Roman Art and Archaeology (Archaeology)
“Las cupae de Tarraco y Barcino y el conjunto de cupae del Levante Peninsular: tipologías y contextos funerarios
published in 'LAS CVPAE HISPANAS: Origen, difusión, uso, tipología, (Los Bañales, abril 2010)'
Hablar del origen de las cupae, dada la gran problemática que presentan, creemos que es un error de planteamiento... more Hablar del origen de las cupae, dada la gran problemática que presentan, creemos que es un error de planteamiento inicial. Mejor hablar de procesos de formación y de difusión de los tipos ya que distan mucho de ser unitarios. Las diferencias entre los ejemplares de los diversos núcleos y la gran variedad de formas locales lo dejan bien patente.
Work Notes on Etruscan Mirrors and Murals III
by Mel Copeland
This is a PDF file from our website covering Etruscan Mirrors and Murals, with images compiled from the Etruscan Phrases website http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html.
In contrast to offerings from the British Museum and University of Bologna, where their analyses, following Pallottino, are generally speculation based on guesswork relating to short funerary inscriptions, the Etruscan Phrases work is supported by a strong grammar and vocabulary based on all texts, small and large. Thus, to clear the mystery of the Etruscan language alleged by such esteemed institutions, it is imperative that the Etruscan Phrases GlossaryA.xls be audited. We mention this since the only prospect of clearing up the Etruscan Mystery is through a verifiable audit of the Etruscan Grammar recorded in Etruscan Phrases. The British Museum, University of Bologna and other "Pallottino School" works have not produced a vocabulary or grammar that can be audited, since their theory is that the Etruscan language is unlike any other known to man, not Indo-European. Etruscan Phrases claims that the Etruscan Language is similar to Latin, French, Italian and Romanian, an Indo-European language. It offers a grammar, declension patterns and regular, measurable shifts between Etruscan and these languages; ergo the work can be easily audited.
Most important to the work are the Etruscan mirrors and murals that contain known Classical stories and the names of the principle characters in the stories. The star of the mirrors is Helen of Troy who was the young daughter of King Tyndareüs of Sparta and abducted by the equally beautiful son of King Priam of Troy, thereby causing the Trojan War. While the entire story has captured the hearts and imaginations of generations since that event (Troy was destroyed ~1180 B.C.) we can presume through Etruscan mirrors that the event was part of their history – and they had a somewhat different recollection of it than the Greek version passed down to us. Here, in Part II of our work notes on Etruscan mirrors, we address two other curious gods that seem to be planted in stories not heretofore known to include them. Heracles is part of the Etruscan Helen of Troy story. Here in Part III he is shown suckling Hera's breast as an adult. Another hero/god Adonis is related to an Asiatic theme, appearing to be consulting Sinar, a goddess of Lebanon/Mt. Hermon.
Because the story is familiar and linking the genesis of Greek heroes and gods, containing their names and actions, we have comparative texts to use in analyzing the Etruscan language, its shifts from Greek and Latin to Etruscan. For instance the heroes of the story follow a regular shift, of dropping vowels and final consonants, etc. Heracles (L. Hercules) is Hercle (almost like the French, Hercule). Helen’s name declines: Helenai and Helenei, leading us to the declension of other nouns. Her father was Zeus who transformed into a swan and raped the goddess Nemesis THALNA (retribution) who had transformed into a goose. She laid an egg or two eggs, one of which was Helen which was found by shepherds near Sparta and taken to Tyndareüs and Leda to bring up. From the egg came Helen, the most beautiful woman in the world.
The most beautiful man at the time was Alexander, spelled ELCHSENTRE and he abducted Helen from her husband Menelaus, MENLE, the brother of King Agamemnon: ACHMEMNVN. His wife Clytemnestra is CLVTHVMVSTHA who murdered her husband in the bath upon returning from the Trojan War, and their son, Orestes (VRSTE) killed her and her lover in revenge. Athena (L. Minerva) is MENRFA; Hera (L. Juno) is VNI, her consort is Zeus (L. Jupiter) Etr. TINIA. Thetis is THETIS and THETHIS, she was a dangerous shape-changer and compelled by the gods to wed her husband Peleus, PELE; they produced the Greek hero of the Trojan War, Achilles who the Etruscans call ACHLE. The mother of Helen, Leda, is LATFA and her brothers, Castor and Polydeukes (Pollux) are CASTVR and PVLTVCEI. Their father Tyndareüs is TVNTLE. Aphrodite (Etr. TVRAN) was a cause of the Trojan War when she was judged by Alexander as “The Fairest” as written on an apple thrown into the wedding of Thetis and Peleus by Eris (Etr. ERIS). Aphrodite’s son was Eros (Etr. ERVS) – appearing in many texts. Another popular figure in Etruscan mirrors is Hermes (L. Mercury) TVRMS.
