Land Ownership in Babylonian Cuneiform Documents
R.J. van der Spek, ‘Land Ownership in Babylonian Cuneiform Documents,’ in: M.J. Geller, H. Maehler, A.D.E. Lewis eds., Legal Documents of the Hellenistic World. Papers from a Seminar arranged by the Institute of Classical Studies, the Institute of Jewish Studies and the Warburg Institute, University of London, February to May 1986 (London: The Warburg Institute, University of London 1995), 173-245.
This article discusses the concept of ownership of land in the Late Babylonian period, especially the Hellenistic... more
This article discusses the concept of ownership of land in the Late Babylonian period, especially the Hellenistic period. All kinds of transaction concerning land ownership are discussed, such as contracts of sale, lease, pledge, donation and quitclaims. Attention is paid to different legal formularies and the ways in which ownership was protected. The article challenges the accepted opinion, expressed by Koschaker, Petschow and Cardascia, that the Babylonians lacked a concept of ownership that knew the distinction between ownership as ultimate right (in Latin dominium) and actual possession or holding (in Latin possessio and detentio). Koshaker and Petschow argued for a Babylonian concept of “divided ownership” of e.g. lessor and lessee of land and Cardascia calls pledge a “conditional alienation” and lease a “temporal alienation”. In my view the Roman distinction between ownership as highest and ultimate right and actual possession, though not identical, is closer to the Babylonian situation.
Another point at issue is the status of temple land and royal land, that was in the possession of individuals, could be sold and leased, yet remained in ownership of the temple or palace (bIt ritti).
At the end of the article ten cuneiform texts are presented in transcription, translation and brief commentary. One of these texts is a very important tablet, discovered already the beginning of the 19th century and copied by Carl Bellino by c. 1818. It was published by Robert Ker Porter in 1822. It was one of the first published tablets, copied and published in a time when the cuneiform script was not yet deciphered. Yet the copy is quite good and readable. I first edited this tablet in my dissertation, where I reproduced Bellino’s copy op p. viii and a transliteration and Dutch translation in the Appendix, text 5, p. 202-11. My dissertation, Grondbezit in het Seleucidische Rijk (Amsterdam: VU Uitgeverij 1986), is available online:
http://dare.ubvu.vu.nl/handle/1871/15433 or
http://dare.ubvu.vu.nl/bitstream/1871/15433/2/Grondbezit%20in%20het%20seleucidische%20rijk.pdf
In this article I provide an edition with English translation in the appendix as text 9, pp. 238-241. Meanwhile, however, after this publication (1995) a new (partial) edition was provided by Francis Johannès, ‘La Babylonië méridionale: continuité, déclin ou rupture?’ in: P. Briant, F. Joannès eds., La Transition entre l’empire achéménide et les royaumes hellénistiques (vers 350-300 av. J.-C.). Actes du colloque organisé au Collège de France par la « Chaire d’histoire et civilisation du monde achéménide et de l’empire d’Alexandre » et le « Réseau international d’études et de recherches achéménides » (GDR 2538 CNRS), 22-23 novembre 2004, (Paris: De Boccard, 2006), 101-35, on pp. 113-4. In the same volume Michael Jursa discussed the text in note 32 of his article ‘Agricultural management, tax farming and banking: aspects of entrepreneurial activity in Babylonia in the Late Achaemenid and Hellenistic periods’, ibid., 137-222, esp. p. 148.
Both authors suggested improved readings which I shall present here and I shall present a new English translation of lines 4-15, slightly differing from Joannès’s and Jursa’s (esp. line 10).
4. Add ina IGI in the break (Jursa)
7. Add KUR in the break (Joannès)
9. Read [i-(te)-ri-i]š instead of [iš-ku]n; Joannès reads ina áš-bi instead of ina qí-bi, but Bellino’s copy has a very clear qí (KI), so I shall not follow him in this. He reads the personal name mPar-ta-ri-ih?-li-su as mtu!?-ri-il!-li-su (Troilos?). The copy, however, has a clear par-ta. The reading of the first sign, par (UD, tú), is a mere guess. The reading –ut- is a good alternative. The sign read as ih or il is difficult to interpret. Collation (1984) did not help. It seems indeed that a Greek name is at issue, ending on –lēs, -lios or –klēs perhaps.
