs redeemed or defanged by a
morbid gloriication of their deaths.29
Maria Malibran was the subject of scores of such funerary lamentations, as
well as of a surprising number of valedictory poems penned during her life29 Vincent attributes a similar redeeming function to the salon, suggesting that by 1830 the
actual salon had become irrelevant to literary success in Paris, but that critics like SaintBeuve still liked to read female poets as tied to the salon as a nostaglic signiier for a time
when literary production by women was more private and personal. Patrick Vincent, he
Romantic Poetess. European Culture, Politics, and Gender, 1820–1840, Lebanon/NH 2004.
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
Dies obige Bild wurde aus der Word-Datei entnommen.
Nicht druckgeeignet.
155
1 . KO R R E K T U R
156
Mary Ann Smart
M
TR
ER
RE
SK
ET
I TUERN
1U
. KSO
Voiceless Songs
157
Example 2 Maria Malibran, Le Moribond, mm. 1–71, in: Maria Malibran, Album
lyrique and Dernières pensées, New York: Da Capo Press 1984
1 . KO R R E K T U R
158
Mary Ann Smart
time as she departed from Naples or Bologna or Lucca to perform in the next
city.30 Malibran’s own »Romance of Death«, Le Moribond, completely eschews
the consoling Romantic language that posits ever-resounding poetry or song,
or the vibrating strings of an Aeolian harp, as a substitute for the voice of the
deceased person. he refusal of that particular poetic and musical convention
may be another attribute by which we can arrive at a sense of who Malibran
was as an author.
Although the songs do exist in a space between performed event and notated text, they do so in a way that has little or nothing to do with Maria Malibran’s operatic self, and everything to do with her friends and patrons and the
social world she occupied. his also must be on some level an authorial choice,
whether conscious or conditioned. It is a strange irony that to ind notations
of what Malibran’s public performances sounded like we must look not to her
own compositions, but to those of her friend Moscheles, who transcribed her
embellishments for arias by Mozart, Rossini and Niccolini in two virtuosic
works for piano solo titled Bijoux à la Malibran. In these pastiche compsitions
vocal spontaneity melds seamlessly with instrumental mechanicity, resulting
in a transcription of Malibran’s voice that artiicially emphasizes speed, range,
and mastery of ioritura. Perhaps it is in the space between the virtuosic voice
transferred to the piano and the tamer utterances of the salon songs that Malibran’s true voice can be discerned.
30 A number of these are reprinted in Merlin, Memoirs of Madame Malibran (note 3),
pp. 271–294. he most famous of the many poetic laments written after her death is
Alfred de Musset, »À la Malibran. Stances« (1836).