Apollo (APLV) and Artemis are represented frequently in the texts. Ajax Telemonos EIFAS TELMVNVS committed suicide after Achilles was killed, because he did not deserve Achilles’ armor. Apollo (APLV) and his sister the virgin huntress Artemis (ARTVMES) were highly active in the Trojan War. The Etruscans introduce a new character like Artemis called MEAN who crowns Alexander, awarding him the hand of Helen, though we understand from the Greek version that it was Aphrodite (Etr. TVRAN) that awarded Alexander the hand of Helen in the Judgment of Paris. MEAN appears to be a goddess of the hunt like Artemis from Lydia, recalling the old name of Lydia, Maionia (Μαιονία). This is just a tease, for the mirrors and murals carry amazing details never before known to modern man. The images, names and texts associated with the mirrors and murals set the baseline for understanding Etruscan Grammar and the words recorded in Etruscan Phrases GlossaryA.pdf. (The most current version available at http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html.
We should hope, therefore, that there will be many linguists / scholars who will jump at the chance to clear up the Etruscan Mystery and rewrite the histories so clearly overshadowed by the Pallottino School theories, to help even the museums containing Etruscan artifacts explain a bit more about the items in their displays.
Etruscan GlossaryA.pdf an index to about 2,500 Etruscan words that are similar to Latin, French, Italian and Romanian. Declension patterns follow those in Latin. The 2,500 words equal the repeated words in 6,000 words of the major extant texts. The texts have been frozen in time, covering ~700-400 B.C., representing a lens to understanding the early formation of Indo-European languages, particularly the early Italic-Latin-Celtic languages, such as Italian, French & Romanian / Dacian. (By 45 BC. the language was a dead language - no one understood or could write Etruscan)
This GlossaryA works together with Indo-European Table 1 which refutes theories by the Pallottino school of thought that the Etruscan language is not Indo-European and an isolate, unlike any other language. It is very close to Latin and, curiously, Romanian, Italian and French. The Latin suffix, "us" shifts to "o" as in Italian (Titus vs Tito); first person conjugation patterns are similar to French and Romanian. This GlossaryA provides a quick look at the grammatical structure of the Etruscan language, how closely it coincides with Latin. A more detailed Declension Table can be seen on the Etruscan Phrases website. These PDF documents facilitate independent confirmation of the words in GlossaryA.xls , the Grammar and Declension Table. All words can be examined from actual images of texts on the Etruscan Phrases website. Over 150 texts, with about 6,000 words can be examined at Etruscan Phrases.
The Etruscans surfaced in Italy about 1,000 B.C., reputed to have arrived from Lydia / Phrygia. The Phrygians originated near Macedonia in Thrace, according to Herodotus. One may therefore inquire whether the ancient Thracians (Dacians, Gettae, modern Romanians), spoke a language common to the Phrygians, at the time of the Trojan War and after (~1180 B.C.). The Thracians, Phrygians and Lydians (also dead languages) were allies of the Trojans, according to the Iliad. Etruscan Phrases finds a common vocabulary among Latin, Italian, French, Romanian, Etruscan and Phrygian. While French, Spanish, Italian and Romanian are considered Romance languages, showing a similar Latin heritage, Etruscan is not, of course, a Romance language, as it preceded Latin, at least in the written form (giving Rome its alphabet).
Resolution of the Etruscan Mystery may be likened to Michael Ventris' decipherment of Linear B and Jean-François Champollion's decipherment of Egyptian hieroglyphics using the Rosetta Stone - written in Egyptian hieroglypics, Demotic and Greek. The decipherment of Etruscan is a bit more challenging, since we have no multilingual Rosetta Stone, but we do have enough vocabulary and grammar to establish that Etruscan is similar to Latin, French, Italian and Romanian. (Certainly far more vocabulary and a more extensive grammar is provided in Etruscan Phrases than that used by Ventris to claim translation of Linear B as an old form of Greek)
The mirrors with the Devotional Plates may be an easy entry into an audit, for those who are hesitant to examine the larger texts, such as the Zagreb Mummy (Script Z).
An age without images: architectural decoration in the late republican period
in: Deliciae Fictiles IV: Architectural Terracottas in Ancient Italy. Images of Gods, Monsters and Heroes (Patricia Lulof & Carlo Rescigno, eds.), 84-94.
