When did the Dominicans Arrive in Tallinn?
by Marek Tamm
published in 'Tuna. Ajalookultuuri ajakiri', special issue on the history of Estonia, 2009, pp. 35–45.
MORFOFONOLOGÍA DEL ESPAÑOL DE SANTO DOMINGO. UNA PERSPECTIVA DE CINCO SIGLOS
Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina Las Palmas de Gran Canaria, del 22 al 27 de julio de 1996 / coord. por José Antonio Samper Padilla, Magnolia Troya Déniz, Vol. 3, 1999, ISBN 84-88250-23-1 , págs. 1849-1864
202 views
Seen by:128 views
Seen by:Note sur les Dominicains de Constantinople au début du 14e siècle.
In Revue des études byzantines, tome 45, 1987. pp. 175-181.
L'analyse de deux traités latins émanant de la communauté de Péra permet de mieux cerner la montée de l'hostilité... more L'analyse de deux traités latins émanant de la communauté de Péra permet de mieux cerner la montée de l'hostilité grecque contre les frères prêcheurs de Constantinople, qui aboutit à leur départ pour Péra en 1307. Leur confrontation avec la correspondance de fr. Simon de Constantinople apporte des éléments nouveaux à propos de deux personnages byzantins : le nomophylax Iôannès et le moine Sophonias, ambassadeur d'Andronic II auprès de Charles II d'Anjou en 1294.
Frère Simon le Constantinopolitain, OP (1235?-1325?
in Revue des Etudes Byzantines 45, 1987, p. 165-174
L'article, présenté comme communication au 15e Congrès International d'Études Byzantines, brosse un portrait de fr.... more L'article, présenté comme communication au 15e Congrès International d'Études Byzantines, brosse un portrait de fr. Simon de Constantinople, dominicain du couvent de Péra au début du 14e siècle. L'analyse des lettres (conservées dans le Vatic, gr. 1104 et le Sinait. gr. 1706) qu'il envoya à diverses personnalités byzantines de son époque, à propos de la procession du Saint Esprit, révèle un homme de culture essentiellement grecque, fait rare chez les frères prêcheurs de son époque. Cette correspondance donne également des renseignements précieux sur des documents concernant la controverse latino-grecque : mention d'un concile romain en 380 sur le Filioque et d'un manuscrit (perdu) donnant une version unique du texte grec des Dialogues de Grégoire le Grand.
