Noches árabes

by Salvador Peña

Published in 'El trujamán: revista diaria de traducción' (Madrid: Instituto Cervantes), July 19th 2011.

Ethno-geographical markers in the translated title of books and pictures coming from North Africa and the Middle East.

Cinco siglos de sospecha

by Salvador Peña

Published in 'El trujamán: revista diaria de traducción' (Madrid: Instituto Cervantes), February 4th 2011.

First religious, then racial, and recently cultural restraints in the field of Islamic studies and Arabic translation.

La luz de la ciencia o la luz de la sabiduría: el maestro en las autobiografías árabes

by Salvador Peña

Co-authored with M. C. Feria & M. Vega. Published in 'Autobiografía y literatura árabe', edited by M. Hernando de Larramendi, G. Fernández Parrilla & B. Azaola, Universidad de Castilla-La Mancha, 2002, pp. 117-126.

Download (.pdf) (8175kb) Quick view

Mahfuz, Naguib

by Salvador Peña

Published in 'Diccionario histórico de la traducción en España', edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute, Madrid: Gredos, 2009, pp. 736-737.

Asín Palacios, Miguel

by Salvador Peña

Published in 'Diccionario histórico de la traducción en España', edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute, Madrid: Gredos, 2009, pp. 68-70.

Árabe, Literatura

by Salvador Peña

Published in 'Diccionario histórico de la traducción en España', edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute, Madrid: Gredos, 2009, pp. 45-49.

Narrativa de la traducción

by Salvador Peña

Published in 'TRANS: revista de traductorlogía' (Universidad de Málaga) 9 (2005), pp. 99-114.

The study of a few cases in the history of translation from Arabic into Spanish provides us with evidences to argue... more

Arabo-Byzantine traffic of manuscripts and the connections between the Graeco-Arabic Translation Movement and the first Byzantine 'Renaissance' (9th–10th Centuries)

by Jakub Sypiański

Paper from the conference "Byzantium and Renaissances. Dialogue of Cultures, Heritage of Antiquity - Tradition and Modernity" (Warsaw, 19-21 October 2011)

The 9th and 10th centuries saw the parallel appearance in different corners of the Mediterranean of movements that... more

La interpretación judicial y la traducción jurada árabeespañol en Málaga durante los años noventa

by Manuel Feria García

Puentes (University of Granada, Spain), 8 (2007), 25-32

This paper describes the professional market of Spanish
Arabic sword translation and court interpreting in Málaga... more

Regional standards and local routes in adoption techniques for specialised terminologies in the dialects of written Arabic

by David Wilmsen

co-authored with Riham Osama Youssef; Journal of Specialised Translation, Volume 11,  January 2009

As opposed to its numerous, somewhat mutually unintelligible regional spoken vernaculars, formal written Arabic is... more

La versione del Piccolo Principe in arabo tunisino

by Giuliano Mion

in E. Fazzini (a c. di), 'Didattica e ricerca tra due sponde' [= Quaderni del Mediterraneo, 1], Carabba, Lanciano, 2007, pp. 103-126.

Three texts, two authors, and an editor: A case study in authorship and the negotiation of meaning in the production of a series of translations

by David Wilmsen

In Najma Al Zidjaly, editor, Building Bridges: Integrating Language, Linguistics, Literature and Translation in Pedagogy and Research. Sultan Qaboos University Press. 2008, pp. 147-167 (copy presented here is the final draft).

Discusses some of the considerations involved in choosing, producing, and editing translations of Arabic essays into... more

x

Log In

or reset password

Need an account? Click here to sign up

Reset Password

Enter the email address you signed up with, and we'll send a reset password email to that address

Academia © 2012