The period between the mid-second century BC and the start of the Augustan Principate is characterised by an apparent... more
The period between the mid-second century BC and the start of the Augustan Principate is characterised by an apparent lack of large-scale narrative decorative programs on religious structures. The gods, heroes and monsters adorning temples in earlier periods seem to disappear, while at the same time the dimensions of some religious structures increase dramatically. This phenomenon can be explained by the fact that narrative architectural decoration must, first and foremost, be interpreted as a symbolic product. The images from the mythical or legendary world allude to the real world. If the message being
conveyed is to be understood correctly, the viewer needs to have a clear idea about the references the images make. Lacking a well-defined and clear consensus about such symbolic references, the overall absence of elaborate narrative decorative programs on religious architecture during the final age of the Republic can be explained by the breakdown of political consensus in Rome itself. A new situation developed that required new and different images.
31 views
Seen by: and 17 moreOtto Brendel (1901-1973)
In: BRANDS, G. and MAISCHBERGER, M., eds., Lebensbilder I: Klassische Archäologen und der Nationalsozialismus Verlag Marie Leidorf. 193-206.
17 views
Seen by:Ein außerordentlich reiches Mädchengrab des dritten Jahrhunderts aus Rheinbach-Flerzheim.
Arch.Inf. 33/2 (2012), 117-122.
Luxury grave goods in the burial of a 15-year-old wife or bride on the margins of the Roman Empire. Luxury grave goods in the burial of a 15-year-old wife or bride on the margins of the Roman Empire.
Work Notes on Etruscan Mirrors and Murals, Part I
by Mel Copeland
This is a PDF file from our website covering Etruscan Mirrors and Murals, with images compiled from the Etruscan Phrases website http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html.
In contrast to offerings from the British Museum and University of Bologna, where their analyses, following Pallottino, are generally speculation based on guesswork relating to short funerary inscriptions, the Etruscan Phrases work is supported by a strong grammar and vocabulary based on all texts, small and large. Thus, to clear the mystery of the Etruscan language alleged by such esteemed institutions, it is imperative that the Etruscan Phrases GlossaryA.xls be audited. We mention this since the only prospect of clearing up the Etruscan Mystery is through a verifiable audit of the Etruscan Grammar recorded in Etruscan Phrases. The British Museum, University of Bologna and other "Pallottino School" works have not produced a vocabulary or grammar that can be audited, since their theory is that the Etruscan language is unlike any other known to man, not Indo-European. Etruscan Phrases claims that the Etruscan Language is similar to Latin, French, Italian and Romanian, an Indo-European language. It offers a grammar, declension patterns and regular, measurable shifts between Etruscan and these languages; ergo the work can be easily audited.
Most important to the work are the Etruscan mirrors and murals that contain known Classical stories and the names of the principle characters in the stories. The star of the mirrors is Helen of Troy who was the young daughter of King Tyndareüs of Sparta and abducted by the equally beautiful son of King Priam of Troy, thereby causing the Trojan War. While the entire story has captured the hearts and imaginations of generations since that event (Troy was destroyed ~1180 B.C.) we can presume through Etruscan mirrors that the event was part of their history – and they had a somewhat different recollection of it than the Greek version passed down to us.
Because the story is familiar and linking the genesis of Greek heroes and gods, containing their names and actions, we have comparative texts to use in analyzing the Etruscan language, its shifts from Greek and Latin to Etruscan. For instance the heroes of the story follow a regular shift, of dropping vowels and final consonants, etc. Heracles (L. Hercules) is Hercle (almost like the French, Hercule). Helen’s name declines: Helenai and Helenei, leading us to the declension of other nouns. Her father was Zeus who transformed into a swan and raped the goddess Nemesis THALNA (retribution) who had transformed into a goose. She laid an egg or two eggs, one of which was Helen which was found by shepherds near Sparta and taken to Tyndareüs and Leda to bring up. From the egg came Helen, the most beautiful woman in the world.
The most beautiful man at the time was Alexander, spelled ELCHSENTRE and he abducted Helen from her husband Menelaus, MENLE, the brother of King Agamemnon: ACHMEMNVN. His wife Clytemnestra is CLVTHVMVSTHA who murdered her husband in the bath upon returning from the Trojan War, and their son, Orestes (VRSTE) killed her and her lover in revenge. Athena (L. Minerva) is MENRFA; Hera (L. Juno) is VNI, her consort is Zeus (L. Jupiter) Etr. TINIA. Thetis is THETIS and THETHIS, she was a dangerous shape-changer and compelled by the gods to wed her husband Peleus, PELE; they produced the Greek hero of the Trojan War, Achilles who the Etruscans call ACHLE. The mother of Helen, Leda, is LATFA and her brothers, Castor and Polydeukes (Pollux) are CASTVR and PVLTVCEI. Their father Tyndareüs is TVNTLE. Aphrodite (Etr. TVRAN) was a cause of the Trojan War when she was judged by Alexander as “The Fairest” as written on an apple thrown into the wedding of Thetis and Peleus by Eris (Etr. ERIS). Aphrodite’s son was Eros (Etr. ERVS) – appearing in many texts. Another popular figure in Etruscan mirrors is Hermes (L. Mercury) TVRMS.