10. Read [lúGAL] É LUGAL (Jursa) and ig!-re-e’ instead of EN re-‘i (Joannès and Jursa), from the verb gerû, ‘to start a lawsuit’. See CAD G, p. 62, s.v. gerû, 1 b 3’: dīna gerû. Certainly correct. It is uncertain whether the phrase mišil ... našatat?, “half of the barley which returns from the land, the property of Shamash, is (to be) brought(?) to the royal treasury”, is the result of the verdict (so Jursa), or the reason to start the lawsuit. I opt hesitatingly for the latter option: I suspect that the legal dispute originated in the fact that suddenly in year 9 the chief of the royal treasury requisitioned half of the yield of the entire estate of the Shamash temple.
11. Joannès reads ta-tu-ru instead of ta-tur-ru, but this is erroneous. Taturru is the present tense, which means that the barley is not harvested yet or is in the process of being harvested. Jursa reads na-šá-ti?! sup. ras. instead of na-šá-tat?; both readings problematic. Collation did not help. I assume that the form is a fem. stative of našû. Note that taturru is also feminine . The subject, uțțatu, “barley”, is feminine.
13. Read mu-šu-ur instead of MU-šu lu (Joannès and Jursa). Certainly correct. From the verb uššuru (wuššuru, muššuru), “to let go; to release; the hand over; to exempt, remit debts, annul obligations”; cf. CAD U and W, s.v. uššuru, p. 310-325. It is probably a stative: muššur ; cf. undašar for undaššar in line 13.
19. Both Joannès and Jursa read É LUGAL TIN.TIR.KI as Bīt šar Bābili, and do not interpret it as Treasury (Bīt šarri =lit. ‘house of the king’, but always ‘royal office’, ‘royal treasury’ or ‘royal estate’) of Babylon (TIN.TIR.KI), but as the locality with the name Bīt šarri Bābili (mostly written, however, with the determinative for ‘city’ URU), a locality close to Babylon. N.B.: the royal treasury is mentioned in line 10! If so, Iltalimatu has nothing to do with the royal treasury of Babylon and is no more than some city governor who accidentally had rented an estate belonging to the temple of Shamash.
New translation of lines 4-20:
4. [.......... arable land,] property (makkūru) of Shamash, king of the world,
5. [.......... was at the disposal of Ilt]alimatu, the governor
6. [of Bīt-šar-Bābili,] the slave of Intaphernes, the governor
7. [of the land? Sa?]-gashtu. Later, in the 9th year
8. [of Alexand]er, son of ditto (=308-7 BC), he jointly (with the temple) [cultivate]d(l. 9) the land in question
9. and he started lawsuits at the command of Partarihlisu (Uttari x lisu),
10. [the chief] of the royal treasury (on account of the fact that) half of the barley in question, which will return from the arable land,
11. [the pro]perty (makkūru) of Shamash, is (to be) brought to the royal treasury.
12. Iltalimatu will leave(l.13) the arable land at the disposal
13. of the exchequer (makkūru) of Shamash and the barley, the rent (sutu) of this arable land,
14. is relinquished(l. 15) by the exchequer of Shamash to Iltalimatu.
15. There will not be(l. 17) any lawsuit, legal proceeding or claim on the part of the Temple Council (kiništu)
16. of Ebabbar with regard to the barley, the rent (sutu) of these arable lands,
17. against Iltalimatu in perpetuity
18. and there will not be(l. 21) any lawsuit, legal proceeding or claim on the part of Iltalimatu,
19. the governor of Bīt-šar-Bābili, with regard to these arable lands
20. against the exchequer of Shamash and the Temple Council of Ebabbar in perpetuity.
