Translation History
8,526 Followers
Recent papers in Translation History
L'article présente les premières traductions tchèques de Jules Verne publiées au XIX e siècle, entre 1870 et 1900. L'étude cherche à répondre à certaines questions concernant l'histoire externe de la traduction ou « l'archéologie de la... more
Dieser Artikel beschäftigt sich mit der Translationsgeschichte der Arabischen Erzäh-lungen der ‚Tausend und eine Nacht' aus einer performativen, ausgangskulturorientier-ten Perspektive. Die Zweistufigkeit des Translationsprozesses als... more
Presenting 11 essays on the liminal materials in printed translations published in early modern Britain, the Introduction lays the ground for discussions of the textual, material, and cultural transfer that takes place in early modern... more
Translation is in its very essence collaborative, concerning author and translator, source and target texts, language and culture, sender and receiver. This is perfectly illustrated by the paratextual materials accompanying both Susan Du... more
This article closely examines Wu Mi’s discussions of the relationships between imitation,translation,and creation. Wu’s views on this issue can be recapitulated as follows: literary creation begins with imitation as the first... more
The first complete Chinese translation of Ovid’s poem was Dai Wangshu’s (1905–50) 1929 Ai jing (Ars amatoria). Dai, as translator-cum-publisher, produced a serious translation with thorough footnotes and a scholarly preface (later added).... more
Part of a larger study on the viability and relevance of symptomatic reading practice to the much broader scope of reception theory and translation criticism, this article investigates a range of discontinuities in two Arabic translations... more
With the reform of Istanbul University in 1933, the faculties of Medicine, Science, Literature, Law and Economics were established. Discussing with foreign professors fleeing Hitler’s Germany, a contract was signed to fill a gap in the... more
This study is based on a descriptive research conducted on translations in Turkish of The Adventures of Pinocchio between the dates 1930-2010. The starting point for my research was the increase of translations and different versions of... more
Wilhelm von Humboldt defendia que "a tradução, sobretudo a dos poetas, é uma das tarefas mais necessárias dentro de uma literatura", pois dá acesso a "formas de arte e de humanidade que de outro modo permaneceriam desconhecidas" a quem... more
This book employs actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to Translation Studies, can contribute to a... more
Reception Studies and Audiovisual Translation fornece um panorama das interseções entre os estudos da recepção e a tradução audiovisual. O livro é dividido em quatro partes que tratam, nesta sequência, de pesquisas em estudos da recepção,... more
The points of departure of both Literary History and the field of Translation History as a discipline of Translation Studies may overlap, their aims, however, tend to differ. Translation Studies represent an interdisciplinary field of... more
The roles of titles in early modern books are varied, being both designative and commercial. Translated titles, however, have two further dimensions, linguistic and cultural, that have to be taken into account when a work leaves one... more
This is a collection of twelve interdisciplinary essays concerning research in the fields of translation and print and, for the first time in the case of early modern Britain, establishing the link between the two. There are four... more
Translations in the first century of printing in England played an extremely important role in a variety of fields, although the full extent of their contribution to the intellectual, social and cultural advancement of the country has not... more