Apollo (APLV) and Artemis are represented frequently in the texts. Ajax Telemonos EIFAS TELMVNVS committed suicide after Achilles was killed, because he did not deserve Achilles’ armor. Apollo (APLV) and his sister the virgin huntress Artemis (ARTVMES) were highly active in the Trojan War. The Etruscans introduce a new character like Artemis called MEAN who crowns Alexander, awarding him the hand of Helen, though we understand from the Greek version that it was Aphrodite (Etr. TVRAN) that awarded Alexander the hand of Helen in the Judgment of Paris. MEAN appears to be a goddess of the hunt like Artemis from Lydia, recalling the old name of Lydia, Maionia (Μαιονία). This is just a tease, for the mirrors and murals carry amazing details never before known to modern man. The images, names and texts associated with the mirrors and murals set the baseline for understanding Etruscan Grammar and the words recorded in Etruscan Phrases GlossaryA.pdf. (The most current version available at http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html.
We should hope, therefore, that there will be many linguists / scholars who will jump at the chance to clear up the Etruscan Mystery and rewrite the histories so clearly overshadowed by the Pallottino School theories, to help even the museums containing Etruscan artifacts explain a bit more about the items in their displays.
Etruscan GlossaryA.pdf an index to about 2,500 Etruscan words that are similar to Latin, French, Italian and Romanian. Declension patterns follow those in Latin. The 2,500 words equal the repeated words in 6,000 words of the major extant texts. The texts have been frozen in time, covering ~700-400 B.C., representing a lens to understanding the early formation of Indo-European languages, particularly the early Italic-Latin-Celtic languages, such as Italian, French & Romanian / Dacian. (By 45 BC. the language was a dead language - no one understood or could write Etruscan)
This GlossaryA works together with Indo-European Table 1 which refutes theories by the Pallottino school of thought that the Etruscan language is not Indo-European and an isolate, unlike any other language. It is very close to Latin and, curiously, Romanian, Italian and French. The Latin suffix, "us" shifts to "o" as in Italian (Titus vs Tito); first person conjugation patterns are similar to French and Romanian. This GlossaryA provides a quick look at the grammatical structure of the Etruscan language, how closely it coincides with Latin. A more detailed Declension Table can be seen on the Etruscan Phrases website. These PDF documents facilitate independent confirmation of the words in GlossaryA.xls , the Grammar and Declension Table. All words can be examined from actual images of texts on the Etruscan Phrases website. Over 150 texts, with about 6,000 words can be examined at Etruscan Phrases.
The Etruscans surfaced in Italy about 1,000 B.C., reputed to have arrived from Lydia / Phrygia. The Phrygians originated near Macedonia in Thrace, according to Herodotus. One may therefore inquire whether the ancient Thracians (Dacians, Gettae, modern Romanians), spoke a language common to the Phrygians, at the time of the Trojan War and after (~1180 B.C.). The Thracians, Phrygians and Lydians (also dead languages) were allies of the Trojans, according to the Iliad. Etruscan Phrases finds a common vocabulary among Latin, Italian, French, Romanian, Etruscan and Phrygian. While French, Spanish, Italian and Romanian are considered Romance languages, showing a similar Latin heritage, Etruscan is not, of course, a Romance language, as it preceded Latin, at least in the written form (giving Rome its alphabet).
Resolution of the Etruscan Mystery may be likened to Michael Ventris' decipherment of Linear B and Jean-François Champollion's decipherment of Egyptian hieroglyphics using the Rosetta Stone - written in Egyptian hieroglypics, Demotic and Greek. The decipherment of Etruscan is a bit more challenging, since we have no multilingual Rosetta Stone, but we do have enough vocabulary and grammar to establish that Etruscan is similar to Latin, French, Italian and Romanian. (Certainly far more vocabulary and a more extensive grammar is provided in Etruscan Phrases than that used by Ventris to claim translation of Linear B as an old form of Greek)
The mirrors with the Devotional Plates may be an easy entry into an audit, for those who are hesitant to examine the larger texts, such as the Zagreb Mummy (Script Z).
Excavación de urgencia en la Avenida de la Libertad. Jumilla (Murcia)
Memorias de Arqueología, 15, 2000. Murcia.
Emiliano Hernández Carrión, Francisco Gil González, Antonio Javier Murcia Muñoz.