This document is a verdict concerning a legal conflict between two parties, namely Ebabbar, the temple of the god Shamash in either Sippar or Larsa, and a certain Iltalimatu, the governor of Bit-šar-Babili (= a settlement at the edge of the city of Babylon, perhaps the summer palace of Babylon). Apparently some arable land, belonging to the Ebabbar had become at the disposal of Iltalimatu and he cultivated it jointly with the temple, which probably meant that the profit should be divided, half would go to the temple, half to Iltalimatu. The conflict seems to concern the fact that half of the harvest was requisitioned by the state (represented by Partarihlisu), so that Iltalimatu could not pay half of the harvest to the temple (his sutu, his rent). Now Partarihlisu seems to have ordered or advised a lawsuit (or perhaps better a settlement), so that the mutual claims by temple and Iltalimatu were rescinded: Iltalimatu relinquishes his right to cultivate the temple land and at the same time is freed from the obligation to pay his rent to the temple. One should note that it was during or briefly after the Babylonian War between Antigonus and Seleucus (311-308) when the grain prices were extremely high. Now the result of this lawsuit is: half of the yield of year 9 (308-7 BC) goes to the royal treasury and the contract between Iltalimatu and the temple is dissolved: the temple is granted ownership rights of the arable land and Iltalimatu is freed from paying rent to the temple in perpetuity.
D. ESPINOSA ESPINOSA (2009), "El ius Latii y la integración jurídica de Occidente. Latinización vs. Romanización", ETF II 22, pp. 237-247
VIII Encuentro de Jóvenes Investigadores de Historia Antigua (UCM), Madrid (25, 26 y 27 de mayo de 2009)
En base a los problemas de interpretación histórica que generan las comunidades de derecho latino, y apoyados en el... more En base a los problemas de interpretación histórica que generan las comunidades de derecho latino, y apoyados en el análisis onomástico de la población residente en dichas comunidades, proponemos la idoneidad del empleo del término latinización, frente al tradicional concepto de romanización, para referirnos al proceso de integración jurídica de las poblaciones de Occidente en época romana
F. J. ANDREU PINTADO, Edictum, Municipium y Lex: Hispania en época Flavia (69-96 d.C.), (BAR International Series 1293), Oxford, Archaeopress, 2004, 300 pp. [ISBN 1-84171-643-X]
Gerión 25-2 (2007), pp. 216-220
6 views
Seen by:'Contrahere' in Labeone
in "Carmina iuris. Mélanges en l’honneur de Michel Humbert", Paris 2012, pp. 311-331
No 'theory of contract' can be attributed to Labeo, who agreed with the traditional centrality of obligatio: in D. 50,... more No 'theory of contract' can be attributed to Labeo, who agreed with the traditional centrality of obligatio: in D. 50, 16, 19 he was only stressing the proper meaning of 'contrahere' in comparison with its wide usage in the praetor's edict.
Le azioni generali di buona fede e di dolo nel pensiero di Labeone
co-authored with M. Floriana Cursi, in "Bullettino dell'Istituto di Diritto Romano Vittorio Scialoja" 105 (2011) pp. 145-184
La struttura del matrimonio romano
in "Bullettino dell'Istituto di diritto romano Vittorio Scialoja" 105 (2011) pp. 197-234
The iustae nuptiae were the archetypal Roman marriage, but not the only with juridical relevance: the Romans... more The iustae nuptiae were the archetypal Roman marriage, but not the only with juridical relevance: the Romans considered to some extents 'marriage' also those unions which respected neither ius civile nor the leges, and even concubinate had a juridical structure. The difference between these two institutions was that only the first implied a condivision of dignitas by the couple, while both were opposed to other relationships for being stable unions. The commonly held distinction between legal and social/ethical rules and its application to ancient cultures show in this matter all their limits.
