'The Application of EU Law in the EU's Overseas Regions, Countries, and Territories after the Entry into Force of the Treaty of Lisbon
17 Michigan State Journal of International Law 2012
Several of the EU Member States possess overseas territories lying thousands of kilometres away from Brussels. The... more Several of the EU Member States possess overseas territories lying thousands of kilometres away from Brussels. The application of EU law in such areas can very much differ from the way how this law functions on the European continent. Focusing on the detailed analysis of all the main exceptional statuses enjoyed by the overseas territories of the Member States vis-à-vis the European Union, this article provides an essential outline of the procedural and substantive aspects of the application of European law overseas, drawing on the examples provided by application of European law to the British, Danish, Dutch, Finnish, French, Portuguese and Spanish special territories. Profoundly updating an earlier article which appeared in this Journal before the entry of the Treaty of Lisbon into force and a deep reform of the Dutch and French overseas (Vol. 17, 2008–2009), this contribution contains a brief overview of the key aspects of the field of EU law of the Overseas.
Ténèbres mascareignes
In: Enseigner le monde noir: mélanges offerts à Jacques Chevrier, Paris, Maisonneuve & Larose, 2008
Aperçu: http://books.google.fr/books?ei=wtF5TrrCIO7P4QTOgtT0Dw&ct=result&id=g2
Le dernier roman d’Axel Gauvin, Train fou, est le récit d’une
grotesque farandole nocturne menée par Bernard... more
Le dernier roman d’Axel Gauvin, Train fou, est le récit d’une
grotesque farandole nocturne menée par Bernard Montcorbeil,
conquérant parisien, venu faire carrière dans les îles. Après une
série d’échecs, la vengeance autant que la soif de réussite sont
devenues les principales motivations de cet homme, « héros »
d’une farce néo-coloniale, qui se met, une nuit, à la tête d’une chenille humaine errant à travers les rues de la ville. Le périple de trois Réunionnais, qui, tels des wagons, s’accrochent à la locomotive France pour exister, illustre la marginalisation de l’île par rapport au centre parisien, représenté par ses directions et sous-directions aux noms barbares. Leur trio, composé de personnages aux noms évocateurs, véritable résumé des causes de leur perte : Pan, le vaniteux, Parle-Pas, le passif et Noiseau, le nomade – est condamné à périr dès lors que le « vaza » – l’étranger – s’en désintéresse.
Ponctué d’expressions créoles, sans pour autant être créolisé, le style d’Axel Gauvin, confère à chaque protagoniste son langage
Une francophonie des îles à sucre ? : Antilles et Mascareignes
Dans les universités comme dans les médias la francophonie connaît un succès croissant fait de nouveaux cursus et de... more
Dans les universités comme dans les médias la francophonie connaît un succès croissant fait de nouveaux cursus et de collections littéraires diverses. Des espaces aussi variés que le Québec et Tahiti se découvrent parents francophones car locuteurs d’une même langue. A l’intérieur de la famille francophone, il faut pourtant bien distinguer des divergences nées de l’Histoire ; ne peut-on pas ainsi regrouper de façon plus précise et plus pertinente les îles à sucre de l’ancien empire français qui partagent l’héritage de sociétés créolophones et francophones de plantation ?
En effet, certains auteurs estiment que le cadre de la francophonie est parfois restrictif voire étranger à leurs aspirations culturelles car il négligerait les apports non francophones. Il paraît donc important d’étudier également les alternatives proposées dans les départements français de l’Océan Indien et des Antilles françaises.
Le statut du créole et du français et l’importance accordée à l’une comme à l’autre langue est à cet égard révélateur, la francophonie se définissant comme une famille culturelle née d’unrapport partagé à la langue française. Ce rapprochement semble d’autant plus fructueux que l’auteur réunionnais Axel Gauvin s’est joint à l’écrivain martiniquais Raphaël Confiant dans la défense de la langue créole face à la suprématie du français dans les îles. Doit-on en déduire un rapport identique à la francophonie ?
Les œuvres littéraires illustrent des approches différentes : les écrivains de l’Océan Indien, Axel Gauvin en particulier, approchent la question identitaire d’une façon plus individuelle, conciliant créolité et une certaine francophonie universelle, non parisienne, qui se traduit par une description psychologique plus importante des personnages, tandis que bon nombre d’écrivains martiniquais comme Raphael Confiant s’intéressent plus à la défense du créole comme langue authentique d’un milieu populaire en opposition au français : la politisation de l’œuvre littéraire entraîne dans ce cas un rapport conflictuel avec la métropole et ses institutions et la création d’une francophonie d’opposition, se plaçant sous le signe d’une régionalisation linguistique et culturelle.