Se exponen las conclusiones de la excavación de urgencia desarrollada en una zona del yacimiento romano del Pedregal,... more
Se exponen las conclusiones de la excavación de urgencia desarrollada en una zona del yacimiento romano del Pedregal, donde se documentó un embalse romano de los siglos III-IV d.C., así como diverso material procedente de instalaciones anexas, como teselas de mosaicos, estucos decorados y pintados, lucernas y un ponderal bizantino.
Archaeological excavations in a point of the roman archaeological site called “El Pedregal” documented a roman pond of Century III-IV A.D., partially filled with materials coming from next building as mosaic teseles and fragments of painted and decorate plaster. Also were found objects as oil lamps and a Byzantine-type weigth.
3 views
Seen by:PDF 3D: roman bas-relief: Piedra Escrita (Cenicientos, Madrid)
by Francisco José López Fraile
Se trata de un PDF 3D de una sencilla fotogrametría de este interesante monolito con un bajorrelieve romano. Dedicado a la diosa Diana algunos autores lo fechan hacia el siglo II d.C., como un santurario de caracter rural.
Reviews: "La Lupa Capitolina" and "Die römische Wölfin / The Lupa Romana"
published in Arctos 45 (2011), 281-285
In 2006, the Italian art historian Anna Maria Carruba challenged the traditional dating of the Capitoline Wolf,... more
In 2006, the Italian art historian Anna Maria Carruba challenged the traditional dating of the Capitoline Wolf, claiming the bronze statue to be medieval.
Recent books "La Lupa Capitolina" (Roma 2010) and "Die römische Wölfin / The Lupa Romana" (Stuttgart 2011) discuss the dating and the historical context of the Lupa from various points of view.
No final answer of the dating can be given, but the books give a great example of a fruitful interdisciplinary discussion, being a solid base for further interpretations of the enchanting icon of Rome.
Review: Cristina Mazzoni, "She-Wolf. The Story of a Roman Icon"
published in Arctos 45 (2011), 245-246
Professor Cristina Mazzoni of the University of Vermont has written the first comprehensive study of the Roman... more
Professor Cristina Mazzoni of the University of Vermont has written the first comprehensive study of the Roman she-wolf. This is a wide-ranging book in which this author illustrates various roles of the she-wolf by analyzing paintings, statues, maps, poetry, fiction, and historical narrative from antiquity to contemporary times.
"She-Wolf. The Story of a Roman Icon" is a vividly written book, which skillfully combines diverse sources and standpoints into a coherent and readable study. The black-and-white photographs, some of which were taken by the author herself, support the text and illustrate the diversity of the visual representations of the she-wolf across the centuries.
5 views
Seen by:Strigili del Museo Archeologico di Verona
Co-authored with Alfredo Buonopane; published in "Aquileia Nostra", 81, 2010, cc. 413-444
The pre-Roman and Roman iron and bronze strigils kept in the Archaeological Museum of Verona are here examined in
order to define their typological and chronological characterization and their meaning, in relation to the context (when known) and to the other finds from the Veronese territory. Some of them carry the producer’s stamp and the inscriptions
are carefully studied and linked to similar evidences.
Keywords: pre-Roman and Roman strigils, Archaeological Museum of Verona, instrumentum inscriptum, producer’s
stamp.
G.F. De Simone, "Con Dioniso fra i vigneti del vaporifero Vesuvio", Cronache ercolanesi 41 (2011): 287-308 [ISSN: 0391-1535]
by Girolamo Ferdinando De Simone
With Dionysos through the vineyards of smoke-plumed Vesuvius: In a significant contribution, Marcello Gigante proves... more With Dionysos through the vineyards of smoke-plumed Vesuvius: In a significant contribution, Marcello Gigante proves the existence of a strong connection between Dionysos and Mt. Vesuvius through a thorough analysis of the ancient sources. This article aims to develop Gigante’s thesis testing it against new archaeological evidence, and to demonstrate that the Vesuvian vineyards were perceived as an epiphany of Dionysos. A further aim is to define the distinctive features of the cults of Dionysos in Pompeii and Neapolis, also describing the place of other gods on the slopes of Vesuvius. In the final part, this article explores how and to what extent the Dionysiac background influenced the selection of ‘decorative’ pictures (esp. the recently discovered relief in Herculaneum).
Prospection-inventaire à Rogliano et étude préliminaire du site antique de Cala (Haute-Corse)
Co-authored with D. Pasqualaggi & F. Allegrini-Simonetti
Bulletin d'Archéologie et d'Histoire de la Corse, 3
Work notes on the Lemnos Stele
by Mel Copeland
The Lemnos Stele was found on the island of Lemnos, containing a writing style that is similar to the Etruscan texts found in Italy. It differs somewhat in the use of the punctuation marks. Etruscan texts tend to separate words and phrases using a dot or a colon. This text, like Phrygian texts on the mainland adjacent to Lemnos, uses two-dot and three-dot colons. Also, like the Phrygian texts (See our Phrygian.html) it uses the omega “o” rather than the “V” = “O.”
Lemnos is an island in the northern Aegean Sea. When Hephaestus was thrown out of heaven, he fell on Lemnos, where the Sintians (an ancient people of whom nothing else is known) cared for him. One version of the story says his mother Hera was disgusted at him, because he was lame, and threw him out of heaven, where he landed in the sea and was saved by Thetis. Another story says Zeus threw him out of heaven, to land on Lemnos, because he had come to the rescue of Hera who at the time was being punished by Zeus. He was later reinstated on Mount Olympus, but never forgot Lemnos, which became his chief cult center. Hephaestus was a blacksmith and became the master artisan of the gods. Among his chief works were the armor of Achilles (son of Thetis) and the creation of Pandora. In the Iliad Hephaestus was pitted against the river god Scamander, which he temporarily dried up in order to save Achilles from drowning.
The Lemnians also claimed close connections with Dionysus, saying that he brought Ariadne there after their marriage. One of the four sons that she bore him was Thoas, who became king of the island. During his reign a series of events initiated by Aphrodite led the Lemnian women to kill all the males on the island. (Aphrodite was married to Hephaistus.) Only Thoas escaped, thanks to his daughter’s loyalty. Realizing that a life without men did not promise well for the island’s future, the women welcomed Jason and the Argonauts when they stopped at Lemnos on their outward voyage. Among the new generation that resulted from this timely visit was Euneüs, who was king at the time of the Trojan War.
During much of that war Philoctetes remained stranded alone in a cave on Lemnos, but the assumption in this myth that the island was unpeopled at the time is not supported by the other myths. Lemnos, together with several other islands of the northern Aegean, was a center of the obscure but important cult of the Cabeiri. The Cabeiri are believed to have originated on the mainland in Phrygia and were prominently worshiped on Samothrace, Lemnos and Imbros — and also had a cult in Thebes. They were honored in the Samothracian mysteries, which were second in importance only to the Eleusinian mysteries. It is generally believed that the Cabeiri were originally fertility-spirits who had a reputation for bringing safety and good fortune, as well as good crops. They were attendants of the “Great Gods” variously believed to be Demeter or Rhea, Hermes and other Olympian divinities.
This translation, “Work Notes on the Lemnos Stele,” follows other “Etruscan Phrases” Work Notes posted in Academia.edu and linked on http://www.maravot.com/Etruscan_Phrases_a.html.
All of the Work notes are based on Etruscan GlossaryA.xls/pdf and our Indo-European Table. Etruscan GlossaryA.xls/pdf. is an index to about 2,500 Etruscan words that are similar to Latin, French, Italian and Romanian. Declension patterns follow those in Latin. The 2,500 words = the repeated words in 6,000 words of the major extant texts. The texts have been frozen in time, covering ~700-400 B.C., representing a lens to understanding the early formation of Indo-European languages, particularly the early Italic-Latin-Celtic languages, such as Italian, French & Romanian / Dacian. (By 45 BC. the language was a dead language - no one understood or could write Etruscan)
This GlossaryA works together with Indo-European Table 1 which refutes theories by the Pallottino school of thought that the Etruscan language is not Indo-European and an isolate, unlike any other language. It is very close to Latin and, curiously, Romanian, Italian and French. The Latin suffix, "us" shifts to "o" as in Italian (Titus vs Tito); first person conjugation patterns are similar to French and Romanian. This GlossaryA provides a quick look at the grammatical structure of the Etruscan language, how closely it coincides with Latin. A more detailed Declension Table can be seen on the Etruscan Phrases website. These PDF documents facilitate independent confirmation of the words in GlossaryA.xls , the Grammar and Declension Table. All words can be examined from actual images of texts on the Etruscan Phrases website. Over 150 texts, with about 6,000 words can be examined at Etruscan Phrases.
The Etruscans surfaced in Italy about 1,000 B.C., reputed to have arrived from Lydia / Phrygia. The Phrygians originated near Macedonia in Thrace, according to Herodotus. One may therefore inquire whether the ancient Thracians (Dacians, Gettae, modern Romanians), spoke a language common to the Phrygians, at the time of the Trojan War and after (~1180 B.C.). The Thracians, Phrygians and Lydians (also dead languages) were allies of the Trojans, according to the Iliad. Etruscan Phrases finds a common vocabulary among Latin, Italian, French, Romanian, Etruscan and Phrygian. While French, Spanish, Italian and Romanian are considered Romance languages, showing a similar Latin heritage, Etruscan is not, of course, a Romance language, as it preceded Latin, at least in the written form (giving Rome its alphabet).
Resolution of the Etruscan Mystery may be likened to Michael Ventris' decipherment of Linear B and Jean-François Champollion's decipherment of Egyptian hieroglyphics using the Rosetta Stone - written in Egyptian hieroglyphics, Demotic and Greek. The decipherment of Etruscan is a bit more challenging; since we have no multilingual Rosetta stone, but we do have enough vocabulary and grammar to establish that Etruscan is similar to Latin, French, Italian and Romanian. (Certainly far more vocabulary and a more extensive grammar are provided in Etruscan Phrases than that used by Ventris to claim translation of Linear B as an old form of Greek.)
We look forward to the time when a peer review of these Work Notes will warrant corrections to the prevailing record, showing that the Etruscan language was similar to Latin and decry the theory that the "Etruscan language is unlike any other and not an Indo-European language." The theory of a non-Indo-European Etruscan language is absolutely false.
67 views
Seen by: and 59 moreWork Notes on the Tavola Eugubine Tablet 1a, Script N462-N748
by Mel Copeland
The Tavola Eugubine is a series of bronze tablets found near the city of Gubbio. There are seven tablets, some of which are written on both sides. The tablets are said to be written in the Umbrian language and in Latin. The texts of the group tend to follow a common theme, that of an oration. This text is a highly repetitive, hierophantic oration dealing with a funeral and perhaps a secret Bacchanalian rite. The archeological context of the tables is of interest, whether the seven bronze tablets were found in situ as one collection. This text appears to be an eulogy to Lord Tito.
This is an update of our work on the Tavola Eugubine, tables 1a, IIB , III and IV (http://www.maravot.com/Translation_EugubineQ.html et al.). Changes produced on this page will be added to our Etruscan GlossaryA.pdf. All of the words in the glossary follow a grammar similar to Latin. One can easily discover that the several hundred texts on Etruscan Phrases all share a common language and grammar. This controverts the prevailing theory that the Etruscan language is not an Indo-European language. It also warrants further examination of the prevailing conclusion that the Tavola Eugubine is written in the Umbrian language.
Etruscan GlossaryA.xls/pdf. is an index to about 2,300 Etruscan words that are similar to Latin, French, Italian and Romanian. Declension patterns follow those in Latin. The 2,500 words = the repeated words in 6,000 words of the major extant texts. The texts have been frozen in time, covering ~700-400 B.C., representing a lens to understanding the early formation of Indo-European languages, particularly the early Italic-Latin-Celtic languages, such as Italian, French & Romanian / Dacian. (By 45 BC. the language was a dead language - no one understood or could write Etruscan.)
This GlossaryA works together with Indo-European Table 1 which refutes theories by the Pallottino school of thought that the Etruscan language is not Indo-European and an isolate, unlike any other language. It is very close to Latin and, curiously, Romanian, Italian and French. The Latin suffix, "us" shifts to "o" as in Italian (Titus vs Tito); first person conjugation patterns are similar to French and Romanian. This GlossaryA provides a quick look at the grammatical structure of the Etruscan language, how closely it coincides with Latin. A more detailed Declension Table can be seen on the Etruscan Phrases website. These PDF documents facilitate independent confirmation of the words in GlossaryA.xls , the Grammar and Declension Table. All words can be examined from actual images of texts on the Etruscan Phrases website. Over 150 texts, with about 6,000 words can be examined at Etruscan Phrases.
The Etruscans surfaced in Italy about 1,000 B.C., reputed to have arrived from Lydia / Phrygia. The Phrygians originated near Macedonia in Thrace, according to Herodotus. One may therefore inquire whether the ancient Thracians (Dacians, Gettae, modern Romanians), spoke a language common to the Phrygians, at the time of the Trojan War and after (~1180 B.C.). The Thracians, Phrygians and Lydians (also dead languages) were allies of the Trojans, according to the Iliad. Etruscan Phrases finds a common vocabulary among Latin, Italian, French, Romanian, Etruscan and Phrygian. While French, Spanish, Italian and Romanian are considered Romance languages, showing a similar Latin heritage, Etruscan is not, of course, a Romance language, as it preceded Latin, at least in the written form (giving Rome its alphabet).
Resolution of the Etruscan Mystery may be likened to Michael Ventris' decipherment of Linear B and Jean-François Champollion's decipherment of Egyptian hieroglyphics using the Rosetta Stone - written in Egyptian hieroglyphics, Demotic and Greek.