L'eccezione di dolo
in Sandro Schipani - Fei Anling (ed.), Lezioni del Corso di alta formazione sul diritto romani per docenti cinesi, Beijing 2008, p. 98-108 [in Chinese]
Tipicità contrattuale e teoria generale del contratto. Alcuni problemi di storia e dogmatica
in "Roma e America: Diritto romano comune", 22 (2006) pp. 105-113
La repubblica romana e l’organizzazione della città-stato
in AA.VV.. Storia d’Europa e del Mediterraneo, sez. II. La Grecia, vol. III. Grecia e Mediterraneo dall’VIII sec. a.C. all’età delle guerre persiane, Roma 2008, pp. 137-172
Qua aratrum ductum est: la colonizzazione romana come chiave interpretativa della Roma delle origini
in Roman colonization under the Republic: towards a new interpretative framework (Atti Ravenstein 2010), forthcoming
Tergeste e le “colonie” cesariane della Gallia Togata (in margine a b.g. 8.24.3)
«Atti e Memorie della Società Istriana di Archeologia e Storia Patria», forthcoming
Ius civile, ius gentium, ius honorarium: il problema della 'recezione' dei iudicia bonae fidei
in "Bullettino dell'Istituto di Diritto romano 'Vittorio Scialoja' 101-102 (1998-1999) pp. 165-197 (publ. 2005)
It is a common belief that the iudicia bonae fidei - and in general ius gentium - were at first protected as ius... more It is a common belief that the iudicia bonae fidei - and in general ius gentium - were at first protected as ius honorarium, and that only with the passing of time they became part of the ius civile. In my opinion, the scholars were led to this conclusion by modern positivistic conceptions, and there's no need to conjecture an unnecessary transformation not attested by the sources: the ius gentium and the iudicia bonae fidei have been part of the ius civile from the very beginning.
38 views
Seen by:Materfamilias
in "Bullettino dell'Istituto di Diritto romano 'Vittorio Scialoja" 96-97 (1993-1994) pp. 455-498 (publ. 1996)
The sources give different meanings for 'materfamilias': 'woman in manu', 'woman sui iuris', 'woman who follows the... more The sources give different meanings for 'materfamilias': 'woman in manu', 'woman sui iuris', 'woman who follows the boni mores', 'wife'. This has led most scholars to believe that the title had no juridical value. In my opinion, the proper meaning of the expression was 'woman not subject to a patria potestas' (i.e., most of the times, the wife of a pater familias), and therefore it implied a specific juridical status. It was from this primary meaning that the secondary meanings of 'wife' and 'honest woman' evolved.
Shifts in International Boundary Rivers
by Rafał Mańko
(as co-author); published in: (2002-2003) 26 Polish Yearbook of International Law 135
The aim of this article is to present the rules of public international law relating to shifts in international... more The aim of this article is to present the rules of public international law relating to shifts in international boundary rivers, showing their historical origin and the legal basis of their binding character in the international legal order.
7 views
Seen by:Esplorazioni neurogiuridiche tra antichità e modernità (Neurolegal Explorations between Antiquity and Modernity)
published in "Atti dell´Accademia Roveretana degli Agiati", a. 261, 2011, ser. IX, vol. I, B, pp. 43-93.
The object of this paper, which ranges over subjects such as law, neuroscience, mirror neurons, modularism and... more The object of this paper, which ranges over subjects such as law, neuroscience, mirror neurons, modularism and language, is the study of the evolutionary origin of law. This is a question at the margins of the more general field of neurolaw, already prominent at the international level but still confined, in Italy, to niche legal elaborations.
Fides et bona fides: Hiérarchie sociale et catégories juridiques
in "Revue historique de droit français et étranger " 86 (2008) pp. 465-481
It is a common misconception that fides and bona fides are ethical principles with changeable content, shaped by the... more It is a common misconception that fides and bona fides are ethical principles with changeable content, shaped by the development of social and moral values. They belong instead, since time immemorial, to the tradition of the ius civile, and are deeply rooted in Roman social structure (and its needs) as interpreted by the priests and by the jurists. The standard of fides and bona fides is always objective: in the archaic period, the real status of the parties (fides as the 'credit' of the individual within the group); afterwards, an abstact stardard identified with the bonus vir. The two concepts developed therefore from early on an (outwardly) dualistic value: on the one side, the respect of the parties' agreement; on the other side, the respect of all the terms implied in the nature of the relationship.