The decipherment of Etruscan is a bit more challenging; since we have no multilingual Rosetta stone, but we do have enough vocabulary and grammar to establish that Etruscan is similar to Latin, French, Italian and Romanian. (Certainly far more vocabulary and a more extensive grammar are provided in Etruscan Phrases than that used by Ventris to claim translation of Linear B as an old form of Greek.)
We look forward to the time when a peer review of these Work Notes will warrant corrections to the prevailing record, showing that the Etruscan language was similar to Latin and decry the theory that the "Etruscan language is unlike any other and not an Indo-European language." The theory of a non-Indo-European Etruscan language is absolutely false.
There is a far richer record to be written of an Indo-European branch, dead as of ~400 B.C., that can shed light on the movements of the late Bronze Age and early Iron Age Italic peoples, perhaps out of southeastern Europe to Anatolia and then to Italy by sea. Herodotus, who recorded the Etruscan tradition, that they came from Lydia as a result of a long drought after the Trojan War, may be right. We mention this because there is more to be gained in sorting out the grammar at Etruscan Phrases - and possible confirmation of Herodotus - than can ever be hoped for in the bogus theory that "the Etruscan language is unlike any other language known to man." Wikipedia et al. should be corrected.
This text may be of interest to those interested how the liturgy of an Augur may compare to that of a modern liturgy.
20 views
Seen by: and 2 moreL’insediamento di contrada Grammena a Valcorrente tra tardoantico e altomedioevo. La long durée di un sito rurale in provincia di Catania
E. Bonacini - M. Turco con appendice di L. Arcifa, in “The Journal of Fasti Online”, n. 251, 2012, ISSN 1828-3179 (www.fastionline.org/docs/FOLDER-it-2012-251.pdf)
L'indagine archeologica, condotta dalla Soprintendenza di Catania nel 2007, ha portato alla luce una fattoria romana,... more
L'indagine archeologica, condotta dalla Soprintendenza di Catania nel 2007, ha portato alla luce una fattoria romana, caratterizzata da molteplici fasi di vita (III-VII secolo d.C), nella zona di un precedente insediamento ellenistico. Una basilica a tre navate con nartece è stata costruita, in età tardo-bizantina (VIII sec. d.C. – prima metà del IX sec. d.C.), in parte distruggendo i resti della fattoria e quelli di una di una frequentazione più tarda della zona (VIII sec. d.C.). La basilica è stata modificata più volte, poi trasformata in un deposito amorfo di pietre. La sua planimetria è simile a quella di altri edifici di culto siciliani tradizionalmente datati tra il V e il VI secolo d.C., risultando così ancorata alla tradizione costruttiva della tarda antichità. La centralità dell’insediamento (posto non lontano dall’acquedotto romano che attraversava questa zona e accanto a una viabilità di lunga percorrenza in uso dall'epoca romana a quella tardo-medievale) spiega la continuità di vita di questo insediamento.
The archaeological survey, carried out by the Superintendence of Catania in 2007, has unearthed a Roman farm, characterized by multiple life stages (3rd-7th centuries AD), in the area of a previous Hellenistic settlement (4th-2nd centuries BC). A basilica with three aisles and a narthex was built, in late-Byzantine ages (8th-first half of 9th century AD), partially destroying the farm’s remains and those one of a later frequentation of the area (8th century AD). The basilica was modified several times, then transformed into an amorphous deposit of stones. The plan (21.90 m E/W x 16.60 m N/S) is framed in a 5x4 squares arithmetic form that includes the narthex and the apse, with a 2:1 ratio for the width of the nave from the aisles, and a metric base dimensioned according to a foot of m. 0.2964, with a base module of m. 4.15 corresponding to 14 ft. This plant is similar to Sicilian religious buildings traditionally dated between 5th and 6th century AD. and thus proves to be anchored to the building tradition of Late Antiquity. The centrality of the settlement (not far from the Roman aqueduct that crossed this area and beside a long-distance road network in use from Roman to Late Middle ages) explains the continuity of life of a settlement which was clearly the junction of this area.
Le origini dell'architettura in pietra a Roma
in L. KARLSSON. R. BRANDT (eds.), From Huts to Houses. Transformation of Ancient Societies (Acts of the Seminar, Rome 22-25 Sept. 1997), Stockholm
2001, pp. 55-61.
Monte do Facho, Donón (O Hío/Prov. de Pontevedra) 2004. Excavaciones en el santuario de Berobreo
Co-authored with Th. Schattner and M. Koch
Paleohispánica 6 (2006), 9-46.
27 views
Seen by: and 5 more