12 views
Seen by:Vladajući sloj Aserije: magistrati i dobročinitelji, te njihove familije i obitelji / Ruling Class of Asseria: Magistrates and Benefactors & Their Familiae and Families
Published in journal Asseria, vol. 4, 2006 (pp. 7-72). Published in Croatian with extensive English summary.
U radu se obrađuje 16 epigrafskih spomenika koji pripadaju gradskim magistratima ili drugim istaknutim osobama... more
U radu se obrađuje 16 epigrafskih spomenika koji pripadaju gradskim magistratima ili drugim istaknutim osobama Aserije, kao što su patron grada, svećenica božanske Auguste ili darežljivi dobročinitelji koji su grad podarili nekim vrijednim objektom ili kakvim drugim vrijednim darom. Većina natpisa pripada ranom Principatu (od Augusta do oko 160. godine), a tek manji broj kasnomu (od oko 160. godine do kraja 3. stoljeća).
Namjera je rada proučiti živote i karijere gradskih dužnosnika, upoznati se i s njihovim familijama (tj. njihovim najbližim agnatskim srodnicima i osobama pod njihovom patria potestas) i obiteljima (tj. sa svim njihovim krvnim srodnicima, kao i onima po ženidbi), te ispitati etnički sastav stanovništva toga najvišeg društvenog sloja.
In this paper the author analyses 16 epigraphic monuments belonging to city magistrates and other distinguished personalities of Asseria, such as the city patron, the priestess of Diva Augusta, or generous benefactors who bestowed on the city some expensive buildings or other valuable gifts, although the inscriptions belonging to their evergetisms did not bring any of their supposed municipal offices nor honorific posts. Majority of the inscriptions, twelve of them, date from the Early Principate (Augustus - approx. 160 AD), while just four date from the Late Principate (approx. 160 AD - end of the 3rd century).
The aim of the paper is to study lives and careers of municipal dignitaries, to become acquainted with their familiae (i.e. closest agnates and all who were submitted to their patria potestatis) and families (i.e. all relatives, either by blood or marriage), and to analyse ethnic structure of this - the highest -social class.
Le formule dell'actio iniuriarum
in É. Jakab (ed.), Tanulmányok Dr. Molnár Imre Egyetemi Tanár 70. Születésnapjára (Acta Universitatis Szegediensis - Acta juridica et politica, 65), Szeged 2004, pp. 147-156
"Amor honestus solis animis": comunione morale e materiale tra coniugi in età imperiale
in "Il matrimonio dei cristiani: esegesi biblica e diritto romano". XXXVII Incontro di studiosi dell’antichità cristiana (Roma, 8-10 maggio 2008), Roma 2009, 87-105
Tra la fine dell’età repubblicana e l’inizio di quella imperiale si ingenera la convinzione dell’importanza di una... more
Tra la fine dell’età repubblicana e l’inizio di quella imperiale si ingenera la convinzione dell’importanza di una piena comunione morale e materiale tra sposi; è significativo come tale esigenza sia stata recepita anche nel pensiero giuridico coevo. D’altro canto, però, non si può non constatare che la dignità del matrimonio come bene in sé sarà compiutamente affermata solo in seguito, in particolare da Agostino, il quale rivaluterà esplicitamente anche l’unione coniugale priva di prole, sia in nome della fedeltà e del vincolo di società naturale che unisce gli sposi, sia soprattutto in virtù del sacramento cristiano.
Questa posizione, tuttavia, verrà accolta solo in parte dagli imperatori cristiani, che, se nel 410 d.C. accettarono di eliminare le restrizioni successorie nei confronti delle coppie senza figli, non vieteranno mai il ripudio della moglie per ragioni di infertilità, estendendo, al contrario, alle donne il diritto di ripudiare i mariti impotenti.
13 views
Seen by:
